background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

下载 "Польские поговорки и фразеологизмы"

input logo icon
视频标签
|

视频标签

польские
поговорки
фразеологизмы
您已经有安装的 UDL Helper 您可以一键下载 视频!
已安装了
Google Chrome

说明:

здесь можно задавать вопросы касательно польского + проходить увлекательные тесты на знание польского https://www.facebook.com/unsupportedbrowser кому удобнее, вопросы можно задавать и здесь https://vk.com/popolsku а еще у нас и сайт имеется https://popolsku.ru/ Сегодняшний выпуск посвящаю польским поговоркам и фразеологизмам. Кто-то может заметить, мол, это не самая важная тема. Действительно, если вы только в начале изучения польского, эта тема особо и не нужна. Но вот если вы уже неплохо болтаете по-польски и желаете разнообразить свою речь, присмотритесь к поговоркам и фразеологизмам! Słowniczek – словарик: pożyjemy, zobaczymy - поживем – увидим ciekawe, kiedy otworzą granice? – интересно, когда откроют границы? do wesela się zagoi - до свадьбы заживет goić się - заживать rana się goi - рана заживает wesele – свадьба (неофициальная часть в ресторане) ślub – свадьба (в ЗАГСе или костеле) ten twój pies znowu mnie ugryzł! – a, wyluzuj, do wesela się zagoi! – эта твоя собака снова меня укусила! – а, расслабься, до свадьбы заживет! cel uświęca środki - цель оправдывает средства środek - средство naprawdę się zgadzasz z tym przysłowiem, że cel uświęca środki? – ты действительно согласен с этой поговоркой, что цель оправдывает средства? im dalej w las, tym więcej drzew - чем дальше в лес, тем больше дров czym on tam znowu się lansuje? – чем он снова понтуется? o Jezu! w polskim są jeszcze jakieś przysłowia? – о Господи! в польском есть еще какие-то поговорки? lepiej późno niż wcale - лучше позже, чем никогда serio? nie znasz polskich przekleństw? dobra, nauczę cię, lepiej późno niż wcale – реально? ты не знаешь польских ругательств? ладно, я научу тебя, лучше позже, чем никогда na dwoje babka wróżyła - бабка надвое сказала nauczę się tego polskiego w 3 miesiące! – no to jeszcze na dwoje babka wróżyła – я выучу этот польский за 3 месяца! – ну, это еще бабка надвое сказала pozory mylą - внешность обманчива coś ty! żartujesz ze mnie? to jest nasz nowy minister? przecież wygląda jak biedny student! – да ты че! прикалываешься надо мной? это наш новый министр? он ведь выглядит как бедный студент! wstać lewą nogą - встать с левой ноги = встать не с той ноги czemu się drzesz na wszystkich? wstałaś lewą nogą? – почему ты орешь на всех? встала не с той ноги? być w siódmym niebie - быть на седьмом небе jestem w siódmym niebie, kiedy się dowiaduję, że wam się podoba mój kanał. naprawdę! – я на седьмом небе, когда узнаю, что вам нравится мой канал. правда! dać sobie głowę/rękę uciąć - дать голову/руку на отсечение Polska przyjęła chrzest w 966 roku, dam sobie głowę uciąć – Польша приняла крещение в 966 году, дам голову на отсечение leje jak z cebra - льет как из ведра ceber - ушат, бадья wiadro - ведро w Kaliningradzie często używamy tego frazeologizmu – в Калининграде мы часто используем этот фразеологизм musztarda po obiedzie - дорога ложка к обеду już nie potrzebuję twojej pomocy, wiesz, musztarda po obiedzie – мне уже не нужна твоя помощь, знаешь, дорога ложка к обеду co dwie głowy, to nie jedna - одна голова хорошо, а две – лучше czy pamiętasz jak jest po polsku «смочь, справиться»? dać co? radę? właśnie, dzięki – ты помнишь, как по-польски «смочь, справиться»? dać что? radę? именно, спасибо cicha woda brzegi rwie - в тихом омуте черти водятся wiesz niby szara myszka, ale wczoraj na imprezie upiła się w trzy dupy i dawała czadu. cicha woda brzegi rwie – знаешь, вроде серая мышка, но вчера так напилась и отжигала. в тихом омуте черти водятся urwać się z choinki - с дуба рухнуть Polska nie graniczy z Rosją - z choinki się urwałeś? przecież na północnym wschodzie ona graniczy z obwodem kaliningradzkim – Польша не граничит с Россией – ты с дуба рухнул? она ведь граничит на северо-востоке с Калининградской областью robić z igły widły - делать из мухи слона kurczę ja chyba obleję tę rozmowę na Kartę Polaka – nie przesadzaj! robisz z igły widły! przecież twoje dokumenty są w porządku i mówisz po polsku już całkiem dobrze – блин, я, наверное, завалю собеседование на Карту поляка - не преувеличивай! делаешь из мухи слона! у тебя ведь документы в порядке и по-польски ты уже говоришь вполне неплохо pilnować swojego nosa - не совать свой нос в чужие дела = не совать нос в чужой вопрос ej, frajerze, pilnuj swojego nosa – эй, лошара, не суй свой нос в чужие дела porozmawiać w cztery oczy - поговорить с глазу на глаз ej, gościu, chodź porozmawiamy w cztery oczy – эй, чувак, пойдем поговорим с глазу на глаз trafić z deszczu pod rynnę - из огня да в полымя najpierw ukradli mi telefon, a potem samochód. o Jezu, trafiłem z deszczu pod rynnę! – сначала у меня украли телефон, а потом машину. о Господи, из огня да в полымя! trzymać kogoś za słowo - ловить кого-то на слове zrobię to zadanie domowe, obiecuję! – dobra, trzymam cię za słowo – я сделаю это домашнее задание, обещаю! – ладно, ловлю тебя на слове ugryźć się w język - прикусить язык słuchaj nie gadaj bzdur, lepiej ugryź się w język – слушай, не болтай ерунды, лучше прикуси язык

准备下载方式

popular icon
流行的
hd icon
HD 视频
audio icon
只有音频
total icon
所有格式
* —— 如果视频在一个新的标签页中播放,请转到该标签页,然后右键点击视频,选择 "将视频保存为..."
** —— 该链接是在专门的播放器中在线播放

关于下载视频的问题

mobile menu icon如何下载 "Польские поговорки и фразеологизмы" 视频?mobile menu icon

  • http://unidownloader.com 网站是单独下载视频或音轨的最佳方式。如果您想避免安装程序和扩展。

  • UDL Helper 扩展是一个方便的按钮,嵌入YouTube、Instagram和OK.ru网站,用于快速下载内容。

  • UDL Client(适用于 Windows)支持900多个网站、社交网络和视频托管网站的最强大解决方案。包括源中可用的任何视频质量。

  • UDL Lite–从移动设备访问网站的便捷方式。借助此功能,您可以将视频直接下载到智能手机上。

mobile menu icon我应该选择哪种视频格式?mobile menu icon

  • 最佳质量格式为全高清(1080p)、2K(1440p)、4K(2160p)和8K(4320p)。屏幕分辨率越高,视频质量也越高。然而,还有其他因素需要考虑:下载速度、可用空间和设备性能。

mobile menu icon为什么下载 "Польские поговорки и фразеологизмы" 视频时我的电脑冻结?mobile menu icon

  • 浏览器/电脑不应完全冻结!如果发生这种情况,请通过视频链接进行报告。有时视频无法以合适的格式直接下载,因此我们增加了将文件转换为所需格式的功能。在某些情况下,此过程可能会主动使用计算机资源。

mobile menu icon如何将 "Польские поговорки и фразеологизмы" 视频下载到手机?mobile menu icon

  • 您可以使用网站或pwa应用程序 UDL Lite 将视频下载到智能手机上。也可以使用 UDL Helper 扩展通过二维码发送下载链接。

mobile menu icon如何将音轨(音乐)下载到MP3 "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • 最方便的方法是使用UDL Client 程序,该程序支持将视频转换为MP3格式。在某些情况下,MP3 也可以通过 UDL Helper 扩展下载。

mobile menu icon如何保存视频中的帧 "Польские поговорки и фразеологизмы"?mobile menu icon

  • 此功能在 UDL Helper 扩展中可用。确保在设置中选中“显示视频快照按钮”。相机图标应出现在播放器的右下角“设置”图标的左侧。单击它时,视频中的当前帧将以 JPEG 格式保存到您的计算机中。

mobile menu icon这些东西的价格是多少?mobile menu icon

  • 完全不要花钱。我们的服务对所有用户都是绝对免费的。没有PRO订阅,下载视频的数量或最大长度没有限制。