background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

SAMURAI
NINJA
samurai movie
ninja movie
full movie
movie
drama
action movie
Japan
Japanese historical drama
sword
Japanese culture
English subtitle
free movie
Martial Arts
japan
history
yt:cc=on
video
edo
tokyo
kimono
sengoku
gamble
jidaigeki
history
historical
vintage
old movies
period
subtitles
justice
bushido
warriors
jdrama
katana
weapons
fairness
handsome
corruption
fraud
sakura
japanese food
japanese culture
traditional
japanese music
tradition
seppuku
harakiri
samuraivsninja
samurai
ninja
fullmovie
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:25
Нет никаких сомнений в том, что я ходил в обменный пункт в Нихонбаши 3 дня назад.
00:00:28
Добавлено серебро атакующему скорпиону.
00:00:31
Я хорошо провожу время, пью
00:00:32
Все магазины были эвакуированы и все разрушено.
00:00:37
безошибочно
00:00:41
Я не вижу Хатибэя.
00:00:44
Еще раз, дорогая
00:00:46
Я уверен, что можно взлететь и передать сообщение?
00:00:50
Я говорил тебе о такси
00:00:55
Теперь ты полноценный злодей.
00:00:58
И забудь о своей сумке.
00:01:02
Стоимость услуг гида составляет
00:01:06
один из банды
00:01:09
Тозабуро, павший вассал,
00:01:11
Я восстановился после сумо в Кайдодзё Араси.
00:01:17
[музыка]
00:01:20
Он был жестоким вором, убившим семейную пару и их 5-летнего сына.
00:01:25
Приказ судьи отрезать его, если у вас останутся остатки.
00:01:28
является
00:01:29
[музыка]
00:01:45
я опаздываю
00:01:48
Я мать поколений такси для обеих компаний.
00:01:57
Меня просто повезли покататься.
00:02:01
мне, кто болен
00:02:03
Это дорого, даже если я попробую дать тебе лекарство, я сыновний по отношению к своим родителям.
00:02:07
Это для
00:02:09
Грех отказа не может быть прощен
00:02:17
я не буду этого делать
00:02:20
Пожалуйста, позвольте мне позвонить этому человеку.
00:02:23
пожалуйста
00:02:24
Сострадание исчезает, и люди в конечном итоге страдают
00:02:26
Я не знаю, что это значит, но
00:02:46
[аплодисменты]
00:03:14
[музыка]
00:03:55
Возьми это
00:04:02
Я возьму это
00:04:04
такси
00:04:08
[музыка]
00:04:21
[музыка]
00:04:29
почему
00:04:34
Он все еще мой взрослый друг.
00:04:36
[музыка]
00:04:50
[музыка]
00:05:05
Что мне делать с этим звонком?
00:05:09
Вся семья должна быть убита преступником.
00:05:12
Эй, я не могу положить это в могилу.
00:05:15
Даже больше?
00:05:21
Завтра для Обона тоже будут суши.
00:05:27
Я тщательно считаю
00:05:35
Это было много работы
00:05:38
Почему плата?
00:05:41
я умер
00:05:46
до моего последнего вздоха
00:05:48
Я продолжал звонить маме
00:05:56
Я никогда не резал судака.
00:06:00
Если ты не отрежешь его, тебя отрежут.
00:06:05
ХорошийТа
00:06:08
Ну и для тех, у кого нет миниатюр
00:06:10
Я не знаю, но я уверен
00:06:15
Мой отец стал самураем и носил шляпу досин.
00:06:19
Но я не хотел кого-то порезать.
00:06:21
нет
00:06:22
Ну и аргумент
00:06:25
Президент пропавшего Гиндзё Онава
00:06:28
Я буду занят начиная с завтрашнего дня.
00:06:31
Я увидел это насквозь, и это был Кюшуитиро.
00:06:35
Я могу спать, даже если выгляжу так
00:06:39
Ты останешься и присмотришь за деньгами.
00:06:42
[музыка]
00:06:45
Есть вещи, о которых стоит беспокоиться, даже если вы все равно поедете.
00:06:48
Я не
00:06:50
или
00:06:55
Талантливый человек, занявший место в академической школе
00:06:58
Количество людей отличается от прощания
00:07:02
мне здесь жаль
00:07:08
[музыка]
00:07:19
[музыка]
00:07:21
Мать, которая пропустила охоту на Гинджи.
00:07:23
Мистер Мисс.
00:07:25
Можете ли вы дать мне какую-нибудь подсказку?
00:07:29
Даже в такие моменты ты думаешь только о работе.
00:07:31
Не так ли?
00:07:32
Такеши-сан был добрым человеком, Огуро-сан.
00:07:37
умереть
00:07:38
купить лекарство
00:07:41
ОУи
00:07:42
[музыка]
00:07:51
Это приближалось
00:07:53
или для меня
00:07:58
Я волнуюсь за эту мать.
00:08:01
Я не хочу сообщать тебе, что мне очень жаль
00:08:05
это тяжело
00:08:08
Соответствующая ненависть также является силой жить.
00:08:12
грусть сейчас
00:08:14
возненавидит меня
00:08:30
Мне всегда жаль, благодаря тебе я приготовлю еду.
00:08:34
Но теперь я снова муж Хатибея.
00:08:37
Это правда, что я не создан для детства.
00:08:41
Моя жена меня просто ругает
00:08:45
Каждый день жалок
00:08:47
внук
00:08:48
тебя ждет семья дома
00:08:52
У меня есть жена, которая использует его для меня.
00:08:55
Я ревную
00:08:58
кстати
00:09:01
Станция Хачибее
00:09:02
После того, как его увезли
00:09:06
Это может быть один год
00:09:10
[музыка]
00:09:15
Возвращение в дом, где свет не гаснет
00:09:19
Одиноко.
00:09:23
[музыка]
00:09:25
куда пошла моя дочь
00:09:28
Какой смысл лгать?
00:09:31
Что происходит сейчас, когда ты вернулся?
00:09:36
Это странно
00:09:39
Я тоже некоторое время об этом думал.
00:09:43
Ты ничего не сказал?
00:09:48
Привет
00:09:59
всегда уставший
00:10:04
Почему я тогда пропустил Гинджи?
00:10:16
Добро пожаловать домой
00:10:23
Пожалуйста, переоденьтесь.
00:10:27
сделай сам
00:10:29
уже
00:10:31
я привык к этому
00:10:33
Ведь я не могу забыть свою жену.
00:10:37
Почему
00:10:39
ранее
00:10:46
Я никогда не забывал ни одного дня
00:11:06
Есть глубокая причина, почему нас только двое, верно?
00:11:09
Это правда, что он бросил Хачибея и сбежал.
00:11:11
нет
00:11:13
Не та женщина
00:11:17
[музыка]
00:11:23
Ты только сегодня вечером
00:11:32
верно
00:11:33
[музыка]
00:11:51
Я не знаю, о чем я думал
00:12:03
На
00:12:05
Ты все еще возвращаешься?
00:12:09
Да, это первый раз, когда ребенок находится вдали от дома.
00:12:13
у тебя плохой стиль преподавания
00:12:16
Ответственность за воспитание дочери лежит на матери.
00:12:20
Может быть, там было
00:12:25
Я не знаю, я пойду в булочную.
00:12:51
Жена
00:12:53
Я пошел в баню.
00:12:59
Я оставлю свою дочь
00:13:01
Если ты не хочешь, чтобы я умер, делай, как я говорю.
00:13:04
Это верно
00:13:10
у меня есть такой опыт
00:13:13
комар
00:13:17
Все, что осталось, это мой привязь.
00:13:25
если ты поговоришь с кем-то
00:13:28
Я получу голову моей дочери.
00:13:33
[музыка]
00:13:51
страх [музыка]
00:14:02
не удивляйся
00:14:04
Что произошло так быстро?
00:14:13
я буду по очереди
00:14:15
Приходи и поспи немного сзади.
00:14:18
Ничего страшного, я молод, поэтому не против не поспать.
00:14:22
является
00:14:24
все будет хорошо
00:14:26
Конечно
00:14:46
Почему ты так сильно меня гладишь?
00:14:50
Спокойной ночи, подари спокойной ночи
00:14:54
дай мне мне
00:14:57
Спасибо, Сенкю, молодец.
00:15:06
[музыка]
00:15:17
Доброе утро на британском языке».
00:15:20
Я сказал
00:15:28
Потому что ученые освежают.
00:15:34
Я вложу деньги в место
00:15:49
Когда только учеба вредна для здоровья, в конце концов этого достаточно.
00:15:53
Проход тоже важен.
00:15:57
папа знать местонахождение
00:16:00
Да ладно, я должен сказать тебе честно.
00:16:04
Тебе придется нелегко
00:16:06
[смех]
00:16:09
муж
00:16:10
Мне нужно разрешение пожилых людей, чтобы пытать меня.
00:16:14
Существует система, при которой подчиненные не могут ничего сделать друг другу.
00:16:16
Потому что ты это знаешь
00:16:22
Если вы используете Гинджо как веревку, чтобы получить кредит.
00:16:25
не заботьтесь обо мне
00:16:28
Правильно, можно мне немного угря?
00:16:32
Конечно, быть глупым - это нормально
00:16:35
Нет, это бесполезно, Хейсуке справится.
00:16:38
Именно здесь в этом году появится Хатибей.
00:16:42
Думаю, я сейчас все изучаю, пусть Хейсуке немного поработает.
00:16:46
рука
00:16:47
Привет
00:16:49
Как только аутентификация будет завершена, ближайший
00:16:57
Аояма-сама, мне поручено нести 1000 рё.
00:17:01
Я не думаю, что ты сможешь меня простить.
00:17:06
Избегайте опасных вещей и толстейте
00:17:08
Это необычное предложение.
00:17:12
Этот ребенок просто хочет с тобой познакомиться
00:17:18
немного
00:17:20
Если это счет в винном магазине, Исогай действительно обещанная жена.
00:17:23
Это г-н.
00:17:34
Насекомые, которые появляются только у мужчин, представляют собой припудренную кожу.
00:17:37
Только
00:17:48
нести, чтобы поцеловать
00:17:52
[музыка]
00:17:59
выкуп за дочь
00:18:02
Янагибаси
00:18:06
[музыка]
00:18:32
Соджуро проделал отличную работу по его запуску.
00:18:38
Тем временем этот Исогай
00:18:40
Прошло 20 лет с тех пор, как мы начали подавать еду из Хатчобори.
00:18:43
С такими угрозами можно защитить мировую справедливость.
00:18:46
я могу заполучить это
00:18:48
Цель
00:18:49
Ну тогда
00:18:51
Извините, но
00:18:52
Я был занят, но что будет с твоими рукавами?
00:18:57
является
00:18:58
Я должен подчиниться угрозам соседа.
00:19:01
Место, где нет жизни, — жестокая вещь.
00:19:04
Дочь уже
00:19:05
[музыка]
00:19:07
возможно, был убит
00:19:10
Соджуро
00:19:11
Следуйте инструкциям Гинджи.
00:19:17
Первоочередной задачей является возвращение заложников.
00:19:22
так
00:19:25
Но наша задача — доставить его в Фунато.
00:19:28
Есть только одна машина, которая ловит Гинджи.
00:19:33
Только когда человек придет за деньгами
00:19:39
Меня зовут г-н Исогай.
00:19:41
Ты знаешь мое имя?
00:19:45
История от человека, знающего эту женщину.
00:19:48
Мой пункт назначения — Мукодзима Такарагабучи Хинонорисе.
00:19:53
что делать, это
00:19:55
Только господин Исогай и его багаж.
00:19:57
Что вы принимаете?
00:20:02
Они заявили, что прекратят торговлю, если этот человек окажется на борту.
00:20:07
Тем
00:20:14
Что мне делать?
00:20:48
Я собираюсь пойти куда-нибудь вдаль.
00:21:37
я открою это
00:21:52
Где
00:21:55
Мой милый ребенок внутри этого Цудзидо.
00:21:59
Развяжите это!
00:22:01
[аплодисменты]
00:22:02
Поскольку это Цудзи-доно, я пойду быстро.
00:22:12
[музыка]
00:22:36
голова
00:22:37
Куда ты идешь
00:22:40
зачем возвращаться
00:22:54
Переместить корабль вперед
00:22:58
[музыка]
00:23:34
я обманул тебя
00:23:51
Твой отец
00:23:54
С прекрасным детством
00:23:57
Это верно
00:23:59
Еще я злодей по имени Сасори.
00:24:03
привет
00:24:09
г-н Аояма
00:24:11
Почему мы изменили содержимое поля профессий?
00:24:14
Я прятал это в
00:24:15
Чтобы обмануть врага, нужно сначала начать с союзников, верно?
00:24:17
Вместо этого
00:24:19
Если сделать Гинджи таким сложным, страх окажется в опасности.
00:24:22
Никогда не сдавайся, пока не получишь Гинджокин.
00:24:27
Он всегда будет спрашивать снова, и это будет в последний раз.
00:24:31
Это игра
00:24:38
Я буду думать о том, как выйти из дома всю ночь.
00:24:43
что
00:24:45
Это приятно.
00:24:49
Все должно быть хорошо
00:24:53
Я думаю, что это нормально, хотя
00:25:08
ХОРОШО
00:25:13
Я могу тебя встретить
00:25:15
Эй
00:25:18
Что вы сказали?
00:25:22
Ilove9 это
00:25:24
британскими словами
00:25:27
Я влюблен в тебя
00:25:40
Это
00:25:42
Его бросили в дверь
00:25:46
Наказание за нарушение обещания
00:25:49
Я собирался отправить голову дочери, но
00:25:52
Я сделаю машину еще раз.
00:25:59
сегодня
00:26:00
Пусть у жены будет настоящий краситель от Ину но Токи.
00:26:06
на углу улицы
00:26:08
Прежде всего следует обойти Столп Эдо.
00:26:12
Покидая кабинет магистрата
00:26:13
Пройдите через замок мэра Хирамацу и направляйтесь к мосту Итимондзи.
00:26:20
Идите в сторону грязи
00:26:23
Организация безопасности
00:26:24
совершенно бесполезный
00:26:27
Стремитесь украсть его, когда захотите.
00:26:30
Или они пытаются украсть наши деньги, пока нас нет?
00:26:32
является
00:26:34
Собакам еще предстоит пройти долгий путь
00:26:36
[музыка]
00:26:37
Я ищу местонахождение Гинджи.
00:26:38
[музыка]
00:26:41
Даже если меня будут пытать
00:26:43
Все глаза
00:26:45
я понятия не имею
00:26:49
Где был Гинджи?
00:26:51
То, что кто-то видел, не пошло
00:26:56
Я никогда не видел этого раньше
00:26:58
Пожалуйста, скажите мне побыстрее, спасибо
00:27:03
[музыка]
00:27:09
Я даже видел это мельком
00:27:12
[музыка]
00:27:17
Где этот парень?
00:27:21
Помни, что бы ты ни хотел, помни
00:27:26
Тот день
00:27:29
Сегодня не тот день, чтобы учиться петь.
00:27:34
Доброе утро.
00:27:37
В любом случае, пойдем, пожалуйста, подожди.
00:27:42
Каждый приносит домой результаты своих исследований.
00:27:46
Прошло много времени с тех пор
00:27:49
кстати
00:27:51
Я снова предлагаю краску.
00:27:55
Колокол, который был утвержден в результате обсуждения,
00:27:58
Я решил, что не могу позволить себе отказаться от этого.
00:28:02
Пожалуйста, согните его
00:28:05
Я сказал, что решил.
00:28:08
На карту поставлена ​​жизнь каждого человека.
00:28:13
Я забочусь обо всем, как скромная концентрированная девушка.
00:28:15
Несмотря на то
00:28:17
Не могу проводить фестивали
00:28:19
Мои текущие слова
00:28:22
Когда я говорю, что это Обон, я не могу это игнорировать.
00:28:25
Говорили, что его поведение было скромным, но
00:28:28
Даже несмотря на то, что ты сейчас властный, Эд
00:28:32
Морская безопасность
00:28:33
Ты, парень снизу, потеешь от предвкушения.
00:28:35
[музыка]
00:28:43
[музыка]
00:28:49
Я был удивлен, я был удивлен
00:28:50
При разговоре о районе внешний вид мужчины иногда замирает.
00:28:53
Это соответствует
00:28:55
[музыка]
00:29:12
Что мне делать?
00:29:15
Хотите вмешаться?
00:29:21
Вы вернетесь и потеряете свои подсказки.
00:29:24
[музыка]
00:29:31
[аплодисменты]
00:29:34
Вы слушаете.
00:29:37
Это сутра
00:29:42
привет
00:29:46
[музыка]
00:29:54
[музыка]
00:30:01
Можете ли вы позволить мне использовать Каваян?
00:30:08
Подходящего залога для кредитования нет.
00:30:14
И залог - милорд.
00:30:18
Я хотел его усыновить.
00:30:20
Ты серьезно?
00:30:23
Эта пивоварня сакэ Аояма
00:30:26
Давай продадим его один раз за 1000 рё.
00:30:36
До темноты собаки осталось всего 2 часа.
00:30:37
Я знаю
00:30:38
Я думаю, он единственный здесь сейчас.
00:30:41
мы хорошо пострадали
00:31:03
[музыка]
00:31:16
[музыка]
00:31:19
Не своди с меня глаз
00:31:23
[музыка]
00:31:48
Пожалуйста, подайте заявку
00:31:51
Это бесполезно, доктор должен его переместить.
00:31:54
Идти
00:32:01
Что мне делать, если я нервничаю?
00:32:03
Я не могу смотреть в глаза сумке такси.
00:32:08
это все еще
00:32:10
что
00:32:11
[аплодисменты]
00:32:14
Это было
00:32:17
Я вернулся в башню сзади, это правда?
00:32:23
ты
00:32:26
[музыка]
00:32:35
пожалуйста, помогите мне
00:32:36
Причина в том, что сейчас
00:32:38
И не говори
00:32:42
[музыка]
00:32:46
страх в детстве
00:32:48
Я сделал то же самое
00:32:51
[аплодисменты]
00:32:59
Вот парень, которому было трудно почистить зубы.
00:33:03
Пожалуйста, неси меня
00:33:08
Это потому, что у тебя грязные ноги
00:33:16
Это
00:33:18
Это настоящая полная мощность.
00:33:22
Я скоро стану собакой
00:33:25
если вы понимаете, о чем я
00:33:27
[музыка]
00:33:34
эта краска для нас
00:33:36
[музыка]
00:33:41
возьми это
00:33:54
Деревья найти труднее, чем в Аояме.
00:34:00
Проверьте меня на некоторое время
00:34:02
[музыка]
00:34:08
Ваша дочь вернулась.
00:34:25
Все в офисе магистрата
00:34:28
злодей с обидой
00:34:31
Позвольте мне раскрыть цветы Хатчобори.
00:34:43
я
00:34:46
Торасабуро-но Кими
00:34:47
давай сделаем это
00:34:51
концентрический
00:34:53
Будда и Хатибей
00:34:55
Я слышал имена, которые изучаю более внимательно.
00:34:59
Та
00:35:00
В конце концов, я заставлю тебя сидеть здесь.
00:35:03
А как насчет Будды?
00:35:09
С этого момента ты никогда не будешь подражать тому, что я буду делать.
00:35:12
Пойдем
00:35:31
до настоящего времени
00:35:33
Со мной обращались как с дураком больше раз, чем я могу сосчитать
00:35:37
Я могу прочитать твой следующий раз
00:35:41
Даже Гинджи нужно поймать.
00:35:43
Думаю, они заплатят много денег, если смогут просто отправить их на остров.
00:35:48
скажи мне
00:35:50
я делаю это одновременно
00:35:53
Потому что я действительно не могу простить такого злодея, как ты.
00:35:55
[музыка]
00:36:10
Привет
00:36:13
ничего не говори
00:36:16
[музыка]
00:36:19
Пока эта голова не отвалится
00:36:24
[музыка]
00:36:26
Делал
00:36:48
[музыка]
00:37:04
[музыка]
00:37:41
[аплодисменты]
00:37:51
Если эти ребята настоящие
00:37:54
дочь возвращается
00:37:59
[аплодисменты]
00:38:08
[музыка]
00:38:11
Дай это мне
00:38:16
Победителем стал Магогомон Ханада.
00:38:20
Я не дам тебе денег
00:38:22
Ты идиот
00:38:26
[музыка] [аплодисменты]
00:38:34
Есть 4 человека
00:38:42
[музыка]
00:39:09
рука
00:39:19
голова этого парня
00:39:21
Улетая
00:39:45
[музыка]
00:39:58
За это достижение мы получим награду.
00:40:01
Масуто
00:40:03
Из ванны мне дали 100 рё денег.
00:40:06
я спросил тебя
00:40:11
Я получил эти 100 рё.
00:40:15
Жалоба
00:40:25
О какой репутации вы говорите? Эта безжалостная чрезвычайная ситуация 1-го типа.
00:40:30
Это пришло на ум
00:40:31
йо наш
00:40:33
Аояма со 100 машинами пота и слез
00:40:36
Кюзо Мата
00:40:37
Янагибаси
00:40:39
Эта сто рё
00:40:42
Такси
00:40:44
Я думал, что заслужил это, рискуя своей жизнью.
00:40:46
Гинджи и Тозабуро
00:40:49
Было решено, что это будут врата ада.
00:40:51
по меньшей мере
00:40:54
Теперь и мой сын
00:40:56
Неужели ты не думаешь, что меня это развлечет?
00:41:03
у меня была обида на
00:41:10
Хорошо сказано
00:41:14
Отныне это
00:41:17
Хёске поможет тебе
00:41:19
[музыка]
00:41:32
[музыка]
00:41:36
эти материнские слезы
00:41:40
Не забывай
00:41:42
да
00:41:45
я
00:41:47
убил кого-то
00:41:52
это разрешено
00:41:54
Если у тебя хватит смелости убежать от этой боли и очистить свой разум,
00:41:58
Что бы ты ни делал с этого момента, ты никуда не годишься.
00:42:02
Моя работа
00:42:04
Я отношусь к тебе как к человеку.
00:42:08
Это прекрасная вещь.
00:42:11
Он все еще красный
00:42:14
Ну, подумайте об этом сами.
00:42:20
[музыка]
00:42:26
[музыка]
00:42:29
да
00:42:33
отецВверх
00:42:37
Сколько у меня будет?
00:42:41
Спасибо
00:42:52
Довольно хорошо
00:42:54
[музыка]
00:43:00
Вот и все
00:43:03
Пойдем, я скажу тебе, что это значит.
00:43:12
[музыка]
00:43:26
Мне все равно
00:43:29
Сердце – это лабиринт желаний и стресса
00:43:40
Даже если я лгу
00:43:45
Это больше не ложь
00:43:47
[музыка]
00:43:50
Ложь заставляет тебя смеяться
00:43:53
Я понял
00:43:57
[музыка]
00:43:59
Неважно, что произошло
00:44:05
мне не нужны оправдания
00:44:11
Мне все равно, что со мной произойдет
00:44:18
я не могу убежать
00:44:20
Неважно, что произошло.
00:44:26
Это как здравый смысл
00:44:28
Мне не нужны мечты, мне плевать, что произошло
00:44:32
Меня это не волнует, это просто так
00:44:37
Никто не виноват, если он сломается
00:44:40
что
00:44:46
[музыка]
00:44:49
является

Описание:

【 7 days free! 】 A subscription service specializing of SAMURAI & NINJA contents has started! Enjoy many contents only on 【 https://samuraivsninja.com/ 】 ▼Synopsis The seven regulars of the magistrate's office are each characterized by their unique traits: the empathetic and justice-seeking bureaucrat, Hachibei Butada, who always stands by the side of the weak; his superior, Kyuzo Aoyama, who appears cold and detached but is actually deeply compassionate and hates corruption in the bureaucracy; the typical middle-aged bureaucrat who ingratiates himself with his superiors and bullies his subordinates, Sojuro Isogai; the henpecked father of many children who does side jobs at home, Magoemon Hanada; the master detective of criminal investigations who falls in love easily but is also skilled in disguises, Genzo Yoshioka; the elite nephew of the magistrate who hates authority and is ready to fight, Heisuke Matsui; and the ambitious young hot-blooded man, Ichirota Furukawa. By depicting the individual episodes of each character, this work succeeded as a criminal drama or ""hobomono"" set in the Edo period. Note that the aspect ratio is 4:3 for the first to third episode and 16:9 for the fourth to seventh episode of ""Hachidori Seven."" A magistrate's assistant at the Kita-machi Magistrate's Office, Kyuzo Aoyama (played by Hiroaki Murakami), leads a group of six eccentric detectives, including 'the reject Hachi' Hachibei Butada (Tsurutaro Kataoka), Sojuro Isogai (Saburo Ishikura), Heisuke Matsui (Tetsuhiro Yamada), Magoemon Hanada (Masao Orito), Genzo Yoshioka (Yoichi Hino), and Ichirota Furukawa (Koji Matsuo), as they fearlessly take on the evils of Edo. ▼Series Playlist ▼Click here to learn more about Samurais and Japanese history! https://samuraivsninja.com/en/contents/ ▼Official SNS TikTok | https://www.tiktok.com/@samuraininjach Instagram | https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Facebook | https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Twitter | https://twitter.com/samuraininjach #samuraivsninja #fullmovie #japanhistory #samurai #ninja #englishsubtitle #movie #sword #video

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Hachobori Seven Full Episode 2 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.