background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Tải về "Польские поговорки и фразеологизмы"

input logo icon
Bìa âm thanh
Vui lòng đợi. Chúng tôi đang chuẩn bị liên kết để xem và tải video một cách dễ dàng và không bị quảng cáo.
console placeholder icon
Thẻ video
|

Thẻ video

польские
поговорки
фразеологизмы
Bạn đã cài đặt thành công UDL Helper Bạn có thể tải về video bằng 1 cú nhấp!
Đã cài đặt
cho
Google Chrome

Mô tả:

здесь можно задавать вопросы касательно польского + проходить увлекательные тесты на знание польского https://www.facebook.com/unsupportedbrowser кому удобнее, вопросы можно задавать и здесь https://vk.com/popolsku а еще у нас и сайт имеется https://popolsku.ru/ Сегодняшний выпуск посвящаю польским поговоркам и фразеологизмам. Кто-то может заметить, мол, это не самая важная тема. Действительно, если вы только в начале изучения польского, эта тема особо и не нужна. Но вот если вы уже неплохо болтаете по-польски и желаете разнообразить свою речь, присмотритесь к поговоркам и фразеологизмам! Słowniczek – словарик: pożyjemy, zobaczymy - поживем – увидим ciekawe, kiedy otworzą granice? – интересно, когда откроют границы? do wesela się zagoi - до свадьбы заживет goić się - заживать rana się goi - рана заживает wesele – свадьба (неофициальная часть в ресторане) ślub – свадьба (в ЗАГСе или костеле) ten twój pies znowu mnie ugryzł! – a, wyluzuj, do wesela się zagoi! – эта твоя собака снова меня укусила! – а, расслабься, до свадьбы заживет! cel uświęca środki - цель оправдывает средства środek - средство naprawdę się zgadzasz z tym przysłowiem, że cel uświęca środki? – ты действительно согласен с этой поговоркой, что цель оправдывает средства? im dalej w las, tym więcej drzew - чем дальше в лес, тем больше дров czym on tam znowu się lansuje? – чем он снова понтуется? o Jezu! w polskim są jeszcze jakieś przysłowia? – о Господи! в польском есть еще какие-то поговорки? lepiej późno niż wcale - лучше позже, чем никогда serio? nie znasz polskich przekleństw? dobra, nauczę cię, lepiej późno niż wcale – реально? ты не знаешь польских ругательств? ладно, я научу тебя, лучше позже, чем никогда na dwoje babka wróżyła - бабка надвое сказала nauczę się tego polskiego w 3 miesiące! – no to jeszcze na dwoje babka wróżyła – я выучу этот польский за 3 месяца! – ну, это еще бабка надвое сказала pozory mylą - внешность обманчива coś ty! żartujesz ze mnie? to jest nasz nowy minister? przecież wygląda jak biedny student! – да ты че! прикалываешься надо мной? это наш новый министр? он ведь выглядит как бедный студент! wstać lewą nogą - встать с левой ноги = встать не с той ноги czemu się drzesz na wszystkich? wstałaś lewą nogą? – почему ты орешь на всех? встала не с той ноги? być w siódmym niebie - быть на седьмом небе jestem w siódmym niebie, kiedy się dowiaduję, że wam się podoba mój kanał. naprawdę! – я на седьмом небе, когда узнаю, что вам нравится мой канал. правда! dać sobie głowę/rękę uciąć - дать голову/руку на отсечение Polska przyjęła chrzest w 966 roku, dam sobie głowę uciąć – Польша приняла крещение в 966 году, дам голову на отсечение leje jak z cebra - льет как из ведра ceber - ушат, бадья wiadro - ведро w Kaliningradzie często używamy tego frazeologizmu – в Калининграде мы часто используем этот фразеологизм musztarda po obiedzie - дорога ложка к обеду już nie potrzebuję twojej pomocy, wiesz, musztarda po obiedzie – мне уже не нужна твоя помощь, знаешь, дорога ложка к обеду co dwie głowy, to nie jedna - одна голова хорошо, а две – лучше czy pamiętasz jak jest po polsku «смочь, справиться»? dać co? radę? właśnie, dzięki – ты помнишь, как по-польски «смочь, справиться»? dać что? radę? именно, спасибо cicha woda brzegi rwie - в тихом омуте черти водятся wiesz niby szara myszka, ale wczoraj na imprezie upiła się w trzy dupy i dawała czadu. cicha woda brzegi rwie – знаешь, вроде серая мышка, но вчера так напилась и отжигала. в тихом омуте черти водятся urwać się z choinki - с дуба рухнуть Polska nie graniczy z Rosją - z choinki się urwałeś? przecież na północnym wschodzie ona graniczy z obwodem kaliningradzkim – Польша не граничит с Россией – ты с дуба рухнул? она ведь граничит на северо-востоке с Калининградской областью robić z igły widły - делать из мухи слона kurczę ja chyba obleję tę rozmowę na Kartę Polaka – nie przesadzaj! robisz z igły widły! przecież twoje dokumenty są w porządku i mówisz po polsku już całkiem dobrze – блин, я, наверное, завалю собеседование на Карту поляка - не преувеличивай! делаешь из мухи слона! у тебя ведь документы в порядке и по-польски ты уже говоришь вполне неплохо pilnować swojego nosa - не совать свой нос в чужие дела = не совать нос в чужой вопрос ej, frajerze, pilnuj swojego nosa – эй, лошара, не суй свой нос в чужие дела porozmawiać w cztery oczy - поговорить с глазу на глаз ej, gościu, chodź porozmawiamy w cztery oczy – эй, чувак, пойдем поговорим с глазу на глаз trafić z deszczu pod rynnę - из огня да в полымя najpierw ukradli mi telefon, a potem samochód. o Jezu, trafiłem z deszczu pod rynnę! – сначала у меня украли телефон, а потом машину. о Господи, из огня да в полымя! trzymać kogoś za słowo - ловить кого-то на слове zrobię to zadanie domowe, obiecuję! – dobra, trzymam cię za słowo – я сделаю это домашнее задание, обещаю! – ладно, ловлю тебя на слове ugryźć się w język - прикусить язык słuchaj nie gadaj bzdur, lepiej ugryź się w język – слушай, не болтай ерунды, лучше прикуси язык

Chuẩn bị tùy chọn tải xuống

popular icon
Phổ biến
hd icon
Video HD
audio icon
Chỉ âm thanh
total icon
Tất cả
* — Nếu video đang phát trong một tab mới, hãy mở nó, sau đó nhấp phải vào video và chọn "Lưu video như..."
** — Liên kết dành cho việc phát trực tuyến trong các trình phát chuyên dụng

Thắc mắc về tải video

mobile menu iconLàm cách nào tôi có thể tải xuống video "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • Trang web http://unidownloader.com/ là cách tốt nhất để tải xuống một video hoặc một đoạn âm thanh riêng nếu bạn muốn tải xuống mà không cần cài đặt chương trình và tiện ích mở rộng.

  • Tiện ích mở rộng UDL Helper là một nút tiện lợi được tích hợp liền mạch vào các trang YouTube, Instagram và OK.ru để tải xuống nội dung nhanh chóng.

  • Chương trình UDL Client (dành cho Windows) là giải pháp mạnh mẽ nhất hỗ trợ hơn 900 trang web, mạng xã hội và trang lưu trữ video cũng như mọi chất lượng video có sẵn trong nguồn.

  • UDL Lite là một cách thực sự thuận tiện để truy cập trang web từ thiết bị di động của bạn. Với sự trợ giúp của nó, bạn có thể dễ dàng tải video trực tiếp xuống điện thoại thông minh của mình.

mobile menu iconTôi nên chọn định dạng nào của video "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • Các định dạng chất lượng tốt nhất là FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) và 8K (4320p). Độ phân giải màn hình của bạn càng cao thì chất lượng video càng cao. Tuy nhiên, có những yếu tố khác cần xem xét: tốc độ tải xuống, dung lượng trống và hiệu suất thiết bị trong quá trình phát lại.

mobile menu iconTại sao máy tính của tôi bị treo khi tải video "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • Trình duyệt/máy tính không được đóng băng hoàn toàn! Nếu điều này xảy ra, vui lòng báo cáo nó kèm theo liên kết tới video. Đôi khi không thể tải xuống trực tiếp video ở định dạng phù hợp, vì vậy chúng tôi đã thêm khả năng chuyển đổi tệp sang định dạng mong muốn. Trong một số trường hợp, quá trình này có thể chủ động sử dụng tài nguyên máy tính.

mobile menu iconLàm cách nào tôi có thể tải video "Польские поговорки и фразеологизмы" xuống điện thoại của mình?mobile menu icon

  • Bạn có thể tải video xuống điện thoại thông minh của mình bằng trang web hoặc ứng dụng PWA UDL Lite. Cũng có thể gửi liên kết tải xuống qua mã QR bằng tiện ích mở rộng UDL Helper.

mobile menu iconLàm cách nào tôi có thể tải bản âm thanh (âm nhạc) xuống MP3 "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • Cách thuận tiện nhất là sử dụng chương trình UDL Client, chương trình hỗ trợ chuyển đổi video sang định dạng MP3. Trong một số trường hợp, MP3 cũng có thể được tải xuống thông qua tiện ích mở rộng UDL Helper.

mobile menu iconLàm cách nào tôi có thể lưu khung hình từ video "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • Tính năng này có sẵn trong tiện ích mở rộng UDL Helper. Đảm bảo rằng bạn đã chọn "Hiển thị nút quay video nhanh" trong cài đặt. Biểu tượng máy ảnh sẽ xuất hiện ở góc dưới bên phải của trình phát, bên trái biểu tượng "Cài đặt". Khi bạn nhấp vào nó, khung hình hiện tại của video sẽ được lưu vào máy tính của bạn ở định dạng JPEG.

mobile menu iconTất cả những thứ này có giá bao nhiêu?mobile menu icon

  • Nó không tốn gì cả. Các dịch vụ của chúng tôi hoàn toàn miễn phí cho mọi người dùng. Không có đăng ký PRO, không có giới hạn về số lượng hoặc thời lượng tối đa của video được tải xuống.