background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея"

input logo icon
Обложка аудиозаписи
Подождите немного, мы готовим ссылки для удобного просмотра видео без рекламы и его скачивания.
console placeholder icon
Оглавление
|

Оглавление

0:00
Документальный фильм
1:54
Опасные автомагистрали Папуа-Новой Гвинеи и высокий уровень преступности делают это место сложным для водителей грузовиков.
7:02
Кевин, водитель грузовика из Папуа-Новой Гвинеи, сталкивается с опасными дорожными условиями и полагается на орехи бетеля, чтобы не заснуть во время долгих поездок.
13:51
Водитель грузовика в Папуа-Новой Гвинее сталкивается с препятствиями и вымогательством на своем 20-часовом пути домой.
18:39
Джерард Филипс, бизнесмен из Папуа-Новой Гвинеи, построил успешный супермаркет и сталкивается с угрозами безопасности при транспортировке крупных сумм денег.
24:11
Пилот преодолевает коварную погоду, чтобы доставить припасы в отдаленную деревню в Папуа-Новой Гвинее.
29:09
Водители грузовиков сталкиваются с проблемами на дороге в Папуа-Новой Гвинее.
35:00
Водители грузовиков в Папуа-Новой Гвинее сталкиваются с опасными дорогами и межплеменными войнами.
39:52
Водитель грузовика перевозит тяжелую технику через опасные районы Конго.
46:23
Отец Мэтью, посвященный священник, путешествует по отдаленным районам Папуа-Новой Гвинеи, чтобы провести рождественскую мессу и оказать поддержку жителям деревни.
Теги видео
|

Теги видео

documentary
roads
National Geographic
waterways
travel
Deadliest Journeys
dangerous roads
most dangerous roads in the world
Papua New Guinea
documentaries
free documentary
new guinea
les routes de l'impossible
dicy
trucks
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:50
Папуа-Новая Гвинея является одной из них. из последних беззаконных земель мира,
00:00:53
лежащий в 150 километрах к северу от Австралии.
00:00:59
Город Лаэ является экономической столицей страны.
00:01:02
Здесь это чаще носит название «Город выбоин».
00:01:06
Это печальное зрелище с его разбитыми дорогами,
00:01:09
это битком набитые микроавтобусы и крайний уровень бедности.
00:01:15
На улицах царит неопределенность и полиция неэффективна.
00:01:21
Пытаясь сохранить закон и порядок,
00:01:23
местные жители призывают частные охранные предприятия.
00:01:27
Эти охранники запрещено носить огнестрельное оружие,
00:01:30
только луки и стрелы.
00:01:36
Когда они вмешаются, они не делают это деликатно.
00:01:54
В Папуа-Новой Гвинее есть один из самых высоких уровней преступности на планете.
00:02:04
На своем складе за высокими стенами,
00:02:06
Кевин, водитель шоссе, тщательно проверяет свой грузовик.
00:02:15
В Папуа-Новой Гвинее
00:02:16
простая поломка может иметь серьезные последствия.
00:02:24
Ну, перед каждым путешествием, Я проверяю, не изношены ли мои шины.
00:02:30
Потому что, если у меня когда-нибудь будет менять их из-за прокола,
00:02:33
преступники могут использовать возможность напасть на меня.
00:02:36
Банды мародеров кто хочет получить свои руки
00:02:39
на своем грузе макарон, рис и другие продукты.
00:02:43
Эти скобы в Папуа-Новой Гвинее дороги.
00:02:47
Давай, ближе.
00:02:49
Но бандиты мне плевать на мир.
00:02:52
Прямо сейчас все готово.
00:02:54
я не думаю у нас будут проблемы.
00:02:56
Только если начнётся дождь.
00:02:58
Это начало сезона дождей
00:03:00
и горные дороги может оказаться очень сложным.
00:03:04
Папуа - Новая Гвинея остров вполовину меньше Франции,
00:03:08
но с дорожной сетью такого практически нет.
00:03:11
Есть всего три основные дороги которые едва асфальтированы.
00:03:16
И все же автомобильный транспорт жизненно важно для страны.
00:03:20
Почти все импортируется.
00:03:22
Товар прибывает нагруженным судном в порту Лаэ.
00:03:27
Контейнеры были упакованы сотнями
00:03:29
перед погрузкой в ​​грузовики.
00:03:33
Подобно этим автомобилям, Кевин берет свою,
00:03:36
на одной из самых опасных дорог.
00:03:41
Это Хайленд Хайвей.
00:03:45
Дорога беспощадна, Протяженность 700 километров.
00:03:48
Он пересекает дикие регионы
00:03:50
которые не прощают к любому вялому вождению.
00:03:56
Дорога, которая утомляет водителей.
00:04:02
И уничтожает их машины.
00:04:18
Дорогу хлещет проливной дождь, смывание целых участков.
00:04:31
В Хайленде, туманные полосы — ловушка для водителей.
00:04:36
Ночью, бандиты на шоссе обдирают путников.
00:04:42
В стороне от шоссе есть склоны которые практически невозможно масштабировать.
00:04:55
Водителей не так много готов пойти по этому пути
00:04:58
и поэтому компании готовы им щедро платить.
00:05:01
Кевин зарабатывает эквивалент 1200 евро в месяц,
00:05:05
в четыре раза больше зарплаты учителя.
00:05:07
Его работодатель также предоставляет ему жилье,
00:05:09
с красивым домом в завидном районе
00:05:11
где он живет с женой и четырьмя детьми.
00:05:16
Я вижу их всего раз в неделю.
00:05:17
я трачу остаток моей жизни на шоссе.
00:05:22
Большинство водителей выполняют свою работу даже не думая о своих женах,
00:05:25
но мой муж, он заботится о нас.
00:05:27
Когда он в дороге, он звонит нам регулярно, чтобы узнать, как у нас дела.
00:05:31
Когда он возвращается, он тратит время с детьми, и он мне помогает.
00:05:35
Так что я счастлив.
00:05:36
Когда он звонит, он говорит, что все идет хорошо.
00:05:39
Я благодарю его.
00:05:42
Кевин проводит более 60 часов неделю за рулем.
00:05:51
На рассвете он берет дорога в сторону Кундиавы,
00:05:54
потерянный город посреди гор,
00:05:57
но его путешествие начинается неудачно.
00:05:59
Мы уехали поздно.
00:06:00
Мы должны были получить происходит около 3:00 ночи.
00:06:08
Окна в каюте хорошо защищены металлическими решетками.
00:06:11
На трассе это просто необходимо.
00:06:15
Мы надели их защититься от людей
00:06:17
кто любит бросать камни в дорогу.
00:06:20
Иногда они поражают лобовое или боковые стекла.
00:06:23
Без этой защиты стекло разобьется.
00:06:33
Прежде чем подняться на гору, Кевин накупает орехов бетеля.
00:06:42
Орехи являются мощными стимуляторами.
00:06:44
Он ест около 50 штук в день.
00:06:45
Это способ победить усталость,
00:06:47
но это также наркотик, который от этого зависят все водители.
00:06:54
Мы жуем бетель, чтобы не заснуть
00:06:55
и самое важное, иметь достаточно энергии
00:06:58
идти до конца дороги.
00:07:01
В Папуа-Новой Гвинее
00:07:02
потребление бетеля очень церемониален.
00:07:07
Посмотрите, вот это орех бетеля.
00:07:11
Вы снимаете скорлупу вот так.
00:07:14
Далее, жеватель использует что-то вроде крипера. и небольшой пакетик порошка из моллюсков.
00:07:21
Итак, мы возьмем это и после мы смешиваем его с белым порошком
00:07:27
а потом, когда мы его жуем, он становится красным.
00:07:32
Вот что помогает нам сохранять наши глаза открываются на шоссе.
00:07:35
Это лучше, чем алкоголь.
00:07:38
Или пиво.
00:07:42
К сожалению, однако, многие водители пьют.
00:07:46
Алкоголь причины ужасные аварии на шоссе
00:07:49
о чем свидетельствуют эти ржавые туши все время по дороге.
00:07:53
Здесь, когда грузовик переворачивается,
00:07:55
если это не драма, то это возможность.
00:08:06
Два месяца назад, здесь произошел несчастный случай.
00:08:10
Молодые ребята из ручья пришли
00:08:11
и они разбили в контейнере с топорами
00:08:13
и они украли весь груз.
00:08:20
Это еще менее возделываемая территория.
00:08:22
Всего 50 лет назад,
00:08:23
враждующие племена жил полностью отрезанным
00:08:25
от остального мира.
00:08:32
буксировать не так-то просто эти два контейнера на этой дороге
00:08:35
с его перипетиями и поворотами и его незавершенная сторона.
00:08:45
Кевин делает все, что может позаботиться о своем двигателе
00:08:47
а дорога продолжает ухудшаться.
00:08:50
Участки асфальтированного покрытия становятся все более редкими.
00:08:54
Их заменяют по разбитым дорогам, усеянным выбоинами.
00:09:08
Еще нет, нет, еще нет.
00:09:13
То, что нас там ждет, ужасно.
00:09:16
Мы действительно собираемся трястись во все стороны.
00:09:26
На высоте 1500 метров над уровнем моря.
00:09:29
это действительно начинает становиться трудным.
00:09:55
На первом перевале, нужно разобраться с туманом.
00:10:05
Вы видите дорогу?
00:10:06
Да, ну, не совсем.
00:10:13
Туман скрывает все.
00:10:17
Выбоины и другие транспортные средства.
00:10:29
По пути вниз туман превращается в дождь, и дорога становится очень скользкой.
00:10:40
Он скользит, поэтому я вынужден использовать тормоз двигателя.
00:10:48
Когда они такие мокрые, обычные тормоза вообще не годятся.
00:10:52
Мы рискуем оказаться в реке.
00:10:56
Чуть ниже овраг глубиной 700 метров.
00:11:00
36 тонн толкали его сзади,
00:11:03
Кевин должен преодолевать каждый поворот, чтобы его не унесло со скалы.
00:11:14
Он был за рулем восемь часов без перерыва
00:11:18
и ему трудно оставаться сконцентрированным.
00:11:23
Это плохой знак.
00:11:24
Эвакуатор.
00:11:27
Я должен спросить, есть ли проблемы.
00:11:31
Что там происходит?
00:11:33
Могу ли я пройти на своем грузовике?
00:11:35
Это грязно. Куда ты идешь?
00:11:38
В Конго.
00:11:40
Конго? Путь наверх скользкий.
00:11:43
Хорошо, я позабочусь.
00:11:47
Конго — название этого места.
00:11:49
Это последняя остановка перед Кундиавой. его конечный пункт назначения.
00:11:53
Когда идет дождь, как сегодня, он превращается в каток.
00:11:59
Дорога плохая, не просто беден, он очень беден.
00:12:05
Дождливые дни, так всегда.
00:12:08
Вы можете быстро потерять контроль и оказаться в декорациях.
00:12:15
Нет нет.
00:12:17
Нет не возможно.
00:12:19
Единственный способ пройти,
00:12:21
нажать на газ и используйте максимально возможный импульс.
00:12:24
К сожалению, грузовик перегружен.
00:12:27
Если я остановлюсь сейчас, будет трудно снова начать действовать.
00:12:30
мне придется вернуться вниз и начать все сначала.
00:12:35
Кевин завершает восхождение с ногой на акселераторе.
00:12:41
Ты был счастливчиком.
00:12:44
На данный момент все кончено.
00:12:46
Он только что путешествовал 400 километров за 10 часов.
00:12:50
Вот и добрались до Кундиавы.
00:12:53
Пункт назначения – городской супермаркет.
00:12:59
Я немного утомлен, правда, очень устал.
00:13:03
Его покой продлится недолго.
00:13:07
Прямо сейчас, Я возвращаюсь к себе домой.
00:13:09
Я жду, пока закончат разгрузку,
00:13:11
и тогда я вернусь откуда я уехал, в Лаэ.
00:13:15
Там внизу у меня жена и дети.
00:13:18
Они позаботятся обо мне,
00:13:20
потому что они знают через что мне придется пройти в дороге.
00:13:36
Водитель отправляется в путь еще 10 часов вождения
00:13:38
в противоположном направлении.
00:13:40
В общей сложности он проведет 20 часов за рулем своего грузовика.
00:13:47
Уже почти полночь, и Кевин сталкивается с препятствием.
00:13:51
Дерево лежит посреди дороги
00:13:54
а вокруг него люди, вооруженные мачете.
00:14:00
Нет, мы просто жители деревни.
00:14:02
Мы пытаемся освободить дорогу чтобы машины могли проехать
00:14:05
потому что после вчерашнего сильного дождя,
00:14:07
это дерево упало.
00:14:09
Если бы мы этого не сделали,
00:14:11
нам придется подождать для рабочих из провинции.
00:14:13
Это может занять шесть-восемь часов прежде чем они прибудут сюда.
00:14:16
Конечно, их работа заслуживает вознаграждения.
00:14:19
Они не собираются работать бесплатно.
00:14:21
Конечно, мы спросим за деньги на уборку дороги
00:14:23
и люди нам заплатят и после этого они могут пройти мимо.
00:14:27
Кевин не дурак.
00:14:30
По моему мнению, есть две возможности.
00:14:32
Они могли бы иметь либо срубить дерево сами
00:14:35
или в любом случае, слишком темно, чтобы проверять.
00:14:39
Трудно поверить в это это дерево упало само по себе
00:14:42
И как только дорога будет свободна,
00:14:44
банда показывает свое истинное лицо.
00:14:46
Рэкет идет.
00:15:33
По иронии судьбы, дерево, которое с таким трудом их удалили,
00:15:36
теперь служит барьером для платной дороги.
00:15:41
А вот и полиция, сохраняйте хладнокровие, ребята.
00:15:43
К счастью для дорожников
00:15:45
полицейские не кажутся хотеть поднять шум.
00:15:49
Мы пойдем поговорить с жителями деревни И если они попросят денег,
00:15:52
мы скажем им, чтобы они не взимали слишком много.
00:15:54
Менее двух евро было бы хорошо.
00:16:00
Если полиция закрывает глаза, это потому, что, прежде всего,
00:16:03
они хотят избежать дела выходят из-под контроля.
00:16:05
Сегодня вечером ни у кого нет начал нападать на пассажиров,
00:16:07
так что для них, это всего лишь незначительный инцидент.
00:16:11
Да, в то же время, мы не просим многого.
00:16:13
Всего пять евро, а у нас нет насилуют женщин, как это делают в Вабаге.
00:16:20
Власти в конечном итоге уходят.
00:16:22
Вымогательство продолжается.
00:16:25
После трехчасового ожидания наконец-то очередь Кевина.
00:16:30
У меня только что есть два евро.
00:16:32
Если они возьмут их, отлично, если нет, я буду спать здесь.
00:16:37
Сколько у тебя есть?
00:16:38
Два евро.
00:16:40
О, это хорошо, отдай.
00:16:43
Кевин чувствует облегчение.
00:16:44
Ему не придется спать в дороге и ему даже не пришлось спорить.
00:16:50
Они сказали мне, что ты можешь идти до конца, потому что мы знаем тебя,
00:16:54
но что они знают лучше всего, так это компанию для которого этот драйвер работает.
00:16:57
Здесь даже бандиты избегают обманывая зеленые грузовики TNA,
00:17:01
организация, известная и уважаем во всем регионе.
00:17:07
Начальник - француз.
00:17:11
Джерард Филип жил в Папуа-Новой Гвинее более 20 лет,
00:17:15
и заработал состояние, спасибо шоссе.
00:17:26
Маканем на местном диалекте, означает господин или землевладелец.
00:17:31
Здесь, в Кундиаве, все зеленые магазины,
00:17:34
около половины всех магазинов, принадлежат ему.
00:17:41
Всего за несколько лет, Джерард открыл пекарню.
00:17:46
А еще мясная лавка.
00:17:50
Потом первое кафе города.
00:17:56
С того времени, бесконечный балет грузовиков
00:17:59
обеспечивает ритм жизни в Кундиаве.
00:18:04
С дорогой, такой же ненадежной как Хайлендское шоссе,
00:18:07
всегда полезно запастись.
00:18:09
Действительно запасайтесь.
00:18:16
Все зависит от автомобильного транспорта.
00:18:18
Все приходит по шоссе Хайленд.
00:18:21
Если бы не было автомобильного транспорта,
00:18:23
все бы отключилось.
00:18:24
В сезон дождей, когда бывают оползни,
00:18:27
дорогу могут закрыть на три дня, четыре дня или целую неделю.
00:18:30
У нас здесь случился огромный оползень, два года назад
00:18:33
и дорога была закрыта на месяц.
00:18:36
Джерард, не ограничивает себя в небольшой городок Кундиава.
00:18:39
Он снабжает весь регион и его 300 000 жителей.
00:18:47
Когда бизнесмен ходит по рынку,
00:18:49
он больше не удивляется, обнаружив его булочки украшают рыночные прилавки.
00:19:00
Самый большой успех Джерарда это его супермаркет.
00:19:03
Никогда раньше такого не было видели в этом изолированном месте.
00:19:07
Жители Папуа-Новой Гвинеи открыли для себя общество потребления
00:19:11
и они хотят большего.
00:19:12
Это хорошо для бизнеса Джерарда, который никогда не получает ни минуты покоя.
00:19:15
У вас в пути два пустых контейнера?
00:19:20
Ты спишь или ты пьян?
00:19:24
В задней комнате молодые женщины подсчитайте выручку за последние несколько дней.
00:19:29
Вот что представляют собой семь предприятий Джерарда внесли.
00:19:33
Это может быть целых миллион или полтора миллиона.
00:19:35
Примерная цифра.
00:19:37
Перевозим сами на машине.
00:19:40
Есть ли небольшое напряжение? когда ты это сделаешь?
00:19:42
О, мы берем на себя охрану меряем себя.
00:19:45
Мы меняем свой распорядок дня. Мы не всегда делаем одно и то же.
00:19:47
Мы держим глаза открытыми.
00:19:53
Держать глаза открытого часто недостаточно.
00:19:56
Однако мы готовимся, когда спускаемся.
00:20:01
Джерард держит свой полуавтоматический пистолет на нем,
00:20:04
заряжен и готов к стрельбе.
00:20:08
Пункт назначения — единственный банк города.
00:20:10
Дорога занимает всего несколько минут.
00:20:13
Позволить себе охранять вниз не может быть и речи.
00:20:16
Ты не должен кивать, вам нужно внимательно следить.
00:20:20
Сзади, впереди, вправо, влево,
00:20:22
глядя на что-нибудь подозрительное.
00:20:25
Поехали.
00:20:33
Это сигнал.
00:20:37
Необходимо двигаться быстро.
00:20:39
Деньги вложены в безопасное место как можно скорее.
00:20:43
Годовой оборот ТНА составляет около 30 миллионов евро.
00:20:50
Банки, супермаркеты, дороги.
00:20:52
Папуа-Новая Гвинея меняется.
00:20:54
Даже в самых отдаленных районах.
00:21:01
Здесь, в Гумине, это большой день.
00:21:03
Они празднуют поступление питьевой воды.
00:21:10
Министры, губернаторы, правительственные чиновники
00:21:13
все превратились вышел отпраздновать это событие.
00:21:16
Среди них Джерард.
00:21:27
После традиционной церемонии встречи
00:21:29
толпа направляется на главную площадь чтобы открыть самый первый кран Gumine.
00:21:35
Джерард Филипс.
00:21:37
Мы заставляем вас чувствовать себя как дома.
00:21:38
Всегда пожалуйста.
00:21:40
Джерард имеет право на все почести.
00:21:42
Ему даже есть место в трибунале.
00:21:44
Если вы хорошо позаботитесь ваших кофейных растений,
00:21:46
ты станешь богатым.
00:21:48
Кофе — это золото и нефть Gumine.
00:21:56
Я объявляю этот водопровод открытым.
00:21:59
Спасибо.
00:22:10
У этого авантюриста бродил по всему миру
00:22:13
прежде чем остановиться здесь в 1990-е годы, чтобы стать пилотом.
00:22:17
В течение 16 лет, он пролетел над страной,
00:22:20
храбрая смерть за штурвалом своего самолета.
00:22:26
Приходите и посмотрите на этот вид здесь. Это необычно, не так ли?
00:22:30
Все эти места Я летал в них повсюду,
00:22:33
между всеми этими горами и каждым днем.
00:22:35
Однако не стоит искушать судьбу.
00:22:37
Так что я считаю, что 16 лет было достаточно.
00:22:41
Я хоронил людей, которые не сдались, потому что это всего лишь вопрос статистики.
00:22:45
Однажды что-то обязательно произойдет.
00:23:02
Самолет, единственный выход
00:23:04
для сотен изолированных жителей деревни в джунглях.
00:23:08
Здесь погибло много пилотов.
00:23:11
Мертвые оболочки их машин разбросаны повсюду, как зловещие предупреждения.
00:23:19
Тропический климат непредсказуем.
00:23:21
В любой момент,
00:23:22
метеорологические условия может ухудшиться.
00:23:28
Всегда есть смельчаки готов подняться в небо
00:23:31
Папуа-Новой Гвинеи.
00:23:33
Антуан – молодой новозеландец.
00:23:35
и уже запилил налет более 1000 часов
00:23:38
над страной.
00:23:40
Однако сегодня утром он не решается уйти.
00:23:42
Облака опускаются довольно низко, и идет небольшой дождь
00:23:45
и плохая видимость вокруг места.
00:23:48
Это просто затрудняет передвижение,
00:23:50
особенно когда вы находитесь в гористой местности.
00:23:52
Итак, этот парень здесь, операционный менеджер,
00:23:54
он сделает несколько телефонных звонков
00:23:55
и мы сделаем решение оттуда и далее.
00:23:58
Мы просто ждем чтобы они позвонили на нашу фабрику.
00:24:02
Если все еще идет дождь?
00:24:03
Нет, мы не идем.
00:24:05
Да, это не фантастический район летать в плохую погоду.
00:24:10
У нас здесь есть временное радио.
00:24:11
поэтому мы можем называть все разные полосы и получить от них прогноз погоды.
00:24:15
Погода в Папуа-Новой Гвинее система прогнозирования не самая лучшая.
00:24:18
Ты собираешься летать или нет?
00:24:21
О, наверное.
00:24:26
Как только всё прояснится, Антуан рискует.
00:24:29
Он везет рис, печенье и мука жителям Каинтибы.
00:24:34
Это всего лишь 40 минут полета,
00:24:35
но один из самых труднодоступные места.
00:24:49
Следующая проблема — попытка чтобы преодолеть диапазон прямо перед нами.
00:24:54
Это невероятно сложная область летать в плохую погоду.
00:25:01
Риск - это облака которые сгруппированы вместе
00:25:04
чуть выше гор и скрыть пейзаж.
00:25:09
Когда ты в горах долины, как мы сегодня.
00:25:11
могла быть вероятность столкновения.
00:25:14
На самом деле это касается единственного
00:25:16
что ты должен уважать погоду и уважать полоски.
00:25:20
Нечего бояться.
00:25:24
Полагаю, можно сказать, что это сбой.
00:25:27
Вы не хотите потерпеть крах в этой стране.
00:25:31
Под облаками хорошая видимость.
00:25:36
Антуан идет своим путем через горные гребни.
00:25:41
Пришло время приземлиться.
00:25:42
Эта крошечная, далекая полоска земли это взлетно-посадочная полоса Каинтиба.
00:25:48
Утром шел дождь и земля грязная и скользкая.
00:25:56
В любую секунду, самолет мог укусить пыль.
00:26:11
В Каинтибу прибытие самолета – важное событие.
00:26:20
Так что других видов транспорта у нас нет.
00:26:24
Это всего лишь самолет.
00:26:25
У нас нет дорожных служб для больших такси. или автобусы или что-то еще, чтобы ездить вверх и вниз,
00:26:31
это очень далеко.
00:26:32
Большинство людей здесь не имеют опыта езды на автомобиле еще нет.
00:26:38
Они никогда не сидели на сиденье автомобиля или автобуса.
00:26:43
Больницы здесь точно нет.
00:26:45
Есть только Сэмми, медицинский работник, для всего региона.
00:26:52
Когда кто-то серьезно ранен или болен,
00:26:55
если это чрезвычайная ситуация и человек, который может умереть,
00:26:58
мы привозим их в Каинтибу.
00:27:02
Единственное место, где может приземлиться самолет и забрать пациента здесь.
00:27:06
Если самолет опаздывает, пациент умрет.
00:27:13
Больному человеку также необходимо иметь возможность оплатить свой билет.
00:27:16
Это стоит почти 120 евро.
00:27:19
Здесь проживает большая часть местных жителей менее 30 евро в год.
00:27:25
Антуан остается всего на несколько минут.
00:27:27
Еще одно сообщество ждет для него внизу, на другой горе.
00:27:42
Вернувшись на шоссе сразу после Кундиавы,
00:27:45
грузовик должен доставить две строительные машины
00:27:48
к нефтяным скважинам Моро, 300 километров дальше на запад.
00:27:52
Дорога останавливается там, прямо посреди джунглей.
00:27:56
За рулем Билли.
00:27:58
Его груз драгоценен, поэтому он никогда не путешествует один.
00:28:02
Барт в машине сопровождения открывает путь.
00:28:07
Дорога здесь плохая, будьте осторожны.
00:28:14
Медленно.
00:28:18
На шоссе, все водители знают друг друга.
00:28:23
Другой дальнобойщик предупреждает Билли по радио, что дальше по дороге есть проблема.
00:28:30
Ну, дорога хорошая.
00:28:32
Так что же перекрыло дорогу ты говоришь?
00:28:34
Билли, что они говорят? Дорога повреждена или нет?
00:28:38
Да, они так говорят Есть проблемы в Калпане.
00:28:42
Хорошо, мы будем там через полчаса и мы посмотрим, что произошло.
00:28:46
Незадолго до Кальпаны, полицейская машина останавливает грузовики,
00:28:50
и Билли узнает, что происходит.
00:28:55
Этот раздел дорога есть, есть большие выбоины.
00:28:59
Это очень огромно.
00:29:01
Чтобы проезжали большие грузовики, они не смогут пройти через это,
00:29:07
потому что это вызовет больше проблем.
00:29:09
Даже если машины съедут с дороги, он блокирует все.
00:29:15
На момент, Машине Билли придется остаться на месте.
00:29:20
Остальные грузовики уже припарковались рядом небольшое придорожное кафе.
00:29:24
Это непредвиденная удача для владельцев кафе.
00:29:28
У меня есть кофе, печенье, орехи бетеля, сигареты.
00:29:33
В этом месте спрятано Неизвестно где,
00:29:35
не так много возможностей веселиться.
00:29:38
Для мужчин из деревни, это также возможность
00:29:40
заработать немного денег наблюдая за грузовиками.
00:29:43
В этом районе много воров.
00:29:48
Мы владеем этой землей, это наш дом.
00:29:51
Мы держим наблюдение.
00:29:52
Они приходят сюда, чтобы воровать, мы порежем их на куски.
00:30:01
Барт и Билли уходят их грузовик под пристальным наблюдением
00:30:04
и пойти подводить итоги о состоянии дороги.
00:30:11
Ух, это будет чертовски сложно пересечь дорогу.
00:30:14
Посмотри на это.
00:30:15
Вот дерьмо, это достаточно высоко для микроавтобусов,
00:30:17
но для нас это невозможно.
00:30:23
Там грязная траншея посреди дороги.
00:30:26
Возвращаясь без об официальном заказе не может быть и речи.
00:30:34
Я здесь с машиной сопровождения.
00:30:36
Мне нужно попасть завтра, но дорога заблокирована.
00:30:39
Трудно пройти.
00:30:41
Есть яма и подъем что слишком скользко.
00:30:43
Мой грузовик не выдержит.
00:30:51
Хорошо, что теперь будем делать?
00:30:53
Сделаем разворот или что?
00:30:55
Распоряжения строгие.
00:30:56
Никакого разворота делать нельзя.
00:31:01
Им придется подождать, пока дорога будет отремонтирована.
00:31:04
Микроавтобусы, наполненные пассажирами слишком нетерпеливы, чтобы ждать.
00:31:19
Только полноприводные автомобили пройти через это.
00:31:24
Неполноприводным автомобилям приходится полагаться
00:31:27
о силе местных жителей чтобы пройти их.
00:31:32
Давай, вперед.
00:31:33
Вот и все, давай прямо.
00:31:37
Почему ты останавливаешься? Это пройдет.
00:31:43
Вскоре микроавтобусы терпят злоключения привлечь любопытство жителей деревни
00:31:50
и через 30 минут он наконец делает это.
00:31:59
Эти транспортные средства являются единственным методом общественного транспорта в Папуа-Новой Гвинее.
00:32:08
Не всем нравится комфортабельность микроавтобусов.
00:32:11
В Кундиаве каждый день после обеда пикапы осаждены.
00:32:17
Горные жители закончили на рынке
00:32:20
и теперь пришло время вернуться на высоту.
00:32:26
Эй, уйди.
00:32:29
Прочь с дороги, иначе оно тебя переедет.
00:32:35
Машина забита, фактически перегружена,
00:32:38
однако Пол готовится заняться самая высокая вершина Папуа-Новой Гвинеи.
00:32:42
Гора Вильгельм.
00:32:47
Молодые водители боятся приезжать сюда.
00:32:50
Они едут по шоссе, но здесь, наверху, никогда.
00:32:56
Это опасно.
00:32:58
Нам нужна эта дорога, чтобы выжить.
00:33:02
Поэтому мы продолжаем его использовать.
00:33:06
Он делал одно и то же путешествие более 20 лет
00:33:08
со своим верным пикапом.
00:33:11
Рычаг коробки передач движется сам по себе.
00:33:14
но это не потому, что любого высокотехнологичного оборудования.
00:33:16
Машина такая же, как дорога.
00:33:18
Он старый и потрепанный.
00:33:21
Дорога повреждает машину, ямы, дождь, оползень.
00:33:25
Правительство ничего не делает.
00:33:27
Это коррумпированная страна, Папуа - Новая Гвинея.
00:33:30
Никому нет дела до этой дороги.
00:33:39
С Рождеством!
00:33:46
Сзади, атмосфера на удивление хорошая.
00:33:54
В любом случае пассажиры действительно нет выбора.
00:34:00
Это единственный способ мы можем подняться сюда.
00:34:03
У нас есть ваш рынок а затем мы возвращаемся наверх.
00:34:12
Даже когда ты к этому привык, некоторые вещи все еще удивляют тебя.
00:34:17
Давай, тебе придется подтолкнуть.
00:34:19
Давай, толкай.
00:34:22
Если они застрянут, клиенты должны протянуть руку помощи.
00:34:31
Ладно, давай.
00:34:32
Залезайте обратно. Возвращайтесь, мы уходим.
00:34:40
Со всеми людьми сзади,
00:34:44
Пол использует много бензина.
00:34:46
Поскольку экономия невозможна,
00:34:48
он предпочитает оставить своего старого хулигана свободный ход во время спуска.
00:34:56
Когда мы спускаемся по склону, если тормоза ослабнут или мы потеряем колесо,
00:35:00
машина станет неуправляемой.
00:35:02
Мы могли бы уйти с дороги и в конечном итоге скатиться со скалы.
00:35:07
Играя в одну и ту же игру, многие водители находят себя на дне оврага,
00:35:11
вместе со всеми своими пассажирами.
00:35:26
Теперь посмотрите на это.
00:35:28
Для этого нам придется плыть.
00:35:33
Это не прогулочный круиз.
00:35:35
Сзади, это было уже некомфортно,
00:35:37
но, по крайней мере, до сих пор, погода была приятная.
00:35:48
На этих высотах температура падает очень быстро.
00:35:53
Холод приходит вместе с дождём,
00:35:55
который впитывает все.
00:35:57
Пассажиры вместе с дорогой.
00:36:05
К счастью, конец путешествия близок.
00:36:13
Давай тогда, выходи.
00:36:18
Самовывоз займет три часа проехать всего 50 километров.
00:36:32
В каждом путешествии, Пол приносит припасы в магазинчик
00:36:35
в деревне Гамбогль.
00:36:38
На высоте на расстоянии двух с половиной километров,
00:36:40
местные жители живут за счет кофейной культуры.
00:36:43
Те небольшие деньги, которые они зарабатывают, они тратят здесь, на макароны, рис,
00:36:46
или сигареты.
00:36:54
Ниже в долине мы находим Билли.
00:36:58
Пока ждал ремонта дороги.
00:37:00
он припарковал свой грузовик в деревне.
00:37:02
Сегодня вечером он будет спать среди своей семьи.
00:37:06
Поторопитесь и сделайте что-нибудь поесть, Билли здесь.
00:37:09
Вы сказали детям готовить или нет?
00:37:12
Я сказал женщинам, что они возвращаются с полей и рынка.
00:37:15
Поторопитесь, приготовьте нам еды.
00:37:18
Брат мой, рад тебя видеть.
00:37:23
Я вижу здесь свою жену, своего брата.
00:37:26
Моя мать, все члены семьи здесь.
00:37:27
Я чувствую себя окруженным, это действительно хорошо.
00:37:30
Он заботится о тебе?
00:37:31
Да очень.
00:37:34
Да, они действительно так делают.
00:37:35
Смотри, они посередине приготовить мне что-нибудь поесть.
00:37:39
Билли будет не единственным один, чтобы насладиться праздником.
00:37:42
Сегодня вечером все соседи собираются получить выгоду от благотворительности водителя
00:37:45
который вернулся в строй.
00:37:48
Всякий раз, когда я возвращаюсь сюда, Я даю им немного денег.
00:37:50
Я помогаю им финансово.
00:37:52
Все, что они хотят, я им даю.
00:37:55
Чтобы принести деньги Вернувшись домой, Билли рискует.
00:37:59
Тайни, его мать, волнуется больше остальных.
00:38:05
Я очень волнуюсь.
00:38:06
Когда он едет в Лаэ,
00:38:09
Я не сплю и не могу заснуть.
00:38:12
Я думаю обо всех негодяях, бандитах кто мог бы убить его или ранить.
00:38:17
Убей его?
00:38:18
Я думаю о несчастных случаях,
00:38:19
о том, что его грузовик перевернулся или падение в овраг.
00:38:23
Это только когда он звонит сказать мне, что он прибыл благополучно
00:38:25
что я наконец смогу заснуть.
00:38:31
Есть все виды об опасностях на дороге.
00:38:33
Например, если однажды другой водитель
00:38:35
из компании стучит кто-то на дороге,
00:38:38
для меня это становится рискованно.
00:38:39
Люди обвиняют меня в ответственности.
00:38:42
Когда они видят меня, они нападут на меня с топором или мачете
00:38:44
говоря, что это был ты.
00:38:48
Даже если я им объясню,
00:38:50
они сделают меня заткнись и они меня убьют.
00:38:52
В Папуа-Новой Гвинее быть дальнобойщиком действительно опасно.
00:38:56
Нет смысла останавливаться на этой теме.
00:38:59
Они предпочитают рассказывать истории.
00:39:04
Ты должен был посмотреть этот фильм, приятель.
00:39:05
Потрясающий боец, Рэмбо, берет свой массивный пулемет,
00:39:09
залезает в машину и тут бум.
00:39:12
Да, именно так он и стреляет.
00:39:14
Вам лучше поверить, что это делает свою работу.
00:39:19
Всего в нескольких километрах отсюда, война далеко не вымышленная.
00:39:23
Племена и кланы часто воюют над женщинами, землей и даже сельскими жителями.
00:39:27
В Папуа-Новой Гвинее племенные войны традиционны.
00:39:30
Только сегодня, бои намного кровавее.
00:39:33
Прежде чем мы сражались с копьями, луками и стрелами,
00:39:36
когда мы были ранены, мы могли бы их вытащить.
00:39:39
Теперь мы стреляем друг на друга с пистолетами.
00:39:40
Это намного опаснее.
00:39:41
Раньше это была своего рода игра.
00:39:43
Сейчас погибло слишком много людей.
00:39:48
Эти люди были на войне последние три месяца.
00:39:50
Их камуфляж должен вызывать улыбку,
00:39:52
но нет ничего смешно про их оружие.
00:39:55
В последние несколько дней, они убили около дюжины человек.
00:40:02
У нас есть АР-15, есть М-16,
00:40:04
самодельное оружие, копья, топоры и мачете.
00:40:10
Они обменивают гашиш они выращиваются незаконно для оружия,
00:40:13
часто поставляются контрабандистами.
00:40:15
Когда приходят враги, я делаю это.
00:40:18
Мне это нравится.
00:40:21
Остальное оружие самодельное.
00:40:27
Все это дело рук местных.
00:40:29
Труба изготовлена ​​из буксировочного троса грузовика.
00:40:31
Имеет тот же диаметр, что и пуля М16.
00:40:35
Мы вставляем пули и мы закрываем его вот так.
00:40:38
При этом мы поворачиваем его чтобы ствол был хорошо заблокирован.
00:40:42
Когда мы стреляем, пуля выходит наружу,
00:40:44
но труба остается на месте.
00:40:47
Грабежи, изнасилования, линчевания,
00:40:49
когда эти жители деревни играть в воинов,
00:40:51
они способны на крайнее насилие.
00:40:54
Наши семьи больше не могу спать по ночам.
00:40:57
Когда боевые действия усиливаются,
00:40:59
остальные могут прийти и выгнать нас из нашей деревни.
00:41:01
Они сжигают дома, убивают людей.
00:41:06
Что он сказал?
00:41:10
Я сказал, что хочу кого-нибудь застрелить.
00:41:15
Этот человек — наш оператор.
00:41:17
Парень, который пошутил в безвкусице много наркотиков.
00:41:21
Здесь люди часто смешивают оружие и наркотики.
00:41:26
Эти отдаленные районы, водителям приказано никогда не останавливаться
00:41:30
если они случайно ударить жителя деревни или животное.
00:41:42
Билли снова отправляется в путешествие.
00:41:46
Он идет на полную мощность.
00:41:48
Он застрял на три дня и теперь должен наверстать упущенное время.
00:41:59
Я должен следить всегда на этих двух зеркалах заднего вида
00:42:02
просто чтобы убедиться в этом с грузом проблем нет.
00:42:09
Вскоре, однако, он вынужден остановиться еще раз.
00:42:21
Мой позвоночник и мои яички.
00:42:25
мне всегда приходится ставить что-то внизу,
00:42:26
как мое полотенце, чтобы облегчить им жизнь немного и со всеми этими выбоинами,
00:42:31
его сильно трясет вверх и вниз и я должен защитить их.
00:42:37
Когда семейные драгоценности так подпрыгивают.
00:42:41
Это больно.
00:42:44
Дело не только в водителе кто терпит поражение.
00:42:47
Сзади две машины трясутся все больше и больше.
00:42:58
Цепь соскользнула.
00:42:59
Нам нужно его проверить и подтянуть.
00:43:02
Нам нужно остановиться и посмотреть.
00:43:07
Отойди в сторону, отойди в сторону и я приготовлю это.
00:43:14
Это серьезнее, чем ожидалось.
00:43:16
Одна из машин уже опасно пошло.
00:43:18
Его шина сместилась примерно на 20 сантиметров.
00:43:21
Это происходит вверх и вниз.
00:43:22
Машины подпрыгивают постоянно и цепь слишком мала.
00:43:26
Он не выдерживает давления и машины слишком тяжелые.
00:43:30
Эта цепочка разорвана.
00:43:31
Они должны это исправить и затяните его как следует.
00:43:36
Барт и его помощник, Пол, надо разобраться
00:43:38
и затянуть цепи как можно лучше.
00:43:44
Поставьте посередине. Тяни, вот и все.
00:43:51
После двух часов усилий, двое мужчин находят удачное решение.
00:43:57
Дело сделано, мы можем идти.
00:44:03
Теперь наш груз будет двигаться вот так.
00:44:05
Если пойдешь слишком быстро, он упадет.
00:44:08
Вот почему мы должны будьте благоразумны и водите очень медленно.
00:44:26
Всего через несколько километров, они должны сделать еще одну аварийную остановку.
00:44:33
Сейчас он находится в центральной части.
00:44:36
Колесо снова выходит за рамки и хуже того,
00:44:39
Барт понимает, что другая машина начала двигаться.
00:44:42
Ты видел сзади?
00:44:44
Да, это опасно.
00:44:46
Хорошо, подожди.
00:44:47
Вытащить его.
00:44:49
Обязательно проверяйте его регулярно.
00:44:51
Да, я хорошо воспользуюсь своим зеркалом.
00:44:56
Моро и его нефтяные скважины не очень далеко,
00:44:59
но в любой момент груз мог опрокинуться.
00:45:05
Цепи должны держаться, иначе мы облажались.
00:45:12
Всё в порядке, мы скоро приедем.
00:45:22
Билли наконец достигает тщательно охраняемые ворота
00:45:24
нефтедобывающей площадки.
00:45:38
Это тяжелая штука, приятель.
00:45:39
Вам понадобится чертовски большой кран, чтобы все это разгрузить.
00:45:44
Теперь работа Билли окончена.
00:45:48
Сейчас я чувствую себя лучше, все в порядке.
00:45:51
Путешествие это должно было занять три дня
00:45:53
в итоге заняло больше недели.
00:46:05
Здесь долгий путь от шоссе и его грузовиков.
00:46:09
Ходоки спускаются с горы.
00:46:16
В этой глухой деревне, все собираются в Гогамеди,
00:46:19
Самая важная деревня в этом районе.
00:46:23
Сегодня 25 декабря,
00:46:24
и никто не хочет пропустить рождественскую мессу.
00:46:28
За последние 60 лет, Христианство проникло
00:46:31
даже самые отдаленные районы Папуа-Новой Гвинеи.
00:46:39
Отец Матфей ведет разбирательство.
00:46:44
Всех с Рождеством.
00:46:57
После трёх часов мессы
00:47:00
разрешено взять несколько вольностей с литургией.
00:47:10
Как и любой уважающий себя Дед Мороз,
00:47:12
этот пришел не с пустыми руками.
00:47:15
Все ждали его общая раздача леденцов.
00:47:24
Отец Матфей возглавляет около дюжины церквей в регионе
00:47:27
и несколько сотен приходов.
00:47:37
Масса подходит к концу.
00:47:38
Для этого человека из ткани, нет времени отдыхать.
00:47:42
Мне нужно налить воды в бак.
00:47:45
Он готовится за его большую поездку по приходам.
00:47:48
Его главный союзник в распространении доброго слова это старая, ветхая машина
00:47:52
что он балует перед каждым отъездом.
00:48:03
Никто больше не осмелится отправиться в приключение на склонах, которые он посещает каждую неделю.
00:48:10
Для своих прихожан священник выдерживает все опасности.
00:48:15
Привет, друг мой, я священник.
00:48:18
Так как есть люди которые живут на другой стороне,
00:48:20
Я должен пойти и увидеть их, чтобы дать мессу, чтобы принять их исповедь.
00:48:24
Моя жизнь посвящена им, я должен идти.
00:48:27
Пока он прокладывает свой маршрут.
00:48:29
Эй, брат, я еду в Гвинею.
00:48:32
Отец Мэтью не тип, который пройдет незамеченным.
00:48:36
Эй, я еду в Гвинею.
00:48:46
Склон кажется невозможным,
00:48:48
но этого недостаточно отговорить этого священника.
00:48:50
Он эксперт в обращении с местностью.
00:48:55
Я люблю ездить по этой дороге.
00:49:15
За рулем, Отец Матфей ликует.
00:49:18
Теперь это почти спорт и в то же время это захватывающе.
00:49:40
Чуть ниже есть большая скала.
00:49:42
Если я пропущу дорогу, я не выживу.
00:49:45
Для меня это были бы шторы.
00:49:54
Двадцать километров, и чуть больше часа спустя,
00:49:57
Наконец приезжает отец Мэтью.
00:50:04
Сюда вряд ли кто-нибудь когда-нибудь заглянет.
00:50:06
Итак, каждый из священников визиты – это повод для праздника.
00:50:17
Это ваша собака?
00:50:19
Он такой милый.
00:50:24
Это часть моих обязанностей по отношению к семьям и деревням.
00:50:27
Я должен показать им, что я здесь.
00:50:29
Если у них есть хоть малейшая просьба или жалоба или что бы это ни было,
00:50:33
Я должен передать это властям поэтому они могут что-то с этим сделать.
00:50:41
Это было долго поскольку государство забыло
00:50:44
эти отдаленные деревни, затерянные в джунглях.
00:50:46
В Папуа-Новой Гвинее 80% населения
00:50:49
живет за чертой бедности.
00:50:51
Вот маленький белый джип отца Мэтью.
00:50:54
речь идет о единственных транспортных средствах жители когда-нибудь увидят.

Описание:

Папуа-Новая Гвинея — одна из последних в мире стран, где царит беззаконие, расположенная в 150 километрах к северу от Австралии. Город Лаэ является экономической столицей страны, здесь его чаще называют «Город выбоин». Это печальное зрелище с разбитыми дорогами, битком набитыми мини-автобусами и крайним уровнем бедности. На улицах царит неопределенность, а полиция неэффективна, пытаясь сохранить закон и порядок, местные жители обращаются к частным охранным предприятиям. Папуа-Новая Гвинея имеет один из самых высоких уровней преступности на планете. Папуа-Новая Гвинея — остров вдвое меньше Франции, но с дорожной сетью практически не существует. Есть только три основные дороги, которые едва асфальтированы, но автомобильный транспорт жизненно важен для страны. 0:00 Документальный фильм 1:54 Опасные автомагистрали Папуа-Новой Гвинеи и высокий уровень преступности делают это место сложным для водителей грузовиков. 7:02 Кевин, водитель грузовика из Папуа-Новой Гвинеи, сталкивается с опасными дорожными условиями и полагается на орехи бетеля, чтобы не заснуть во время долгих поездок. 13:51 Водитель грузовика в Папуа-Новой Гвинее сталкивается с препятствиями и вымогательством на своем 20-часовом пути домой. 18:39 Джерард Филипс, бизнесмен из Папуа-Новой Гвинеи, построил успешный супермаркет и сталкивается с угрозами безопасности при транспортировке крупных сумм денег. 24:11 Пилот преодолевает коварную погоду, чтобы доставить припасы в отдаленную деревню в Папуа-Новой Гвинее. 29:09 Водители грузовиков сталкиваются с проблемами на дороге в Папуа-Новой Гвинее. 35:00 Водители грузовиков в Папуа-Новой Гвинее сталкиваются с опасными дорогами и межплеменными войнами. 39:52 Водитель грузовика перевозит тяжелую технику через опасные районы Конго. 46:23 Отец Мэтью, посвященный священник, путешествует по отдаленным районам Папуа-Новой Гвинеи, чтобы провести рождественскую мессу и оказать поддержку жителям деревни. Следуйте за нами в социальных сетях: Facebook: https://www.facebook.com/unsupportedbrowser

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Самые опасные путешествия Папуа-Новая Гвинея"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.