background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Traveling Vagabond (Hasegawa Shin Series 10) | Full Movie | SAMURAI VS NINJA | English Sub"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

SAMURAI
NINJA
samurai movie
ninja movie
full movie
movie
drama
action movie
Japan
Japanese historical drama
sword
Japanese culture
English subtitle
free movie
Martial Arts
japan
history
yt:cc=on
video
edo
tokyo
kimono
sengoku
gamble
jidaigeki
history
historical
vintage
old movies
period
subtitles
justice
bushido
warriors
jdrama
katana
weapons
fairness
handsome
corruption
fraud
sakura
japanese food
japanese culture
traditional
japanese music
tradition
seppuku
harakiri
samuraivsninja
fullmovie
japanhistory
samurai
ninja
englishsubtitle
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:06
[музыка]
00:00:17
[аплодисменты]
00:00:18
[музыка]
00:00:29
я
00:00:31
тто
00:00:33
Наке
00:00:35
щетка
00:00:41
Я знаю, что это улица
00:00:48
Пока
00:00:50
Беспорядок этого ублюдка идет по улице
00:00:58
Париж
00:01:00
Сегодня тоже
00:01:02
сегодня тоже день
00:01:08
Мога
00:01:13
[музыка]
00:01:28
Без
00:01:29
[музыка]
00:01:39
путешествие туда, куда идти
00:01:42
Хотя он известен как Сабуро из Гас Секидо,
00:01:47
Путешествие по имени
00:01:50
Беззаботный Масафуми, родившийся от Нозоми Фурай и босса.
00:01:54
Минуты без
00:01:56
Я неторопливо шел за незнакомцем.
00:02:03
И сегодня я иду
00:02:06
[музыка]
00:02:15
[аплодисменты]
00:02:17
Мы приносим искренние извинения нашим клиентам, которые продолжают
00:02:22
Юкигаре — это соревнование с этим человеком по принципу «один или ничего».
00:02:25
Я какое-то время буду что-то вести.
00:02:28
Ношино
00:02:31
Просто чтобы еще раз напомнить вам, выиграете вы или проиграете,
00:02:34
Я недостаточно взрослый, чтобы рассказать тебе о ситуации.
00:02:37
Давайте подружимся и передадим друг другу наше наследство.
00:02:42
Это замена. Если это займет некоторое время, перейдите к 1.
00:02:48
Я очень прошу тебя позаботиться обо мне, поэтому на моей спине лежит большой груз.
00:02:52
Это значит, что я даже не могу сделать это по дороге.
00:02:54
У меня такое чувство, будто я только что выиграл Ньюман.
00:03:00
просто сам по себе
00:03:01
Когда я увидел Саоме-сан, я понял, насколько хорош был билет.
00:03:04
Прошло много времени
00:03:06
Давайте начнем один
00:03:13
[музыка]
00:03:18
Давайте оба встряхнем маленькие баночки
00:03:22
Итадаки
00:03:23
[музыка]
00:03:28
Масу
00:03:37
[музыка]
00:03:58
ты
00:04:01
Добро пожаловать, у меня есть хорошая комната.
00:04:02
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста.
00:04:08
[музыка]
00:04:13
Пожалуйста, хорошо отдохните. Алкоголь тоже полезен.
00:04:17
Я уверен, что вы хорошо отдохнули.
00:04:19
Если вы рекламист, посмотрите на свои ноги и сделайте это.
00:04:23
Такой качественный ресторан, как ресторан менчи.
00:04:26
Они всегда шутят о том, успеют они это сделать или нет.
00:04:29
Ну, я не хочу, чтобы меня видели, так что ок
00:04:32
Меня это не волнует.
00:04:34
У них есть все виды хороших напитков и качественные женщины.
00:04:38
Да ладно, я действительно бесполезен.
00:04:42
Не делайте вид, что с вами сложно.
00:04:47
Здесь много чая.
00:04:50
Сделайте перерыв и отдохните
00:04:52
Я знаю, что пить чай - это нормально.
00:04:57
Давайте выпьем и проведем расслабляющую дискуссию.
00:05:21
Извините, я сделал что-то достойное сожаления.
00:05:28
На
00:05:31
[музыка]
00:05:36
Хорошо
00:05:37
я выброшу его куда-нибудь
00:05:40
Скажи это
00:05:42
[музыка]
00:05:51
Эй, что ты смотришь?
00:05:55
я пришел сюда
00:06:01
Если я что-то скажу, повернись в сторону.
00:06:05
Тэнно одет как острый цветок.
00:06:08
Тино
00:06:09
[музыка]
00:06:11
Как вас зовут?
00:06:15
Неважно, что вы сделаете, услышав это.
00:06:20
Не делай этого, этот шашлык очень вкусный.
00:06:25
Может случиться так, что шампур сломается
00:06:30
Это доказательство плохой игры.
00:06:33
Ты такой же, как вся моя жизнь
00:06:38
Я хотел бы услышать вашу личную историю.
00:06:41
Это позор.Что позор?Муж, тот муж.
00:06:47
Муж, пожалуйста
00:06:53
Эй
00:06:55
Хаа, мой муж тоже не может там жить, я немного нервничаю.
00:06:58
говорить
00:06:59
Эй, эта женщина потеряла лошадь, ты должен сообщить об этом.
00:07:03
Пожалуйста, сделайте это, мой босс купит это.
00:07:07
я хочу сделать это
00:07:09
Даконоку
00:07:15
[аплодисменты]
00:07:22
[музыка]
00:07:25
Йода
00:07:27
Йо Йо
00:07:43
Пожалуйста, напишите здесь свое имя для этого вопроса.
00:07:47
Я прижимаю тебя к ногтям Если ты не можешь встать, ты в долгах.
00:07:51
Почему бы тебе просто не стереть это? Я лучше верну это.
00:07:54
Я перестал жаловаться, когда не смог избавиться от денег
00:07:58
Не написано ли, что я отдам свой дом?
00:08:01
Не позволяй ему называть и цепляться за аплодисменты
00:08:05
Я думал, это ты написал, так что заткнись.
00:08:07
Я не понимаю этой истории, поэтому попробую ее понять.
00:08:11
Давай сделаем это
00:08:16
Итак, есть ли у этой женщины дети?
00:08:21
Бедный муж и ребенок покидают этот город одни.
00:08:25
Даже этот человек в настоящее время сталкивается с трудной задачей.
00:08:30
Поднимитесь и послушайте, что я скажу.
00:08:32
Ну я тоже так думал, но только сейчас.
00:08:36
Как я уже сказал, это пустяки, это не ложь.
00:08:40
Это правда, так что давай выпьем чаю и пойдём домой.
00:08:47
Он хороший человек.
00:08:51
[музыка]
00:08:58
стержень
00:09:02
Омода
00:09:04
Вы видели ребенка?
00:09:09
нет
00:09:16
[музыка]
00:09:22
Это очень вкусно, если не открывать старику.
00:09:27
Я рад, что ты хорошая девочка.
00:09:31
Сколько у вас милых палочек?
00:09:37
Куда вы собираетесь сейчас?
00:09:42
Я тоже подумал поехать в Айдзу.
00:09:46
Интересно, есть ли у тебя дом в Айдзу?
00:09:50
луч
00:09:52
Нет, кажется, есть причина, по которой что-то произошло.
00:09:57
Привет
00:09:59
[музыка]
00:10:00
Я тусуюсь, пока не встречусь с мамой и папой.
00:10:03
Джазока
00:10:06
[музыка]
00:10:14
Ну, я нашел это, Каватаро.
00:10:23
Не беспокойтесь о других гостях.
00:10:28
Эй, теперь ты ребенок, Отаро, убегай уже.
00:10:33
Думаю, вы уже определились, здесь люди мешают.
00:10:37
Мое сердце спокойно, когда оно завершено надолго
00:10:39
Почему бы нам не поговорить друг с другом мирно?
00:10:41
С нами не о чем говорить.
00:10:44
Даже если нет, я сделаю это здесь.
00:10:47
Ох, пожалуйста, не удивляйтесь.
00:10:52
Не волнуйтесь, здесь я не создам никаких проблем.
00:10:55
Это всего лишь дружба между токийцами, так что вы правы.
00:10:59
Оно не уменьшится быстро, Джиджи.
00:11:02
Вода на том берегу – как мать и мать.
00:11:05
Почему у наших друзей плохая репутация?
00:11:08
с места
00:11:09
Подумай об этом, Окатаро, почему ты не поднимаешь бедра?
00:11:15
Мы знаем, что не будем с вами связываться здесь.
00:11:18
Собираетесь ли вы всегда стараться изо всех сил?
00:11:21
Если это так, мы не останемся в стороне.
00:11:25
Я чувствую внезапную эмоцию, ой, подожди секунду
00:11:31
Пока мои ноги не вылезут, даже если это неприятно
00:11:35
Пожалуйста, побудьте здесь немного, Эо-сан.
00:11:37
Это вина столицы, если мне говорят странные вещи.
00:11:39
Нет, мы ни о чём не говорим.
00:11:42
Все в порядке, давай выйдем
00:11:43
Это кто ты?
00:11:47
Если что-то и есть, то я не имею к вам никакого отношения.
00:11:51
Я послушно уйду отсюда.
00:11:54
Если
00:11:57
Наро
00:12:01
[музыка]
00:12:09
Это неприятно всем, даже если вы здесь, чтобы сделать все возможное.
00:12:13
Даже если бы я подумал об этом, все бы не поняли.
00:12:16
Скажите людям с детьми, чтобы они ушли.
00:12:19
Думаю, вы все такие же, как он и Боно.
00:12:24
Спасибо, что терпела меня, хоть мне и приснился плохой сон.
00:12:28
Бабушка подумала
00:12:30
Не слушайте лишних слов, мы
00:12:33
Это одна из гор на Сатурне.
00:12:37
Вещи не понимают, кто мы
00:12:40
Я не хочу, чтобы люди считали меня плохим парнем.
00:12:43
Я ошибаюсь. Я не знаю, кто виноват.
00:12:47
Не нам злиться здесь и сейчас
00:12:50
Вместо того, чтобы судить, эй, это потому, что ты болен?
00:12:54
Правильно, я был настолько разочарован, что убежал в свою камеру.
00:12:58
Мне нравится этот [ __ ], который убил двоих своих друзей и превратил их в грязь.
00:13:00
Интересно, была она человеком или нет?
00:13:04
Ты убежал
00:13:06
Эй, мои родители украли это.
00:13:10
Бесполезно пытаться отказаться от того, кто плох.
00:13:12
Если ты ничего не скажешь, босс соберет твою мочу.
00:13:16
Я могу стоять прямо, чтобы мои друзья могли молиться за меня.
00:13:19
Я взял его и пошел поговорить с тобой.
00:13:21
Разве он не упал в грязь?
00:13:23
Думаю, вы можете прочитать сюжет рассказа, какой из них лучше?
00:13:26
плохой
00:13:27
изменять
00:13:30
Я уверен, что они убежали вместе с двумя из них, гоняясь за своими ранами.
00:13:32
[музыка]
00:13:34
Но если я этого не сделаю, моя жизнь и жизнь моего ребенка будут потеряны.
00:13:37
Босса привлек детский зонт, потому что это было опасно.
00:13:42
Я сделал это, не повредив бедра.
00:13:47
я почувствовал это
00:13:50
Выпь на полке
00:13:54
Я причиняю тебе столько проблем
00:13:57
рука
00:13:59
Если вы знаете, что потеряете это, просто подумайте об этом.
00:14:05
Нет другого выбора, кроме как сделать это. Так было с самого начала.
00:14:09
Это избавило меня от многих неприятностей.
00:14:11
я нервный
00:14:17
Ну, это продается.
00:14:20
Вставьте деньги
00:14:23
Ключ Дакко
00:14:26
Не злись здесь
00:14:29
Читоме звонит мне
00:14:38
Мне жаль, что это произошло.
00:14:41
Извините, но я оставлю этого ребенка в покое на некоторое время.
00:14:45
Мне жаль, что я позволил тебе оставить это для меня.
00:14:48
Хорошо, но ты в порядке с этим человеком?
00:14:52
Есть ли небо, которое может нас покрыть?
00:14:55
думаю, будет сонно
00:15:02
Канайя, ты здесь играешь, мне пора.
00:15:05
Я вернусь, так что не ссорься, давай поговорим.
00:15:10
Все, что вам нужно сделать, это
00:15:12
Я буду ждать тебя.Давай поговорим.
00:15:22
Не волнуйся, я буду ждать здесь
00:15:26
Это роскошь
00:15:30
Пойдем куда захочешь
00:15:33
Хорошо, давайте сделаем строку продолжения после первой.
00:15:39
папа папа папа
00:15:42
[музыка]
00:15:46
Ососо
00:15:49
Я не покажу своим детям то, что мне не нравится.
00:15:52
да
00:15:57
да
00:15:59
папа папа папа
00:16:15
[музыка]
00:16:22
Какого черта, я хочу, чтобы этот [ __ ] меня врезал.
00:16:27
горький
00:16:30
[музыка]
00:16:38
Но этот тоже есть этот.
00:16:42
Яягата, но умолял
00:16:45
[музыка]
00:16:57
На
00:16:59
[музыка]
00:17:05
Это довольно легко сделать, не так ли?
00:17:11
Не волнуйся, идиот, дави сильнее.
00:17:17
Похоже, оно вот-вот меня ударит, но если я его встряхну, то проиграю.
00:17:22
Тони
00:17:23
[музыка]
00:17:25
За тобой
00:17:27
Это позади меня, это позади меня
00:17:30
[музыка]
00:17:33
Давай, прекрати уже!
00:17:43
Я мешаю тебе и выхожу слишком быстро
00:17:47
Неинтересно, если все убрано, так что это просто пустая трата времени.
00:17:50
Я не думаю, что здесь есть крысы, поэтому я беспокоюсь о безногих людях.
00:17:53
Я знаю, что тебе не следует этого делать, но еще немного
00:17:56
Я думаю, ты делаешь это круто
00:17:59
Это не сочетается с вещами
00:18:01
Так что, если из-за этого рта у меня возникнет рак руки, я не буду жаловаться.
00:18:06
Я не могу здесь оставаться. Если это работа, делай ее хорошо, как будто это работа.
00:18:11
Кун
00:18:16
[музыка]
00:18:19
я тоже могу это сделать
00:18:21
Это противоположность этому
00:18:25
[музыка]
00:18:27
Вы уверены, что хотите войти внутрь?
00:18:33
Пожалуйста или заткнись
00:18:35
[музыка]
00:18:44
Дай мне
00:18:48
вещь
00:18:50
Ох, что мы будем делать с этим ребенком?
00:18:53
Поймай мотылька
00:18:57
быстро
00:19:02
[аплодисменты]
00:19:04
Если ребенок путешественника упадет, будет лучше.
00:19:11
Да-чан, если ты не сдаешься, не бойся испугаться.
00:19:17
Заканчивать
00:19:22
У генерала температура, да?
00:19:26
я не могу это назвать
00:19:50
[аплодисменты]
00:19:52
Не круто вести себя так, будто ты пытаешься понять, что происходит.
00:19:54
является
00:19:56
Эй, я ждал этого
00:20:02
Эй, ты в порядке или нет?
00:20:11
[музыка]
00:20:25
Угрозы для жизни нет. Мужчина ранен.
00:20:30
Здесь мелко, так что я, вероятно, проснусь через 23 дня.
00:20:33
Ребенок — это мост, но ребенок — это мост.
00:20:39
Это моя вина, что Рика поехала в путешествие, потому что заболела.
00:20:44
Это сильная лихорадка, поэтому я не могу избавиться от нее, пока не смогу ее сдвинуть.
00:20:50
Я уверен, что все заживет, но я сделаю все, что смогу.
00:20:53
Я это вижу, но иногда это не лечится, и ты тоже.
00:20:59
врач
00:21:00
Не пытайтесь притворяться, что это возможно
00:21:03
Злиться
00:21:04
Эй, если у этого парня есть жизненная сила, чтобы жить, он сможет покорить горы.
00:21:08
Я без проблем вылечусь, проще говоря, дай мне силы жить.
00:21:12
Если человек, с которым вы работаете, серьезно заболеет, министр
00:21:16
я не могу до него добраться
00:21:18
Когда он увидел своего отца, он был ранен.
00:21:23
Этот дом также является вашим смыслом жизни.
00:21:26
Это тоже кто-то другой
00:21:28
У меня также есть несколько больных.
00:21:31
Я не могу говорить это все время.
00:21:34
мать
00:21:35
[музыка]
00:21:44
Ты понимаешь, что я говорю?
00:21:49
Я понимаю
00:21:50
У ребенка должна быть мать
00:21:54
Дело в том
00:21:57
привет
00:22:02
[музыка]
00:22:10
Спасибо
00:22:12
Я терплю неудачу во многих отношениях.
00:22:17
[музыка]
00:22:21
Эй, ты
00:22:23
Я уверен, что ваши ноги пострадают, если вы не позаботитесь о своем ребенке.
00:22:29
Как бы я ни старался, я не могу назвать себя мужественным.
00:22:32
Я напал на босса банды.
00:22:36
Я лег спать со своей непослушной женой.
00:22:38
Скажи мне, если у тебя нет детей, сделай это.
00:22:42
Масуда
00:22:45
Но родитель-мужчина разрезал родителя-женщину на куски.
00:22:50
Если ваш ребенок спрашивает об этом после того, как что-то произошло,
00:22:54
скорбеть
00:22:56
верно
00:22:58
Как родитель, который никогда не выживет
00:23:00
тоже где-то
00:23:03
На дереве будут иголки
00:23:07
И я отступаю ради своего ребенка.
00:23:11
[музыка]
00:23:25
Это нормально взять это на себя
00:23:29
Я просто влюбился в безработных.
00:23:33
Нико дорога
00:23:35
Мою жену украли мои родители и мой синий отец.
00:23:40
Когда мои глаза остыли, было уже слишком поздно
00:23:45
[музыка]
00:23:47
Я даже не могу смотреть на Юнэ Учиху.
00:23:51
Разве это не та проселочная дорога, по которой я ходил, потому что мне она нравилась?
00:23:56
Также появляется Аруса Тачи и Кума.
00:24:00
Я был этим удивлён и отправился в Омотэ Кайдо.
00:24:04
Хоть я и думал, что мне надо было пойти на этот фестиваль
00:24:09
Вот и все
00:24:12
Ты не из тех, у кого есть жена.
00:24:16
Это не хорошо
00:24:19
Где это получить
00:24:23
[музыка]
00:24:26
является
00:24:30
[музыка]
00:24:51
Надеюсь, вы приходили сюда довольно часто.
00:24:54
Это определенный человек, мой муж обязательно вернется.
00:24:59
Это то, о чем я думал
00:25:00
Мне очень хочется блюд из сливы.
00:25:04
Как дела? Да, я понимаю.
00:25:10
5 Я пью это, даже если это шесть бутылок.
00:25:14
Я все равно съем это, но это нормально.
00:25:18
Муж, я не могу остаться, потому что это то, что мне нужно.
00:25:21
Кроме того, я все еще слишком занят тем, что напиваюсь.
00:25:25
Ребенок, уронивший шампур, — Орданаму.
00:25:32
Ты хоть знаешь мое имя? Это то, что я ищу.
00:25:35
Да, верно, меня поймали.
00:25:40
Мне нужно поймать немного рыбы.
00:25:43
Я оставлю тебе возможность пойти домой.
00:25:47
Эй, я думаю, это мило. Прошу прощения за то, как ты уложил сани.
00:25:53
вода
00:25:56
Давайте не будем
00:26:01
Так ли это?.. Мужья такие же служанки.
00:26:04
Вы хотите сказать, что мне не следует оставлять это там?
00:26:06
Я этого не говорю, просто так.
00:26:13
В городе у нас репутация слишком жестоких людей, поэтому мы...
00:26:17
Подождите, клиент и горничная могут сделать это вместе.
00:26:21
Я не хочу, чтобы ты жаловался даже на этот дамский дом.
00:26:24
Не ставь табличку Я не ставлю табличку.
00:26:28
Разве вы не делаете то же самое втайне?
00:26:32
Судя по возрасту, вы плохо слышите.
00:26:35
Следим за тем, что было сделано в сотрудничестве с клиентами и Китаем
00:26:39
Я не знаю, почему ты сказал, что не сможешь этого сделать.
00:26:42
Эй, что это?
00:26:44
RU
00:26:46
Эй, никого не осталось, так что я остался один
00:26:50
Так держать!
00:26:52
[музыка]
00:26:55
Ты босс, так что делай, что хочешь.
00:26:59
Может быть, я пытаюсь это сделать, но я здесь поэт.
00:27:02
Это я, так что, пожалуйста, сдержите слово.
00:27:05
Я не помню, чтобы меня нанимали.
00:27:10
Мне очень жаль. Ты вообще это знаешь?
00:27:14
Сашики
00:27:16
Я оставил это позади
00:27:19
Я должен идти.
00:27:23
Ты выставляешь меня дураком, не так ли?
00:27:28
Потому что ты сидишь позади меня, да?
00:27:32
Больно продавать
00:27:35
или какая проблема
00:27:48
сожалеть
00:27:49
Ору, как насчет того, чтобы резать его столько, сколько захочешь?
00:27:53
О, ты предоставил себя мне, но теперь ты должен это принять.
00:27:58
Как бы я ни старался, ничего не получится. Пожалуйста, отпусти меня домой.
00:28:01
Пожалуйста, отпусти меня домой. Куда я могу пойти?
00:28:05
Внутри буря
00:28:08
Что ж, мой ученик Каматаро и мои дети теперь могут путешествовать.
00:28:12
Оменокеру не существует, это моя работа.
00:28:17
Люди и Канамацу
00:28:26
слишком
00:28:34
От господина Ямы: давайте позаботимся о себе.
00:28:40
Вот какой ты заботливый
00:28:42
[музыка]
00:28:47
Мне жаль
00:28:49
Пожалуйста
00:28:52
Спасибо за ожидание, мистер.
00:28:56
Клиент просто не будет говорить.
00:28:59
Я был вынужден оттащить тебя.
00:29:06
Смотри, теперь моя роль прекратилась.
00:29:09
Прости, что я так пьян.
00:29:13
Да, пожалуйста
00:29:20
Пожалуйста, не торопитесь и наслаждайтесь обедом.
00:29:25
Это виноградная лоза
00:29:32
Эй, ты правда крутой
00:29:36
Накатаро
00:29:39
Почему я не могу дождаться своей жены Оцуру?
00:29:47
[музыка]
00:29:49
Было больно?
00:29:51
Я был тем, кто сказал это
00:29:54
Эй, руки Таро уже выросли.
00:29:59
Я знаю человека, который
00:30:03
Несмотря на то, что я делаю плохие вещи, когда дело касается моей семьи, я часто делаю это.
00:30:08
Мой рот отличается от войны, нет, я не плохой.
00:30:14
Я пришел попросить у тебя оправдания.
00:30:17
Это не нормально, я злюсь из-за своего ребенка.
00:30:22
Он подавляет его, превращается в Энда Таро и убивает его.
00:30:26
Я пришел сюда, чтобы сделать это.
00:30:29
мне сказали, что
00:30:31
Я тот человек, который может жаловаться, что бы со мной ни случилось.
00:30:36
Нет, но просто
00:30:40
Пожалуйста, позвольте мне сказать только одно слово: я совершил ошибку.
00:30:44
Я не уверен, но мой отец заставил меня это сделать.
00:30:49
Это было страшно.
00:30:51
Это стыдно и страшно
00:30:55
становится больно
00:30:58
Почему я не убежал?Я не мог убежать.
00:31:02
Даже если ты клюнешь под треску, ты укусишь и умрешь.
00:31:07
[музыка]
00:31:14
Если вы слышите крик, это Каматаро хороший человек.
00:31:19
Ты можешь сказать, что я прощаю твои грехи, но
00:31:23
Я не умер, потому что мне было все равно
00:31:27
Это было для детей
00:31:31
Я сделал то же самое, что и Чикусика Таро, и пришел в этот магазин.
00:31:36
С тех пор и до сегодняшнего дня я ни разу не обслуживал клиентов.
00:31:40
Я хотел хотя бы защитить себя ради этого ребенка.
00:31:43
Это из-за этого.
00:31:49
Мое сердце принадлежит моему ребенку. Я защищаю себя. Этот рот используется.
00:31:56
Проснуться
00:31:58
Если бы только этот ребенок был в этом мире
00:32:02
Давайте сбросим наши тела и отомстим этому человеку.
00:32:08
я думал
00:32:09
Таде
00:32:12
Я думаю о Моако
00:32:15
Не уходите, не соблюдая правила
00:32:20
плохая персона
00:32:23
Вы говорите о человеческой волне, которой не существует, хотя людей нет.
00:32:29
[музыка]
00:32:33
что выложить
00:32:35
Я сделаю из этого овощ
00:32:44
Слушайте рот, который звучит как человеческий
00:32:47
В глубины ада, грязные вещи, которые я пытался скрыть.
00:32:50
Я удалю грязь
00:32:53
Я прощу тебя, если смогу что-нибудь сделать.
00:32:59
Не клюй меня так ради ребенка.
00:33:03
Даже несмотря на ее худое тело, я больше не хочу быть той девушкой.
00:33:09
Я слышал, что это была ее мать.
00:33:13
Макаро грустно
00:33:16
Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, прости меня.
00:33:25
Вы действительно так думаете?
00:33:30
А как насчет денег, которые твоя мать отдает за свой жемчуг?
00:33:35
В деревне под названием Хачимон в деревне под названием Хоккай.
00:33:41
«Ты умер?» У меня была лихорадка, и я умирал.
00:33:47
Слушай, если у тебя есть правда, улетай.
00:33:50
Позаботься обо мне. Это может помочь. Отпусти меня.
00:33:55
пожалуйста
00:33:58
Ния, Каматаро тоже подходит и спит со мной.
00:34:02
Оцуру-сан, ты становишься сильнее, что происходит?
00:34:07
Мы живем вместе как семейная пара и наши дети.
00:34:19
Да-тян, я ничего не слышал.
00:34:25
Не волнуйся, когда придет время убегать, тогда
00:34:31
Почему ты оставил меня главным?
00:34:34
[музыка]
00:34:44
Быстро убегай, пойдем со мной
00:34:48
Но я позаботился о себе
00:34:53
[музыка]
00:34:55
идти
00:35:01
эта улица
00:35:06
А вот деньги, это деньги Натаро, доктор.
00:35:11
Другой человек извинился передо мной за то, что потратил небольшую мелочь.
00:35:16
Тотэ-кун
00:35:18
[музыка]
00:35:24
Я должен арестовать его, чтобы он не убил Кима быстро.
00:35:34
[музыка]
00:35:39
[музыка]
00:35:45
Да, быстро
00:35:55
быстро
00:36:04
Да ладно, мой отец уже здесь, но мне не хочется.
00:36:08
Я подумала, что цветы можно будет делать в любое время.
00:36:11
Я почти уверен, что это так. Не кричи вслух.
00:36:14
Эй, босс, я не хочу, чтобы ты меня бросил.
00:36:20
Я забыл об Оцуру.
00:36:25
Эй, кто это?
00:36:35
Заказчик — Осада.
00:36:39
О да, ты ошибся комнатой.
00:36:43
Это неправда, этот магазин не так уж и хорош.
00:36:46
Я пришел сюда, чтобы пожаловаться на плохое обращение с клиентами.
00:36:50
Если вам что-то не нравится, пожалуйста, идите в свою комнату и попросите о помощи.
00:36:53
Почему бы тебе просто не позвонить горничной?
00:36:55
Этот парень напился и уснул в моей комнате.
00:36:58
Благодаря Деру я могу сбежать от женщины моего партнера.
00:37:03
Все нормально
00:37:05
Ваш муж игрок в гольф с плохой репутацией?
00:37:11
Почему здесь и там так много отметок?
00:37:15
Они зарабатывают деньги посредством различных видов бизнеса.
00:37:18
Я часто жалуюсь, что мама плохо со мной обращается.
00:37:23
Кажется, он не просто так пришел
00:37:24
В чем же дело?
00:37:27
Мне не нравятся 11 вещей, которые ты делаешь.
00:37:29
ага
00:37:31
Даой
00:37:34
Сколько здесь городских девушек?
00:37:39
Сидевшая там сексуальная женщина также украла древнюю японскую мочу.
00:37:43
из
00:37:49
Единственный в Касумеко, у кого нет родственников.
00:37:55
из
00:37:57
Мне жаль, если ты странно на меня похож, понимаешь?
00:38:01
Теру
00:38:02
Говорят, что народу очень много из-за обмана.
00:38:08
Оригинальная затяжка
00:38:11
Взрывной
00:38:14
Вы все одеты, не так ли?
00:38:19
Там так много людей плачет
00:38:22
[музыка]
00:38:25
рука
00:38:33
Ты настолько расстроен?
00:38:38
По сравнению с издевательствами и чувством разочарования
00:38:42
Дело не в количестве вещей, дело в мире, я тебя не убью.
00:38:48
Я собираюсь взорвать все, что захочу, но это я
00:38:53
Насекомых в моем желудке можно сдержать
00:38:57
Посмотри на это
00:38:59
я собираюсь это сделать
00:39:03
[музыка]
00:39:09
является
00:39:10
Иметь все 10 пальцев – это так роскошно.
00:39:14
[музыка]
00:39:20
Вот как делается бульон для супа
00:39:25
Давай сделаем это
00:39:28
[музыка]
00:39:33
В конце концов, у босса были большие проблемы.
00:39:37
Если у тебя нет времени, этот мяч
00:39:42
является
00:39:44
После этого я сделал что-то злое.
00:39:47
Где бы я ни был, эта ляпка полетит на меня.
00:39:55
Ух ты
00:39:57
Простите меня
00:40:08
Куроко
00:40:11
Похоже, этот [ __ ] еще не открылся.
00:40:14
[музыка]
00:40:22
Наофу также является врагом своих родителей.
00:40:48
Сможете ли вы скоро найти хорошего начальника?
00:40:51
Я хотел стать твердым
00:40:55
На
00:40:56
Я тоже мусор, но мои друзья тоже мусор.
00:41:03
[музыка]
00:41:22
[музыка]
00:41:24
Дааа
00:41:47
[музыка]
00:41:55
а
00:41:57
Привет
00:42:00
О да, это хорошо, это хорошо.
00:42:04
Женщина-хула в путешествии Чанны — плохой демон.
00:42:08
Он говорит, что избавился от этого.
00:42:11
Найикодайико
00:42:14
[музыка]
00:42:25
является
00:42:27
[музыка]
00:42:55
О.Г.
00:43:05
А еще бесконечное путешествие Сабуро из Travel Glass.
00:43:09
Дальше произошло много событий, но
00:43:15
Это событие в Такасаки справедливо и для Фурайбо.
00:43:20
Это было одно из моих незабываемых воспоминаний.
00:43:25
Таро
00:43:33
[музыка]
00:43:55
до
00:43:59
[музыка]
00:44:02
[аплодисменты]
00:44:05
[музыка]
00:44:22
Дует сильный ветер, и жизнь утекает.
00:44:27
Проходят годы, познавая сердце женщины, которая влюбилась в меня.
00:44:30
Однако Санпей сдался своему безумно влюбленному боссу.
00:44:35
Пустота Райза, когда была убита эта женщина, наполняет сердце Тайры.
00:44:39
Состояние с появлением Амено Кавако Комичи прорывается.
00:44:45
Отправляем вам новую серию Хасэгавы Санмонпей.
00:44:51
[музыка]
00:44:54
Масу
00:44:58
8

Описание:

▼Synopsis From the Taisho era to the Showa 30s, known as the father of popular literature who left many masterpieces and was also a teacher of Shotaro Ikebana and Yumie Hiraiwa, this omnibus work was produced based on the works of Shin Hasegawa and broadcasted from 1972 to 1973 with a total of 30 episodes. The representative works of Hasegawa Shin, centered on the so-called "Matabe-mono" where chivalry and human emotions are depicted, such as "Kutsukake Tokijiro", "Seki no Yatappe", and "Mabuta no Haha", were made into a TV drama by a super-luxurious director team including Yamashita Kousaku, Inagaki Hiroshi, and Makino Masahiro, and a luxurious cast including Tsuruta Kouji, Katsu Shintaro, Kataoka Chiezo, Yorozuya Kinnosuke, Sugawara Bunta, and others, causing a sensation. ▼About SAMURAI VS NINJA SAMURAI VS NINJA is a brand, which offers more than 500 movies and period dramas featuring the samurai and ninja content. Our channel features free-to-watch TV dramas and main stories where samurai and ninja battle with swords, including iconic films like the famous ZATOICHI, as well as ZANKURO, a masterpiece by Ken Watanabe. We update new contents on YouTube channel every day and our subscription service offers exclusive titles that are not available on YouTube. 【 7 days free! 】 A subscription service specializing of SAMURAI & NINJA contents has started! Enjoy many contents only on 【 https://samuraivsninja.com/ 】 ▼Series Playlist https://www.youtube.com/playlist?list=PLb-PcQmeRVGLzIGUaSNUWyk7KqK_w4hZV ▼Click here to learn more about Samurais and Japanese history! https://samuraivsninja.com/en/contents/ ▼Official SNS TikTok | https://www.tiktok.com/@samuraininjach Instagram | https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Facebook | https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Twitter | https://twitter.com/samuraininjach

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах