background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция"

input logo icon
Обложка аудиозаписи
Подождите немного, мы готовим ссылки для удобного просмотра видео без рекламы и его скачивания.
console placeholder icon
Оглавление
|

Оглавление

0:00
Выборы столетия
3:06
За кого голосовали совершенно разные жители Турции
5:50
Атмосфера в Турции похожа на 2012 год в России?
7:15
Почему выборы перенесли именно на 14 мая
11:17
Цены выросли на 300%: что происходит с турецкой экономикой
16:47
Эрдоган: «У них есть доллары, а у нас - Аллах»… и оружие
18:00
Насколько развита коррупция в Турции
20:34
Как землетрясение изменило страну и эту предвыборную кампанию
24:35
Как Эрдоган пришел к власти и превратил Турцию в супер президентскую республику
27:09
Как живут в турецких деревнях?
29:00
Почему оппозиция выбрала своим лидером именно Кемаля Кылычдароглу
33:49
Что с правами женщин в Турции
35:35
Перестает ли Турция быть светским государством
37:17
Кемаль Кылычдароглу действительно собирался депортировать русских
41:58
Русские хакеры вмешивались в выборы в Турции
44:00
Отец - за Эрдогана, сын - за оппозицию: как в турецких семьях спорят о политике
45:44
В Турции есть свобода слова
48:30
Как Эрдоган завел дело на своего главного политического конкурента
50:00
Все телевидение перед выборами работало на одного кандидата
52:10
Во всех больших города Турции победила оппозиция
53:55
Насколько честными были эти выборы
57:17
Что будет происходить в Турции после победы Эрдогана
1:00:00
Почему оппозиция не вышла на протесты?
Теги видео
|

Теги видео

редакция
пивоваров
алексей пивоваров
редакция пивоварова
эрдоган
турция
выборы
кылычдароглу
оппозиция
протесты
путин
зерновая сделка
землетрясение
анкара
стамбул
автократия
диктатура
переворот
репрессии
нато
евросоюз
переговоры
парламент
ислам
шариат
сирия
мигранты
беженцы
депортация
релоканты
ататюрк
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:18
Предвыборная кампания в стране разделилась на до и после землетрясения.
00:00:25
По телефону все говорят про выборы, между собой все говорят про выборы.
00:00:29
Это примерно как в России в 11-12-м году.
00:00:33
Во всю обсуждают, что Кылычдароглу ненавидит русских.
00:00:37
Чуть ли не всех сразу депортируют.
00:00:39
Раз его не выбрали, значит, он где-то недоработал.
00:00:44
Наш президент великий лидер, как и Путин.
00:00:47
Мы, молодежь, хотим новых политиков.
00:00:49
Разве вам не кажется, что стране нужны новые политики?
00:00:52
В Турции есть демократия.
00:00:55
Каждый голосует за того, за кого хочет.
00:00:57
Когда выступаешь с какой-либо критикой в адрес действующей власти,
00:01:01
на следующий день уже приходят и стучатся в твою дверь.
00:01:05
Во всех больших городах, например в Стамбуле или в Анкаре,
00:01:08
выигрывает оппозиция.
00:01:10
Мне это видится очень хорошей схемой,
00:01:13
которая защищает эту избирательную систему от массовой фальсификации.
00:01:17
Что будет происходить в Турции?
00:01:19
Начнёт ли Эрдоган закручивать гайки ещё больше?
00:01:27
Привет, друзья! В четверг объявлены официальные результаты выборов в Турции,
00:01:32
которые несколько недель обсуждали во всем мире.
00:01:35
А в самой Турции называли ни много ни мало выборами столетия,
00:01:39
ведь впервые за сто лет существования Турецкой Республики
00:01:43
– как раз ровный век исполняется в этом году –
00:01:46
на голосование за нового президента был объявлен второй тур.
00:01:50
На эти выборы пришло рекордное количество человек.
00:01:53
Около 90% от списочного состава избирателей.
00:01:57
А разница между главными кандидатами составила всего несколько процентов.
00:02:02
То есть страна разделилась, как принято говорить, 50 на 50.
00:02:06
И казалось, что массовых протестов после победы кандидата от власти не избежать.
00:02:12
По крайней мере, в российских телеграм-каналах и во многих СМИ
00:02:15
Турции предрекали и Майдан, и чуть ли не гражданскую войну.
00:02:20
Но в итоге всё прошло максимально тихо,
00:02:22
и оппозиция сразу приняла результаты голосования.
00:02:26
Почему никаких протестов не случилось?
00:02:29
Возможно ли настолько конкурентные и честные выборы в типичной автократии?
00:02:34
И что результаты этого голосования значат для России и всего мира,
00:02:39
между которыми Турция стала главным посредником?
00:02:43
Карина Мухутдинова следила за этой беспрецедентной кампанией изнутри
00:02:50
и поговорила с совершенно разными жителями Турции
00:02:53
о том, как они прожили эти месяцы и каким видят теперь своё будущее,
00:02:58
когда находящийся уже 20 лет у власти Эрдоган вновь стал президентом.
00:03:31
(Дуяр) Я всю жизнь живу в Стамбуле,
00:03:35
работаю директором по развитию в фирме, которая занимается электроникой.
00:03:39
Пишу статьи, стихи, даже пишу книгу.
00:03:46
(Дэмирджи) Я прожил здесь всю жизнь, работал на фабрике, вышел на пенсию.
00:03:52
Теперь занимаюсь мелкой торговлей.
00:04:03
(Акташ) Раньше я работала секретарём в Министерстве образования и в школе.
00:04:08
Сейчас, чтобы обеспечить своим детям учёбу в университете,
00:04:12
мы с мужем открыли своё кафе во дворе.
00:04:20
Я Муса Озер, живу здесь с рождения,
00:04:24
занимаюсь сельским хозяйством, выращиваю апельсины.
00:04:29
Я Джан Озер, жена господина Мусы.
00:04:36
В Анталии я живу около 45 лет, ну, может быть, 42.
00:04:42
Я работал директором отелей в нескольких курортных посёлках под Анталией.
00:04:46
Сейчас вот держу пекарню, мы печём пироги.
00:04:50
Вы кого голосовали на выборах президента Турции?
00:04:55
- За Кемаля Кылычдароглу.
00:04:57
Конечно, за Эрдогана.
00:04:59
Кылычдароглу.
00:05:02
Реджеп Тайип Эрдоган
00:05:04
Кылычдароглу, я отдал голос за него.
00:05:21
Эти выборы очень важны для Турции,
00:05:27
потому что на них решается, какой режим будет провозглашён в стране,
00:05:31
по какому пути мы пойдём.
00:05:33
Сейчас все решения принимаются единолично, одним человеком.
00:05:38
И нас это беспокоит.
00:05:40
Ведь это прямая дорога к диктаторскому режиму.
00:05:58
- Как тебе атмосфера в Турции в последние месяцы?
00:06:01
- Очень напряжённая, неоднозначная.
00:06:06
Сейчас все переживают на тему выборов.
00:06:09
У всех на повестке дня вопрос, что будет дальше,
00:06:13
чем закончатся выборы, кто победит.
00:06:16
По телефону все говорят про выборы, между собой все говорят про выборы.
00:06:20
При встрече со знакомыми первый вопрос: «За кого ты будешь голосовать?
00:06:25
Какие у тебя взгляды? Что думаешь по этому поводу?»
00:06:27
Это примерно как в России в 11-12-м году,
00:06:31
когда были выборы, и когда были митинги, ты идёшь на Чистые, на Пушкинскую,
00:06:37
у тебя ощущение: «Ну, ещё чуть-чуть, и, может быть...»
00:06:43
Мне кажется, сейчас у турок что-то подобное.
00:06:55
(Сулейманов) Оппозиция очень долго к этому шла, она очень долго объединялась,
00:06:59
очень долго вбирала в себя самые разные политические силы.
00:07:04
И, конечно, как многие говорят, это последний шанс
00:07:07
для оппозиции победить Эрдогана.
00:07:13
(Мухутдинова) Эти выборы в Турции должны были пройти только 18 июня.
00:07:18
Но их перенесли ровно на месяц. В итоге первый тур прошёл 14 мая.
00:07:22
Формальный Эрдоган объяснил этот перенос тем,
00:07:25
что июнь – это лето, отпуска, и никто просто не придёт на эти выборы.
00:07:29
Но на самом деле 14 мая – это больше, чем просто дата..
00:07:35
Именно в этот день, в 1950 году,
00:07:39
на выборах в Турции впервые победила Демократическая партия.
00:07:42
И именно тогда в стране установилась многопартийная система.
00:07:46
До этого много лет здесь правила Республиканская народная партия,
00:07:50
которая существует до сих пор
00:07:52
и которую возглавляет главный конкурент Эрдогана
00:07:55
Кемаль Калыч Дараглу.
00:07:57
Учитывая, что Партия справедливости и развития, которую возглавляет сам Эрдоган,
00:08:00
позиционирует себя как консервативные демократы,
00:08:03
символический смысл этого переноса понятен.
00:08:08
(Туран) В политической памяти Турции
00:08:11
дата 14 мая действительно имеет огромное символическое значение.
00:08:17
И я думаю, что власти сделали ставку именно на это.
00:08:22
Но нельзя сказать, что это имеет смысл для широкого избирателя в Турции.
00:08:29
На мой взгляд, самое правильное объяснение
00:08:31
заключается в резко ухудшающемся экономическом положении республики.
00:08:37
Даже один месяц, даже одна неделя очень многое меняет и решает в Турции.
00:08:43
Никто не знает, что будет с турецкой экономикой через месяц.
00:08:48
Думаю, поэтому принято такое решение перенести выборы на месяц раньше.
00:08:59
(Мухутдинова) Экономическая ситуация в Турции действительно очень тяжелая.
00:09:03
В конце прошлого года инфляция достигла 85,5 %.
00:09:07
И цены продолжают расти, причем даже на самые необходимые продукты.
00:09:11
Например, цена на обычное сливочное масло в последнее время выросла на 138%.
00:09:16
А на очень популярную здесь крупу булгур (это как в России гречка)
00:09:20
она выросла больше, чем на 300 %.
00:09:22
Килограмм мяса здесь стоит 650 лир.
00:09:25
Это 2600 российских рублей.
00:09:31
(Акташ) Когда идешь на рынок, все жалуются.
00:09:35
Люди не могут себе позволить купить картофель или лук.
00:09:39
У кого-то дома не бывает мяса.
00:09:43
(Дэмирджи) Думаю, в среднем люди могут купить
00:09:47
2-3 килограмма фарша или мяса в месяц.
00:09:49
Вряд ли больше. Стоимость жизни очень высокая.
00:09:53
(Юджель) Раньше мы покупали фарш за 55 лир, а теперь он на 300 лир дороже.
00:10:00
Понятное дело, что нам тоже приходится повышать цены в нашем кафе.
00:10:05
Нам ведь тоже нужно на что-то жить и сводить концы с концами.
00:10:15
(Озер) Люди сами по настроению повышают цены.
00:10:18
Когда мои апельсины, которые я продаю в начале сезона за 5-6 лир,
00:10:24
в магазине в моей деревне продаются за 17-18 лир.
00:10:28
Почему так?
00:10:34
(Мурашова) Цены на продукты выросли в 5-7 раз.
00:10:42
Те, кто переезжали до начала войны,
00:10:49
они переезжали, потому что хотелось жить по-комфортному.
00:10:53
Переезжали из-за тепла, которого тоже не так много осталось,
00:10:57
и из-за цен.
00:10:59
После того, как цены выросли даже для нас...
00:11:02
Ты смотришь и понимаешь, что более высокий уровень жизни
00:11:07
ты можешь позволить в другом месте.
00:11:10
(Павел) После переезда было несколько попыток устроиться по специальности
00:11:15
и в русскую школу, и в клубы.
00:11:18
Но все они не увенчались успехом, потому что…
00:11:22
Как бы так помягче сказать?
00:11:24
Ну, немножечко лукавили люди, принимая меня на работу,
00:11:29
говорили одно, а на момент зарплаты было совсем другое.
00:11:33
И турецкий доход здесь несопоставим с уровнем жизни.
00:11:39
И это очень тяжело.
00:11:42
- И какую реальную турецкую зарплату тебе предлагали?
00:11:46
- Ну, 5-6 тысяч лир.
00:11:49
- 6 тысяч лир? По нынешнему курсу 2-4 тысячи рублей?
00:11:52
Это получилось за месяц работы? - Ну да.
00:11:56
Отчасти проще не работать, чем зарабатывать столько.
00:12:01
(Акташ) Пенсия, которую я сейчас получаю, это 8 тысяч турецких лир.
00:12:06
Кому хватит на жизнь 8 тысяч лир?
00:12:09
Мне кажется, самая нижняя отметка заработка, чтобы не голодать,
00:12:13
это 20 с лишним тысяч лир на одну семью.
00:12:21
(Дуяр) Если взять стандартного инженера, то он получает около 20 тысяч лир.
00:12:27
Если он не женат, на 20 тысяч лир
00:12:29
в Стамбуле можно жить без возможности на что-либо откладывать.
00:12:32
Можно только жить, питаться, что-то покупать из одежды и всё.
00:12:36
Но если человек женат и у него есть дети,
00:12:38
то с такой зарплатой обязательно нужно, чтобы жена тоже работала.
00:12:42
Иначе жить в Стамбуле будет очень сложно.
00:12:53
(Дэмирджи) Мировая экономика все хуже. Но такая ситуация не только в Турции.
00:12:57
Экономические проблемы есть в каждой стране мира,
00:12:59
в том числе и в Америке. Так везде.
00:13:02
Эрдоган вынужден с этим мириться, как и многие лидеры во всём мире.
00:13:09
(Сулейманов) Партия Эрдогана в начале нулевых годов
00:13:12
вывела страну из тяжелейшего финансового кризиса.
00:13:15
Был экономический рост, было привлечение иностранных инвестиций.
00:13:20
Но та экономическая модель, которую избрала Партия справедливости и развития,
00:13:25
во многом зиждилась на привлечение инвестиций из-за рубежа
00:13:29
И вот когда отношения Анкары со странами Запада стали резко ухудшаться,
00:13:35
примерно в середине десятых годов инвестиции стали падать,
00:13:39
экономика стала стагнировать, стала резко расти инфляция,
00:13:46
стал резко падать курс турецкой лиры по отношению к доллару.
00:13:50
У Эрдогана очень специфическое видение экономики,
00:13:55
пользуясь тем, что он контролирует, по сути, Центральный банк,
00:13:59
Эрдоган апеллирует к тому, что в исламе запрещено ростовщичество
00:14:04
и вообще процентная ставка – это боль, это бич народа.
00:14:11
Эрдоган считает, что её нужно понижать,
00:14:14
но каких-то существенных изменений это не приносит.
00:14:19
Поэтому Эрдоган пытается апеллировать к какому-то славному турецкому прошлому,
00:14:24
к особому пути Турции, как он сказал однажды.
00:14:35
(Туран) У нас практически нет иностранной валюты в стране.
00:14:40
В бюджетной сфере зарплаты почти не растут.
00:14:43
Если сложить все эти факторы,
00:14:45
понятно, что мы стоим на пороге финансовой катастрофы.
00:14:49
И судя по тому, что нам говорит господин президент,
00:14:52
он никак нам даже не намекает, что собирается каким-либо образом
00:14:56
менять экономическую политику в стране.
00:14:59
Так что, боюсь, после выборов нас ждут серьёзные проблемы.
00:15:03
Правильно ли я понимаю, что даже на этих выборах,
00:15:05
несмотря на дикую инфляцию, несмотря на всю экономическую ситуацию,
00:15:09
в которой сейчас страна, Эрдоган вообще не говорит об экономике?
00:15:12
- Эрдоган старается избегать ситуации в экономике.
00:15:16
Он делает акцент на внешней политике,
00:15:19
на мощи турецкого оружия,
00:15:22
которая периодически демонстрируется турецкому электорату.
00:15:26
Он участвует в каких-то помпезных церемониях,
00:15:28
когда представляют достижения турецкого военно-технического комплекса.
00:15:39
(Ташова) «Турция достигла более высокого уровня развития
00:15:42
в оборонной промышленности и дорожной промышленности.
00:15:49
(Туран) Непонятно, как члены правящей партии нажили такие несметные богатства,
00:15:54
что их появление совершенно никак невозможно объяснить
00:15:57
их вполне обычными государственными зарплатами.
00:16:00
Откуда они взяли такие деньги, объяснить невозможно.
00:16:04
Почему они живут в шикарных домах и летают частными самолётами?
00:16:20
(Ташова) Конечно, лидеру страны нужен самолёт, ничего такого в этом нет.
00:16:25
Если у меня в доме три машины,
00:16:27
то у человека, который управляет Турцией, должно быть 30 машин.
00:16:31
Люди говорят о коррупции, чтобы дискредитировать Эрдогана.
00:16:35
Это неправильно.
00:16:46
(Сулейманов) Партию Эрдогана, партию справедливости и развития
00:16:49
называют «семейным клубом по интересам», hobby club.
00:16:51
Это очень большая проблема,
00:16:54
и от этого страдают самые разные сферы в Турции
00:17:00
И, наверное, это стало очевидно как никогда
00:17:04
после разрушительных землетрясений 6 февраля нынешнего года.
00:17:14
(Мухутдинова) 6 февраля на юго-востоке Турции произошло страшное землетрясение.
00:17:19
Были разрушены десятки тысяч домов, погибли больше 50 тысяч человек.
00:18:01
(Сулейманов) Землетрясение сильно изменило предвыборную ситуацию в Турции.
00:18:05
Это было огромным шоком для всего турецкого общества.
00:18:10
Даже провластная пресса признает, что предвыборная кампания в стране
00:18:14
разделилась на до и после землетрясения.
00:18:24
Лидер оппозиции Кемаль Кылычдароглу у уже на второй день сказал,
00:18:28
что он отказывается рассматривать тему землетрясения вне политики.
00:18:32
И именно после землетрясения рейтинг Кылычдароглу стал расти.
00:18:39
Оппозиция заработала себе какие-то очки на последствиях землетрясения,
00:18:47
на критике власти за то, что та не справилась с этим землетрясением.
00:18:54
(Мухутдинова) Почему оппозиция считает Эрдогана виновным
00:18:57
в столь масштабных последствиях этого землетрясения?
00:18:59
Всё дело в строительной амнистии,
00:19:01
которая объявлялась при правлении Эрдогана аж восемь раз.
00:19:04
Причём, как правило, перед очередными выборами.
00:19:07
В чем ее суть? Владельцы незаконно построенных зданий
00:19:10
могли заплатить госпошлину и сохранить свой самострой, не осносить его.
00:19:14
В последний раз такая амнистия была объявлена в 2018 году.
00:19:18
И тогда было сохранено 2 миллиона зданий.
00:19:21
Причём 300 тысяч из них в регионах,
00:19:23
которые больше всего пострадали от землетрясения.
00:19:30
(Сулейманов) Турецкое общество сейчас по-другому смотрит
00:19:34
на строительную амнистию, нежели чем до землетрясения.
00:19:39
Ещё очень важно вспомнить, что более 50 % зданий
00:19:46
на пострадавших территориях, были возведены после 2001 года,
00:19:53
то есть уже при Эрдогане.
00:19:56
(Дэмирджи) В этом никто не виноват. Это произошло по воле Аллаха.
00:20:01
Турция попыталась залечить эту рану, объединившись.
00:20:04
Помощь приходила со всего мира.
00:20:06
Если бы такая ситуация произошла в другой стране,
00:20:09
мы бы тоже помогли пострадавшим.
00:20:11
Но это имеет никакого отношения к государству.
00:20:14
На то лишь воля Аллаха.
00:20:18
(Туран) Власти не были готовы к этой ситуации и не знали, что делать.
00:20:24
Было объявлено, что без указа президента никто никаких мер предпринимать не может.
00:20:29
Турции приходила помощь со всего мира.
00:20:31
И даже были случаи, когда государство
00:20:34
пыталось выдать приходящую гуманитарную помощь за свою.
00:20:37
Завалы до сих пор продолжают планомерно разбирать.
00:20:41
Восстанавливают разрушенные дома, расчищают и открывают новые дороги.
00:20:49
(Сулейманов) И, конечно, Эрдогану припомнили,
00:20:52
что он сам в 2002 году пришёл спустя три года после разрушительного землетрясения
00:20:57
в городке Измид. Там погибло порядка 20 тысяч человек.
00:21:01
И считается, что в результате недовольства тогдашним правительством,
00:21:06
на той волне Эрдогану и его партии удалось прийти к власти.
00:21:15
(Мухутдинова) Нынешний президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган
00:21:17
у власти уже 20 лет. Начинал он с поста мэра Стамбула
00:21:21
и всегда пропагандировал исламские взгляды.
00:21:24
Причём сначала довольно радикальные.
00:21:36
За это стихотворение в 1998-м Эрдоган на несколько месяцев попал за решётку
00:21:41
из-за разжигания религиозной ненависти.
00:21:45
Но в нулевые он начинает придерживаться более умеренных взглядов
00:21:48
и даже отдельно отмечает, что никакой он не исламист.
00:21:52
Тогда же в нулевые Эрдоган создаёт партию справедливости и роста,
00:21:55
которая, как я говорила, проповедует идею консервативной демократии.
00:21:59
И саму партию, и молодого лидера, 49-летнего Реджета Эрдогана,
00:22:04
который постоянно говорит о европеизации Турции,
00:22:06
массово поддерживают избирателя, они выигрывают выборы,
00:22:10
и в 2003-м году Эрдоган становится премьером страны.
00:22:13
Тогда Турция ещё парламентская республика.
00:22:17
Став премьером, Эрдоган проводит реформы и лишает парламент многих полномочий.
00:22:26
В 2014-м Эрдоган становится президентом уже президентской республики.
00:22:31
А после неудачного военного переворота 2016-го
00:22:34
снова правит Конституцию и вообще упраздняет должность премьер-министра.
00:22:43
(Сулейманов) С очень небольшим перевесом,
00:22:45
но сторонникам Эрдогана удалось продавить эти поправки,
00:22:49
примерно 51 на 49 процентов.
00:22:52
И тогда в стране утвердилась президентская система правления.
00:22:58
Президент стал играть ведущую роль,
00:23:03
он стал наделён почти что неограниченными полномочиями,
00:23:07
он может распускать парламент,
00:23:10
он может принимать законы в обход парламента
00:23:12
и, самое главное, в Турции созданы все условия для пожизненного президентства.
00:23:18
Там есть такой пункт, который предполагает,
00:23:20
что если во время второй каденции у президента возникает желание
00:23:28
назначить досрочные выборы, то его предыдущие сроки обнуляются.
00:23:33
Таким образом Эрдоган может править вечно.
00:23:47
(Дэмирджи) В турецких деревнях много таких кафе, и мужчины собираются здесь.
00:23:52
У нас нет возможности пойти и развлечься в другом месте,
00:23:55
сходить в паб, например, поэтому мы ходим сюда.
00:23:58
Здесь играют в настольные игры,
00:24:00
проигравшие обычно платят за напитки.
00:24:03
Люди приходят сюда и веселятся.
00:24:05
Фермеры устают после работы на земле,
00:24:08
и вместо того, чтобы идти домой отдыхать, они приходят сюда и общаются.
00:24:12
Пьют чай, кофе и потом идут домой. Такая у нас жизнь.
00:24:44
Мы не удовлетворены своей жизнью, потому что жизнь стоит дорого.
00:24:48
Район, в котором мы сейчас живём, это производственный район.
00:24:52
Тут живут люди, зарабатывающие на жизнь сельским хозяйством.
00:24:55
Дизельное топливо, удобрения, лекарства стоят слишком дорого.
00:24:59
И это отражается на нашем политическом выборе.
00:25:06
- За кого ты голосовал? - CHP
00:25:09
- А за кого ты голосовал?
00:25:11
Ты тоже голосовал за CHP? CHP! CHP! CHP!
00:25:15
Все здесь голосовали за CHP.
00:25:19
- Почему мы поддерживаем Кылычдароглу? Он защищает свой народ,
00:25:22
поддерживает бедных, не защищает богатых.
00:25:25
Вот почему я поддерживаю Кылычдароглу.
00:25:29
(Мухутдинова) Немного о главном противнике Эрдогана,
00:25:31
Кемале Кылычдароглу.
00:25:33
Ему 74 года, и он тоже ветеран турецкой политики.
00:25:37
Еще в 90-е он возглавлял фонд социального страхования
00:25:40
и избирался в парламент страны шесть раз.
00:25:43
2010 года он возглавляет Республиканскую народную партию.
00:25:47
Ту самую партию, которую создал другой Кемаль – Кемаль Ататюрк.
00:25:53
Он – отец турецкой нации.
00:25:55
Именно Ататюрк создал современную Турцию
00:25:57
и превратил её в светское развивающееся государство.
00:26:00
Его портреты здесь повсюду, его имя на каждом третьем автомобиле.
00:26:04
О роли Ататюрка в истории Турции мы подробно рассказывали
00:26:07
в нашем большом выпуске.
00:26:11
Теперь его партию возглавляет Кылычдароглу
00:26:14
Но кроме Республиканской народной партии,
00:26:16
в коалиции оппозиции есть и пять других партий с совершенно разными взглядами.
00:26:21
Среди них есть и центристы, и националисты, и исламисты, и либералы.
00:26:25
И все они объединились и выбрали одного лидера,
00:26:28
который представлял их на этих выборах.
00:26:33
(Сулейманов) Был довольно сложный процесс
00:26:36
по выдвижению единого кандидата от оппозиции.
00:26:39
Были тяжелейшие, изнурительные заседания.
00:26:43
Порядка 12 встреч провели лидеры оппозиции.
00:26:48
И в конце концов остановились на фигуре Кылычдароглу
00:26:52
Можно сказать, что это компромиссная фигура,
00:26:55
потому что если брать рейтинги начала 2023 года,
00:26:59
то он уступал популярным и более энергичным
00:27:04
мэру Стамбула Экрему Имамоглу
00:27:06
мэру Анкары Мансуру Явашу
00:27:10
Тем не менее, не только за выслугу лет,
00:27:15
а в том числе потому, что он лидер ведущей оппозиционной силы страны,
00:27:21
в начале марта его выдвинули в качестве единого кандидата от оппозиции.
00:27:28
Главный аргумент против его кандидатуры заключался лишь в том,
00:27:33
что он исповедует алевизм. Это небольшая религиозная община.
00:27:38
Турции пришлось преодолевать свои предубеждения
00:27:41
и перестать делить людей по принципу, насколько правильную религию они исповедуют.
00:27:45
Так что некоторые из представителей шести оппозиционных партий
00:27:49
выступали против его кандидатуры.
00:27:51
Но в итоге было вполне естественно, что лидером оппозиции
00:27:55
и кандидатом в президенты станет глава главного
00:27:58
и самого крупного оппозиционного блока Республиканской народной партии.
00:28:05
Он сотрудничал с террористической организацией,
00:28:07
Рабочей партии Курдистана.
00:28:09
Он был на стороне тех, кто убивал наш народ, наших солдат.
00:28:13
Как я могу доверять этому человеку?
00:28:15
Как я могу голосовать за него?
00:28:17
Как можно доверить ему нашу страну?
00:28:20
Он никогда не говорил, что отпустит и помилует террористов.
00:28:26
Правящая партия пыталась на этом спекулировать,
00:28:29
чтобы сместить фокус внимания избирателей с проблем экономики на идеологию.
00:28:35
Программа «Объединенная оппозиция» — это общий, обтекаемый текст,
00:28:39
который посвящен будущим политическим преобразованиям,
00:28:45
будущим экономическим реформам.
00:28:47
Оппозиция главным образом хочет вернуть стране парламентскую систему
00:28:52
взамен президентской, которая была установлена при Эрдогане.
00:28:56
И это, наверное, ключевой и единственный пункт,
00:29:01
по которому сходятся абсолютно все оппозиционеры.
00:29:04
По другим вопросам есть много противоречий.
00:29:12
(Юджель) Раз его не выбрали, значит, он где-то недоработал.
00:29:16
Если бы не было никаких проблем, он бы выиграл в первом туре.
00:29:20
Я тоже верил в его победу.
00:29:22
Но к вечеру, когда объявили предварительные результаты,
00:29:25
мы поняли, что всё пойдёт не так, как мы предполагали.
00:29:28
Значит, он не смог чётко донести свою позицию
00:29:31
до рядовых граждан Турецкой Республики, не смог завоевать их доверие.
00:29:36
Он и меня не смог убедить окончательно.
00:29:38
Даже несмотря на то, что свой голос я отдал за Республиканскую Народную Партию,
00:29:43
до конца я пока ему не верю.
00:29:46
Я не знаю, как он будет действовать дальше.
00:29:49
Если честно, я не проголосовал за кандидата,
00:29:52
который у меня в душе, а проголосовал за того кандидата,
00:29:56
у которого больше шансов выиграть.
00:29:58
Я националист, каким был Ататюрк,
00:30:00
и поэтому поддерживаю Сена Нагана,
00:30:03
который тоже придерживается подобных взглядов.
00:30:05
Но Кылычдароглу – главный соперник Эрдогана,
00:30:08
поэтому я отдал голос ему.
00:30:22
(Мухутдинова) Как обстоят дела с правами женщин в Турции?
00:30:25
Могут ли они высказывать своё мнение?
00:30:27
- С правами женщин будет всё сильно хуже,
00:30:30
если отменят закон номер 6284, о защите женщин от домашнего насилия.
00:30:36
Я против отмены этого закона.
00:30:38
Но сейчас из-за некоторых консервативных политических партий, вошедших в парламент,
00:30:43
думаю, это возможно. Сейчас женщина может выбирать,
00:30:46
ходить ей, например, покрытой или нет.
00:30:49
Но если правящая партия продолжит быть у власти,
00:30:52
мы перестанем иметь возможность выбирать.
00:30:58
(Озер) В нашей стране женщина может сделать всё, что захочет.
00:31:04
Конечно, иногда семьи могут их ограничивать.
00:31:06
Это может быть позиция отдельной семьи.
00:31:09
Но в образе жизни и стиле одежды нет никаких ограничений.
00:31:13
В моём окружении есть люди, которые говорят, что у женщин нет прав.
00:31:16
Я им говорю: «Ну что ты не смогла сделать, ты мне скажи?»
00:31:20
Никто не может ответить, что именно.
00:31:28
(Дэмирджи) Женщины сюда не ходят, это мужское кафе.
00:31:31
Что ей делать? Пусть женщина будет дома, готовит.
00:31:35
Женщины тоже собираются иногда своими компаниями, но дома.
00:31:38
Но это я говорю о порядках у нас в сельской местности.
00:31:41
В Анталии все по-другому. Там женщины собираются вместе
00:31:45
и ходят куда угодно, даже на пляж. Деревенские женщины так не привыкли.
00:31:51
(Юджель) Мы все носители одной культуры.
00:31:54
Подавляющее большинство турок – мусульмане.
00:31:57
Мы все верим в одного Аллаха, в одного пророка.
00:32:00
Нас всех объединяет одна религия.
00:32:03
Я тоже мусульманин. Но всё же я не считаю,
00:32:06
что Турция становится какой-то чересчур религиозной.
00:32:09
Турция все-таки светское государство.
00:32:12
Она продолжает существовать в том виде, в котором ее основал Ататюрк.
00:32:20
Эрдоган идет по пути Ататюрка.
00:32:23
Но некоторые пытаются выставить его в плохом свете,
00:32:26
заявляя, что он с него сворачивает.
00:32:28
Эрдоган идёт по стопам Ататюрка.
00:32:32
(Мухутдинова) Как вы думаете, Эрдоган или Кылычдароглу
00:32:35
ближе к политическим взглядам Ататюрка?
00:32:37
(Акташ) Кылычдароглу.
00:32:39
И наша основная цель – сохранить принципы Ататюрка.
00:32:46
(Дуяр) Со временем внутри Республиканской народной партии, созданной Ататюрком,
00:32:50
стало больше людей, которые не считали его принципы такими уж важными.
00:32:54
Эта партия перестала быть партией Ататюрка.
00:32:57
(Туран) Тот факт, что все кандидаты в Турции упоминают Ататюрка,
00:33:01
еще раз показывает, насколько Ататюрк важен для Турции.
00:33:05
Но не думаю, что нынешнее правительство добилось больших успехов
00:33:09
в вопросах национализма и светскости, демократии и защиты верховенства закона,
00:33:14
в том, что проповедовал Ататюрк.
00:33:17
В нормальной ситуации редко бывает, чтобы президент правил страной 20 лет.
00:33:22
Господин Эрдоган правит страной уже слишком много.
00:33:25
Он устал, он уже не может придумывать что-то новое,
00:33:28
и лучше бы ему покинуть свой пост.
00:33:31
(Антонова) Я считаю, что один человек не должен так долго находиться у власти.
00:33:39
Должна быть какая-то сменяемость, как минимум.
00:33:41
И хочется глотка свежего воздуха, что ли.
00:33:46
Я проголосовала за CHP и Кылычдароглу.
00:33:51
(Мухутдинова) В местных русскоязычных чатах
00:33:53
вовсю обсуждают, что Кылычдароглу ненавидят русских.
00:33:58
Чуть ли не всех сразу депортируют. Как тебе кажется, это действительно так?
00:34:01
- Я думаю, что здесь смешивают два понятия.
00:34:04
Первое понятие – иммигранты, и второе понятие – беженцы.
00:34:11
И когда речь идёт о мигрантах, очень многие сюда беженцев засовывают.
00:34:19
И если взять Турцию, тут 4 миллиона беженцев,
00:34:23
из них 3,5 – сирийцы.
00:34:26
И когда тот же самый Кемаль говорит, что он избавится от всех,
00:34:31
мне кажется, это как раз речь идёт не о русскоязычной публике.
00:34:34
Мы-то здесь деньги оставляем.
00:34:36
И я не думаю, что человек в здравом уме может не любить
00:34:41
тех, которые улучшают его экономику, дают его стране деньги,
00:34:46
позволяют его стране строить и так далее.
00:34:51
И он их там может ненавидеть. Ну это глупо.
00:34:54
(Юджель) У меня много русских друзей. Огромная доля наших клиентов – это россияне.
00:35:00
Но вот какая есть проблема.
00:35:02
Пока сюда массово не поехали русские,
00:35:04
аренда жилья трёхкомнатной квартиры стоила в районе 2 тысяч лир.
00:35:10
И тут вдруг кто-то сдал русским такую же квартиру за 15-20 тысяч лир.
00:35:14
Представляете себе скачок? С 2 тысяч до 15!
00:35:19
Поэтому владельцы квартир стали давить на своих арендаторов и повышать цены,
00:35:23
либо же предлагать выселиться. А почему?
00:35:26
Да потому что ты тут живёшь за 2,5 тысячи лир.
00:35:29
Я тебя выселю и ту же самую квартиру сдам уже за 40.
00:35:33
И ведь снимают. Например, я сам сейчас снимаю квартиру
00:35:36
и бесконечно хожу по судам. Хозяин меня хочет выселить.
00:35:39
Но у нас в Турции закон на стороне арендатора.
00:35:43
Закон меня защищает. И я дальше буду жить в этом доме, никуда не съеду.
00:35:47
- Правильно ли я понимаю, что сейчас средний житель Турции
00:35:51
не может себе позволить в аренду нормальную квартиру в больших городах?
00:35:55
- Да, так и есть. Например, мы сейчас находимся в районе Коньяалты.
00:36:00
Здесь что-то снять почти никому из нас не по карману.
00:36:04
Но дело в том, что цены на аренду жилья в стране взлетели.
00:36:07
Ведь не русские виноваты, а бессовестные владельцы квартир.
00:36:11
Это из-за них цены растут. Причём здесь русские.
00:36:14
Они просто верят, что квартиры столько стоят.
00:36:23
(Мурашова) Большинство людей живут по туристическим икаметам.
00:36:27
Почему пошла волна отказов с декабря?
00:36:30
Это при нынешней власти.
00:36:32
Это не потому, что кого-то выгоняют,
00:36:34
а потому что люди объективно не по туристическим причинам приехали.
00:36:37
И не могут это доказать.
00:36:40
Я могу сказать только за себя, я могу сказать за своих друзей.
00:36:44
Конечно, все переживают.
00:36:47
Но мы начали переживать не вчера и не сегодня.
00:36:50
Мы начали переживать полгода назад.
00:36:52
И у всех постепенно появляется какое-то понимание.
00:36:56
Так же, как у всех это понимание идёт с начала 22-го года.
00:37:03
Когда ты понимаешь, что у тебя в завтрашний день,
00:37:05
возможно, что-нибудь опять поменяется.
00:37:07
И у тебя всегда есть план B, C, D и так далее.
00:37:09
И мы все строим эти планы.
00:37:13
(Сулейманов) Кылычдароглу в преддверии первого тура президентских выборов
00:37:17
сделал несколько важных посланий и российскому руководству,
00:37:23
и российскому обществу.
00:37:25
Он сказал о том, что он хочет развивать отношения с Россией.
00:37:29
Он хочет подружиться лично с Владимиром Путином.
00:37:32
И отдельно в одном из своих посланий он подчеркнул,
00:37:35
что считает неправильным озлобленность, агрессию,
00:37:40
враждебное отношение к русским людям, которые находятся за пределами России.
00:37:46
- Правильно ли я понимаю, что в программе «Объединенная оппозиция»
00:37:49
нет ничего толком про Россию и про события в Украине?
00:37:53
- Толком ничего не сказано, да.
00:37:55
Оппозиция, думаю, просто старается избегать этой острой, этой опасной темы.
00:38:01
Оппозиция, вероятно, не хотела и не хочет себе как-то навредить,
00:38:06
чтобы потом ей припоминали какие-то высказывания.
00:38:09
Оппозиция обходит стороной эту тему.
00:38:13
И что касается ситуации в Украине,
00:38:16
то у оппозиции нет какой-то дорожной карты,
00:38:20
какого-то чёткого плана,
00:38:22
ровно как и относительно развития отношений с Москвой.
00:38:28
(Мухутдинова) Во время выборов в турецкой прессе много обсуждали
00:38:31
вмешательство в них русских хакеров.
00:38:32
После того, как Кылычдароглу в своём твиттере
00:38:35
опубликовал довольно жёсткое обращение к русским друзьям.
00:38:57
(Сулейманов) А это загадочное обращение, которое, как я знаю, не все поняли
00:39:02
даже в ближайшем окружении Кылычдароглу
00:39:05
Я думаю, это следствие того, что у него есть разные советники.
00:39:08
Кто-то ему говорит о том, что надо сближаться с Кремлём,
00:39:12
делать дружественные заявления.
00:39:15
Кто-то ему говорит, что надо идти на обострение.
00:39:18
На мой взгляд, это по большей части игра на свой электорат, на публику.
00:39:24
Хотя я уверен, что в Москве обратили внимание на эти слова.
00:39:28
Некоторые страны пытаются повлиять на выборы в других странах. Это факт.
00:39:33
Известно, что Россия очень активна в интернете.
00:39:37
Возможно, господин Кылычдароглу понял,
00:39:40
что некоторые из источников информации связаны с Россией.
00:39:43
Поэтому сказал господину Путину не вмешиваться.
00:39:46
Был момент один, когда оппозиция пыталась несколько месяцев назад
00:39:52
толкать тему, что если выиграет Эрдоган,
00:39:59
то выиграет с помощью россиян, с помощью Путина.
00:40:05
И вот тогда мы такие: «Прикольно, приехали, сейчас мы везде будем виноваты».
00:40:12
Но это довольно быстро стихло.
00:40:16
Тут в целом...
00:40:19
К сожалению или к счастью, в Турции нет каких-то сильных антироссийских настроений.
00:40:33
Наш президент великий лидер, как и Путин.
00:40:36
Я так говорю, не потому что вы у меня берете интервью.
00:40:43
Я наблюдаю по телевидению за тем, как совершаются великие дела.
00:40:48
И сердце моё радуется.
00:40:55
Я как молодой человек проголосовал за партию CHP.
00:40:59
Мы, молодежь, хотим новых политиков.
00:41:01
Разве вам не кажется, что стране нужны новые политики?
00:41:04
Может вы измените ваше мнение?
00:41:06
- В каком году ты начал руководить своей компанией?
00:41:10
- В 2001 году.
00:41:12
- 22 года получается.
00:41:15
И почему ты возглавляешь компанию так долго?
00:41:18
Больше 20 лет?
00:41:22
- Нельзя путать государство с семьёй.
00:41:25
- Передай кому-нибудь свою компанию,
00:41:27
а потом посмотри, как она развалится за несколько дней.
00:41:30
- Когда придет время, я, конечно, передам.
00:41:33
- Давай, передай свою компанию.
00:41:35
- Мой отец поддерживает AKP, а я CHP.
00:41:42
И не говорите, что в Турции нет демократии. Вот демократия в действии.
00:41:46
Отец и сын: один из партии AKP, а другой из .
00:41:51
И мы можем это обсудить, а потом проголосовать за того, за кого хотим.
00:41:55
И мы с папой не злимся друг на друга.
00:41:57
Мой отец никогда не заставляет меня действовать или думать иначе.
00:42:03
В Турции есть демократия.
00:42:07
Каждый голосует за того, за кого хочет, без принуждения.
00:42:10
Я надеюсь, что этот выбор никогда не станет принудительным.
00:42:17
Когда выступаешь с какой-либо критикой в адрес действующей власти
00:42:21
в Твиттере, в соцсетях, на следующий день уже приходят и стучатся в твою дверь.
00:42:26
Иногда приходят прямо посреди ночи.
00:42:29
Никакой свободы слова у нас нет.
00:42:34
(Антонова) У меня есть яркие примеры в моём окружении ещё 4 года назад,
00:42:39
когда люди делали какие-то перепосты в соцсетях,
00:42:43
например, на Фейсбуке, какие-то видеоролики, выступления оппозиционеров
00:42:49
или какие-то неугодные действующей власти сюжеты.
00:42:55
И к этим людям затем приходили, с проверками из налоговой
00:43:00
или из других каких-то служб.
00:43:03
В этом году в моём окружении люди уже научены опытом,
00:43:10
в каких-то своих узких кругах могут обсуждать политические темы
00:43:15
и свои оппозиционные взгляды.
00:43:18
Но выставлять на всеобщий обзор и транслировать уже никто не рискует.
00:43:28
(Мухутдинова) И ещё немного о свободе слова.
00:43:30
Для этого выпуска я хотела записать кого-то из сотрудников бюджетной сферы,
00:43:34
обычного учителя или врача.
00:43:36
Но все люди, к которым мы обращались, говорили нам примерно одно и то же.
00:43:40
И смысл их слов хорошо отражён вот в этом сообщении.
00:43:43
Это как раз сообщение одного из учителей.
00:43:46
«Я сотрудник госструктуры и могу говорить лишь хорошее о нашем государстве.
00:43:50
Ничего негативного о стране говорить я не могу»
00:43:53
Ситуация со свободой слова в Турции, на мой взгляд, резко изменилась.
00:43:57
Последние годы немало людей пострадали за свои высказывания, за свои убеждения.
00:44:03
Кто-то оказался за решёткой, кто-то отделался штрафом,
00:44:06
кто-то был вынужден покинуть страну.
00:44:09
Достаточно вспомнить о такой статье Уголовного кодекса,
00:44:13
как «оскорбление президента».
00:44:15
До Эрдогана она применялась крайне редко.
00:44:20
При Эрдогане статьи стали штамповать просто сотнями и тысячами каждый год.
00:44:27
просто за твиты, за критические высказывания в адрес президента.
00:44:33
И поэтому люди стали сдержаннее.
00:44:37
- Является ли одним из примеров такого политического преследования
00:44:41
дело мэра Стамбула Экрема Имамоглу?
00:44:44
- Безусловно, решение суда, которое было вынесено в декабре прошлого года
00:44:49
в отношении Экрема Имамоглу, политически мотивировано.
00:44:54
Я думаю, что мало кто в этом сомневается даже среди сторонников Эрдогана.
00:44:58
человеку дали почти три года тюрьмы
00:45:01
и на пять лет запретили заниматься политической деятельностью за критику власти.
00:45:07
Хотя, если разобраться, Имамоглу назвал членов ЦИК дураками
00:45:13
в ответ на то, что его самого назвали дураком.
00:45:17
Понятно, что Имамоглу был одним из самых наиболее опасных
00:45:21
потенциальных конкурентов Эрдогана на президентских выборах.
00:45:26
И во многом именно поэтому оппозиция не выдвинула Имамоглу.
00:45:35
(Дуяр) Мэр Стамбула, Имамоглу, казался более сильным кандидатом,
00:45:40
но из-за того, что на него было заведено судебное дело,
00:45:42
был определенный риск, что в случае его победы
00:45:45
правящая партия могла бы активизировать судебное дело
00:45:47
и с помощью него убрать Имамоглу с поста президента.
00:45:51
Оппозиция не пошла на такой риск.
00:45:53
Сейчас продолжается апелляция
00:45:56
и очень многое будет зависеть от результата второго тура.
00:45:59
Высока вероятность того, что в случае победы Эрдогана
00:46:03
Имамоглу окажется за решеткой,
00:46:06
потому что судебная система, практически полностью подчиняется президенту.
00:46:14
(Туран) Россия и Турция входят в число стран
00:46:18
с наибольшим количеством журналистов, находящихся в заключении.
00:46:21
Это показывает, что свобода мысли, свобода выражения и свобода общения
00:46:26
в этих странах ограничены.
00:46:28
Турция больше не относится к категории демократических стран,
00:46:31
но тем не менее выборы в Турции всё еще могут быть проведены.
00:46:37
(Дуяр) Благодаря Ататюрк жители Турции получили демократию как некий подарок.
00:46:44
Турецкий народ не сражался за демократию, как например за нее сражались в Европе,
00:46:48
не заплатил за нее никакую цену,
00:46:50
но турецкий народ заплатил цену за свою независимость.
00:46:53
Во время войны за независимость Турции погибли тысячи людей
00:46:57
и представителем людей, которые ценят эту независимость, стал Эрдоган.
00:47:01
Кылычдароглу появился только со стратегией демократии
00:47:04
и мне кажется, это не совсем правильно.
00:47:07
Люди в Турции даже немного недолюбливают демократию
00:47:09
и эта стратегия была ошибочной.
00:47:21
(Юджель) Мне кажется, что перед выборами
00:47:24
в городе ездило примерно одинаковое количество автомобилей
00:47:27
с изображениями того и другого кандидатов.
00:47:30
Мне отсюда хорошо видно проезжую часть,
00:47:33
я наблюдаю за машинами, количество было примерно одинаковое.
00:47:38
(Туран) Телеканалы, большая часть прессы и агентство новостей «Анадолу» –
00:47:44
важное информационное агентство – всё это время работали только на Эрдогана.
00:47:52
(Сулейманов) Достаточно упомянуть о государственной компании ТРТ,
00:47:58
которая в апреле Эрдогану предоставила 32 часа для агитации,
00:48:03
а Кылычдароглу только 32 минуты. Почувствуйте разницу.
00:48:06
Огромную роль в этом году играл
00:48:10
и, возможно, ещё сыграет националистически настроенный электорат.
00:48:14
И вот Эрдогану в последний момент удалось этих людей склонить на свою сторону,
00:48:21
в том числе за счёт резкого обострения своей риторики,
00:48:25
когда в последние дни он стал климить оппозицию,
00:48:28
включая Кылычдароглу, такими словами, как «террористы», «пособники ЛГБТ»,
00:48:33
«предатели родины» и так далее.
00:48:35
Это сильно завело националистический электорат,
00:48:39
который принёс в итоге победу Эрдогану.
00:48:44
(Мухутдинова) Если посмотреть на разброс голосов на этих выборах по регионам,
00:48:48
то можно заметить, что за Эрдогана голосуют в основном
00:48:51
небольшие населённые пункты в глубине страны.
00:48:53
А во всех больших городах, например, здесь, в Стамбуле
00:48:56
или в Анкаре, выигрывает оппозиция.
00:49:00
(Дуяр) Уровень жизни людей в прибрежных городах выше,
00:49:03
там хороший уровень образования, а на Востоке многие необразованные,
00:49:07
и поэтому там так популярна политика правых.
00:49:10
Они получают свои голоса оттуда, а левые партии получают голоса из Стамбула,
00:49:14
из мира и прибрежных территорий.
00:49:16
На данный момент видно, что население с высоким уровнем образования в стране
00:49:20
отдали голоса Кемалю Кылычдароглу.
00:49:27
(Озер) Избиратели в большинстве небольших поселений
00:49:30
относятся к так называемому консервативному слою,
00:49:33
а в больших городах много переселенцев из разных других мест,
00:49:37
поэтому политической вариативности там намного больше.
00:49:43
(Мурашова) Стамбул – это как 100 государств в одном.
00:49:46
Тут нельзя тоже сказать, что «эй, мы тут все такие кемалисты».
00:49:50
Потому что в Кадыкёй, в Бейоглу, в молодых прогрессивных районах
00:49:58
конечно все пошли активно голосовать.
00:50:01
Но есть же очень консервативные районы.
00:50:04
Опять же, есть районы арабские, например, которые живут на паспортах,
00:50:12
которые они купили во время правления Эрдогана.
00:50:15
Поэтому нельзя сказать, что весь Стамбул за.
00:50:18
Просто количество одних районов перевесило количество других.
00:50:31
(Мухутдинова) На выборах в Турции всегда была очень высокая явка.
00:50:34
Но в этом году побиты все рекорды. Проголосовать пришли около 90 % человек.
00:50:39
Согласитесь, эта цифра огромна, когда она реальна.
00:50:45
(Шукшин) Мы посетили несколько участков, двузначное число,
00:50:49
и везде были толпы, везде были очереди.
00:50:56
У них голосование завершается раньше, чем в России, в пять вечера.
00:50:59
Партии пишут: «Приходите на участки, защищайте свои голоса».
00:51:04
Потому что действительно все могут войти, этим самым защищая голоса от изменений.
00:51:09
И люди так и делают.
00:51:12
Выходит, что в 9-10 вечера комиссия уже закончила и передала данные.
00:51:17
Мне это видится очень хорошей схемой,
00:51:19
которая защищает эту избирательную систему от массовой фальсификации.
00:51:23
Я не отрицаю, что могут быть вбросы.
00:51:29
Но я думаю, что это за счёт нашего российского менталитета.
00:51:34
Мои турецкие друзья уверены на 100 %, что у них выборы честные до конца.
00:51:42
Максимум, что они могут допустить, это какой-то человеческий фактор,
00:51:45
какие-то элементарные ошибки, мелкие подсчёты.
00:51:48
(Акташ) Были ошибки в подсчётах голосов.
00:51:50
Даже на том участке, где я голосовала,
00:51:53
была разница в 28 голосов, потому что неправильно посчитали.
00:51:57
Я разбиралась с этим, потом посмотрела, всё было исправлено.
00:52:01
Думаю, таких ошибок довольно много.
00:52:05
(Мухутдинова) Несмотря на то, что и наблюдатели, и журналисты
00:52:07
говорили, что выборы в целом прошли честно,
00:52:10
после первого тура в сети сразу появилось видео
00:52:13
фальсификаций в одной из турецких деревень.
00:52:15
Поскольку комиссий много, почти 200 тысяч,
00:52:18
и поскольку население Турции растёт, то и количество комиссий растёт,
00:52:22
Из 200 тысяч комиссий разнообразной страны где-то что-то происходит.
00:52:27
Насколько я помню, что было на том участке,
00:52:31
вначале возник вопрос, как именно кто-то снял так близко
00:52:36
проставление печати за Эрдогана, что фальсификатор этого не заметил.
00:52:43
Похоже объяснение такое, что это было некое хулиганство,
00:52:47
кто-то подрался, отобрал, стал это делать и снимал это намеренно.
00:52:58
(Сулейманов) Если мы сравниваем эти выборы с Россией,
00:53:01
то это честные и довольно прозрачные выборы.
00:53:05
Всё-таки в последние годы оппозиция приноровилась наблюдать за выборами,
00:53:11
контролировать ход голосования, процесс подсчёта голосов.
00:53:15
И можно сказать, что по-прежнему у Эрдогана пока нет контроля над ЦИК,
00:53:21
как над той же судебной системой.
00:53:23
- Смотря на общий контекст, кажется, что у Эрдогана руки не дошли
00:53:27
до избирательной системы? - Я думаю, ещё не дошли.
00:53:30
Но он подступается, он протягивает свои щупальца.
00:53:36
И высока вероятность, что у него это получится,
00:53:39
если он опять победит на выборах.
00:53:42
(Крики толпы)
00:53:58
(Мухутдинова) Сторонники Эрдогана вышли праздновать его победу
00:54:01
после подсчёта 80 % голосов.
00:54:03
Именно тогда стало понятно, что он выиграл эти выборы.
00:54:06
Хотя в первые часы после закрытия избирательных участков
00:54:09
всё было совсем неочевидно.
00:54:14
Данные голосований сильно разнились.
00:54:16
Проправительственное агентство "Анадолу"
00:54:19
с самого начала сообщало, что Эрдоган лидирует.
00:54:22
Но параллельно другое независимое информагентство "Анка"
00:54:25
вплоть до самого вечера сообщало, что лидерство за Кылычдароглу.
00:54:29
Это напоминало спортивное соревнование.
00:54:31
В итоге Эрдоган победил с разрывом всего в 4 % голосов.
00:54:35
Это примерно 2 миллиона человек.
00:54:38
И здесь логичный вопрос. Что будет происходить в Турции?
00:54:41
Начнёт ли он закручивать гайки ещё больше?
00:54:44
Я думаю, что Эрдогану даже не потребуется как-то дополнительно закручивать гайки.
00:54:48
У него и так очень широкие полномочия.
00:54:51
Он в может даже избираться неограниченное число раз,
00:54:57
а в случае необходимости судебная система его поддержит.
00:55:04
Но у него есть планы, например, принять новую конституцию.
00:55:07
Для него это имиджевый момент отменить ту конституцию,
00:55:13
которая была принята в результате военного переворота в начале 80-х годов.
00:55:20
Очевидно, что она будет ещё более пропрезидентская,
00:55:24
наделит его ещё большими полномочиями.
00:55:28
Я думаю, что очень важным фактором будет подавленное состояние оппозиции.
00:55:33
Во-первых, распадётся оппозиционная коалиция,
00:55:37
во-вторых, будут какие-то посадки.
00:55:41
И в конечном счёте Турция, как говорят на Западе,
00:55:46
превратится в деспотию.
00:55:51
Все основания и предпосылки для этого есть.
00:55:57
Турция – страна, которая находится на пути к авторитаризму.
00:56:02
Даже несмотря на ограничения, выборы проводятся,
00:56:05
и есть люди с противоположными взглядами.
00:56:08
Почти половина населения Турции поддерживает демократию.
00:56:12
Я не думаю, что на этих людей можно будет сразу оказать давление.
00:56:16
Турция может столкнуться с более трудными временами,
00:56:19
но через несколько лет пройдут выборы, даже выборы мэра в 2024 году.
00:56:25
Поэтому я не думаю, что демократия полностью исчезнет.
00:56:29
По крайней мере, я надеюсь, что этого не произойдёт.
00:56:33
Возраст тех, кто сегодня занимается политикой и является лидерами партии, слишком высок.
00:56:41
Эрдогану 69 лет.
00:56:43
Жизнь не бесконечна, и нужно будет передавать власть.
00:56:53
После объявления результатов Кемаль Кылычдароглу
00:56:55
назвал эти выборы самыми несправедливыми в истории Турции,
00:56:58
но не призвал своих сторонников выходить на улицы.
00:57:01
Сказал лишь, что нужно дальше бороться за демократию в стране.
00:57:05
Вообще о массовых протестах и чуть ли не гражданской войне,
00:57:07
которые ждут Турцию, в основном говорили в российских телеграм-каналах и СМИ.
00:57:11
А здесь, в Турции, никаких протестов не ожидали.
00:57:14
Все герои, с которыми мы общались, говорили нам, что, на их взгляд,
00:57:17
никаких протестов не будет.
00:57:25
(Сулейманов) Кылычдароглу не тот политический лидер,
00:57:28
который готов идти на кровь, идти на обострение.
00:57:32
Я думаю, что он просто смирится с своим поражением, признает его.
00:57:36
Я не думаю, что в Турции кто-то готов реально идти на кровопролитие,
00:57:39
потому что под боком есть пример Сирии,
00:57:42
которая уже больше 10 лет находится в состоянии гражданской войны.
00:57:46
И этот сирийский пример, особенно на фоне нескончаемого потока беженцев,
00:57:51
думаю, он многих отрезвил в Турции.
00:57:53
Поэтому вероятность есть, но она крайне мала.
00:58:02
Если даже оппозиция не выиграет, мы уважаем голос каждого.
00:58:06
Ну, значит, большинство видит нашу жизнь такой
00:58:09
Мы будем жить со всем этим.
00:58:12
И не надо забывать, что каждый сам строит свою судьбу.
00:58:18
Самое ужасное, что сделали у нас в стране,
00:58:20
они у нас забрали возможность планировать будущее.
00:58:24
И сегодня планы больше, чем на неделю, строить в принципе нельзя.
00:58:32
Мне бы не хотелось жить в Турции, мне бы хотелось жить в России.
00:58:37
Но как я сейчас могу сказать, где я буду через неделю или через две?
00:58:42
Мы доверяем нашему государству независимо от того, кто у нас лидер,
00:58:49
независимо от того, кто занимает этот пост.
00:58:51
У нас нет другой страны. Мы готовы принимать гостей в своей стране.
00:58:56
Но мы не готовы сами выступать в качестве таких гостей, где бы то ни было.
00:59:03
Турецкий народ хотел бы жить так же,
00:59:05
как живут сегодня в Норвегии или в Голландии и так далее.
00:59:08
Но турецкий народ очень любит свою страну.
00:59:11
Я тоже очень люблю её. И кто бы ни пришел во власть,
00:59:14
Эрдоган, Кылычдароглу, мы часть своей страны.
00:59:17
Что бы ни было, мы часть нашей страны, и мы останемся здесь.

Описание:

18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ПИВОВАРОВЫМ АЛЕКСЕЕМ ВЛАДИМИРОВИЧЕМ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ПИВОВАРОВА АЛЕКСЕЯ ВЛАДИМИРОВИЧА В Турции прошли «выборы столетия» — впервые за 100 лет там состоялся второй тур на выборах президента. При явке около 90% (реальных!) разница между кандидатами оказалась минимальной, то есть жители Турции фактически разделились 50 на 50. Казалось, что массовых протестов не избежать — некоторые даже предрекали Турции гражданскую войну. Но нет — оппозиция признала поражение, и все прошло вроде бы без вопросов. Почему? Смотрите большой репортаж «Редакции« из Турции Содержание: 00:00 Выборы столетия 03:06 За кого голосовали совершенно разные жители Турции 05:50 Атмосфера в Турции похожа на 2012 год в России? 07:15 Почему выборы перенесли именно на 14 мая 11:17 Цены выросли на 300%: что происходит с турецкой экономикой 16:47 Эрдоган: «У них есть доллары, а у нас - Аллах»… и оружие 18:00 Насколько развита коррупция в Турции 20:34 Как землетрясение изменило страну и эту предвыборную кампанию 24:35 Как Эрдоган пришел к власти и превратил Турцию в супер президентскую республику 27:09 Как живут в турецких деревнях? 29:00 Почему оппозиция выбрала своим лидером именно Кемаля Кылычдароглу 33:49 Что с правами женщин в Турции 35:35 Перестает ли Турция быть светским государством 37:17 Кемаль Кылычдароглу действительно собирался депортировать русских 41:58 Русские хакеры вмешивались в выборы в Турции 44:00 Отец - за Эрдогана, сын - за оппозицию: как в турецких семьях спорят о политике 45:44 В Турции есть свобода слова 48:30 Как Эрдоган завел дело на своего главного политического конкурента 50:00 Все телевидение перед выборами работало на одного кандидата 52:10 Во всех больших города Турции победила оппозиция 53:55 Насколько честными были эти выборы 57:17 Что будет происходить в Турции после победы Эрдогана 1:00:00 Почему оппозиция не вышла на протесты? 1:01:43 О планах, которых сейчас у многих не стало Благодарим за помощь в организации съемок в Стамбуле кафе и коворкинг Grão Поддержать «Редакцию»: 💰 из России — через сервис Boosty: https://boosty.to/redakciya 💰 из-за рубежа — через функцию «Спонсорство» в YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eFXmJNkjITxPFWTy6RsWg/join 👉 Мерч «Редакции» на «Мам, купи!»: https://mamcupy.com/catalog/redaktsiya/ 👉 Мерч «Редакции» на Ozon: https://www.ozon.ru/highlight/redaktsiya-outlet-merch-780645/ 👉 Мерч «Редакции» на Wildberries: https://www.wildberries.ru/brands/mam-kupi Подписывайтесь на наши социальные сети: Телеграм-канал «Редакции»: https://t.me/redakciya_channel «Редакция» в «Дзене»: https://dzen.ru/redakciya «Редакция» в «ВК»: https://vk.com/redakciya_pivovarova Твиттер Алексея Пивоварова: https://twitter.com/pivo_varov Канал «Редакции» в вайбере: https://vb.me/redakcia_yt «Редакция» в «Одноклассниках»: https://ok.ru/redakciya Сотрудничество и идеи: [email protected] По вопросам рекламы: [email protected]

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Почему противники Эрдогана согласились с поражением / Редакция"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.