background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "В поисках капитана Гранта (1985) приключения"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

В поисках капитана Гранта
1985
в поисках капитана гранта 1 серия
фильм в поисках капитана гранта
советские приключенческие фильмы
1986
1 серия
В поисках капитана Гранта (1985)
в поисках капитана гранта
в поисках капитана гранта музыка
в
поисках
капитина
гранта
капитан грант 1 серия
жюль верн фильмы
жюль верн капитан
экранизация жюль верна
дети капитана гранта
жюль верн
в поисках капитана
в поисках капитана гранта 1986
в поисках капитана гранта 1985
станиславговорухин
николайеременко
лембитульфсак
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:11
[музыка]
00:00:49
[музыка]
00:00:58
Роберт
00:01:00
[музыка]
00:01:20
[музыка]
00:01:27
[аплодисменты]
00:01:29
[музыка]
00:01:58
а
00:02:12
[музыка]
00:02:28
F
00:02:33
[музыка]
00:02:58
K
00:03:01
[музыка]
00:03:13
[аплодисменты]
00:03:14
[музыка]
00:03:28
ah
00:03:31
[музыка]
00:03:45
человек покорил три стихии землю огонь и
00:03:48
воду осталось покорить четвёртую
00:03:55
воздух Для этого нужны аппараты тяжелее
00:03:57
воздуха воздушный ша как ветра Это я
00:04:01
запишу О моя
00:04:08
рукопись не горю Жуль Теперь тебя
00:04:11
прочтёт весь
00:04:13
[музыка]
00:04:28
мир
00:04:31
мы теряем высоту
00:04:33
вижу что
00:04:36
случилось лапам
00:04:39
Заело что нужно делать Давай
00:04:41
освобождаться от
00:04:43
[музыка]
00:04:44
[аплодисменты]
00:04:45
[музыка]
00:04:58
балласта
00:05:00
мы падаем ещё как если нам не удастся
00:05:02
зацепиться вон за те деревья мы погибли
00:05:05
погибли Что за чуш Я ещё не начинал жить
00:05:08
нас терял время можно торопиться жить
00:05:11
Жуль Жизнь коротка Вот тебе
00:05:15
[музыка]
00:05:18
доказательство они
00:05:21
падают гони
00:05:24
[музыка]
00:05:28
гони
00:05:34
Ну теперь держись
00:05:41
[аплодисменты]
00:05:51
Жуль вы живым Жи Жи О
00:05:56
О спасибо Мессия о Жюль
00:06:02
Жюль Ну да Открой глаза Ну так проверим
00:06:09
что тут так коленка всё в порядке Ну
00:06:16
Поднимайся всё в порядке
00:06:18
друг благодари
00:06:24
дальвен драматург
00:06:27
Арина Я счаст
00:06:31
верно я запомню это
00:06:36
имя мою пьесу играют в театре Александра
00:06:39
Дюма и я бы
00:06:41
[музыка]
00:06:42
хотел А вам приходилось встречаться с
00:06:45
Дюма Да я с ним знаком Боже вы
00:06:50
счастливый человек о папа па то
00:06:58
послушай видел самого
00:07:01
[музыка]
00:07:04
Дюма Мы приехали из амна вот как из амна
00:07:08
в Париже мы всего 2 недели не
00:07:13
[музыка]
00:07:18
двигайтесь
00:07:24
внимание все
00:07:28
прекрасно
00:07:29
[музыка]
00:07:41
и всё-таки спеши жить Жуль спеши сделать
00:07:44
всё на что ты способен
00:07:48
а Слава Богу что обошлось всё
00:07:50
благополучно могло бы кончиться
00:07:52
по-другому
00:07:53
Да если бы ты испустил дух на руках этой
00:07:55
прекрасной незнакомки кем бы ты остался
00:07:57
в её памяти человеком который видел
00:08:00
самого
00:08:02
Дюма я тебя знаю Жюль и знаю что ты
00:08:06
способен на
00:08:12
[музыка]
00:08:28
большее
00:08:46
ты пьесу пишешь Нет
00:08:50
Повесть о чём же о путешествие на
00:08:54
воздушном
00:08:58
шаре
00:09:00
но Неужели на земле не осталось место
00:09:02
достойного внимания
00:09:11
писателя я и не собираюсь всю жизнь
00:09:13
витать в
00:09:17
облаках вот закончу
00:09:20
повесть и спущусь на
00:09:23
землю Более того я даже намереваюсь
00:09:27
отправиться вглубь Земли её центру Как
00:09:30
ты думаешь тебе за это заплатят не
00:09:33
уверен не мешало бы кое-что
00:09:36
купить мне ничего не
00:09:39
нужно Лично у меня есть всё бумага
00:09:42
чернила
00:09:45
перо Наконец ты и весь
00:09:49
мир посмотри как он огромен и
00:09:54
[аплодисменты]
00:09:58
беспределе
00:10:00
нет Определённо я
00:10:04
Богач если
00:10:06
так купи в своём мире что-нибудь на
00:10:09
[аплодисменты]
00:10:15
[музыка]
00:10:22
[аплодисменты]
00:10:28
ужин
00:10:30
что
00:10:32
ж пойду-ка я расскажу о твоём богатстве
00:10:38
лавочник может быть он продлит нам
00:10:43
кредит добрый
00:10:58
де
00:11:11
аэростат с температурным
00:11:14
управлением откуда вы знаете всё это вы
00:11:17
физик
00:11:19
Химик
00:11:21
нет
00:11:23
образование
00:11:26
юрист
00:11:27
правильно хватит сю сюка перед детьми
00:11:31
давно пора заменить чудеса фей чудесами
00:11:36
науки сколько вам
00:11:40
лет Да вы правы никому это не интересно
00:11:44
даже Вам
00:11:45
самому скоро 34
00:11:48
о возраст
00:11:52
Христа Но судя по вашему цветущем виду
00:11:54
проживёте вы втрое
00:11:56
больше так что большой беды не будет
00:11:59
если вы ещё поработает
00:12:11
рукописью тем не менее я идам вашу
00:12:17
книгу Более
00:12:19
того я готов заключить договор на все
00:12:21
последующие ваши книги но рукопись надо
00:12:24
переработать Пока это
00:12:26
лекция и даже скучно
00:12:32
Просто непонятно как вы умудрились
00:12:33
пройти мимо удивительных возможностей
00:12:35
которые открывает выбранная вами
00:12:39
форма не история
00:12:43
воздухоплавания а истории с
00:12:54
воздухоплаватели публика хочет чтобы её
00:12:57
занимали а не учили
00:12:59
обратили внимание Как называется наш
00:13:01
журнал воспитание и
00:13:05
развлечение Мы должны учить и
00:13:07
воспитывать
00:13:10
развлекаем сколько вам понадобится на
00:13:14
переработку год
00:13:16
полгода Я сделаю всё в 2
00:13:19
недели я умею работать мисье встаю в 5
00:13:23
утра и работаю до обеда обедаю поздно
00:13:26
вечером нуж де
00:13:29
хотелось словом деньги доставят мне
00:13:32
радость если я получу их законченную
00:13:34
работу желаю успеха месье
00:13:38
[музыка]
00:13:57
Верн
00:14:13
[музыка]
00:14:57
а
00:15:14
[музыка]
00:15:41
Милорд матросы хотели бы поохотиться на
00:15:43
акулу акула в здешних водах По всей
00:15:46
видимости это рыба молод капитан на
00:15:48
судне вы Джон Благодарю вас
00:15:51
Милорд Что случилось
00:15:56
Эдуард сейчас увидим
00:16:08
есть
00:16:09
[музыка]
00:16:27
есть
00:16:28
[музыка]
00:16:57
за
00:17:01
рад тебя видеть дружище я рад бесконечно
00:17:04
я встретил нашего несравненного не
00:17:10
подражает на мой роскошный загар Я
00:17:13
сказал ему что вы назначили мне свидание
00:17:15
я примчался сюда Чтобы обнять старину
00:17:17
Жуля и очень кстати друг мой Я всегда
00:17:22
Кстати говорят что ты без моего
00:17:25
позволения сво новые книж Вы в одном из
00:17:28
[смех]
00:17:30
ничего подобного в романе земли на луну
00:17:32
действительно есть персонаж по имени
00:17:34
Мишель Ардан Не морочь голову Ардан или
00:17:38
Надар перестановка слогов не помешала
00:17:40
каждому парижанин узнать в этой фигуре
00:17:42
меня я стал Ещё более знаменитым чем был
00:17:45
рассказывай ничего страшного ваш друг
00:17:49
усадил вас в цилиндр конический снаряд а
00:17:51
потом выстрелил им из гигантской
00:17:57
пу ствола этой пушки чтобы снаряд мог
00:18:01
достичь Луны теоретические расчёты я
00:18:04
делал совместно с профессором Анри гарс
00:18:06
нурс можно верить А ты подумал что при
00:18:08
выстреле снаряда от гигантских
00:18:09
перегрузок пассажиры могут быть
00:18:10
раздавлены я изобрёл специальное
00:18:12
амортизационное устройство и где же я
00:18:15
теперь вращайте вокруг Луны мой друг в
00:18:19
качестве её спутника Вот
00:18:22
именно
00:18:24
Гениально позволяю тысячу раз позволяю
00:18:29
разрешаю впредь пользоваться мною по
00:18:31
твоему усмотрению где же ты ещ найдешь
00:18:32
такую колорит
00:18:35
фигуру о шампанская Жуль Что
00:18:39
случилось когда посыльный Принс вашу
00:18:42
записку я решил у вас неприятности А вас
00:18:44
просто распирает от радости у тебя
00:18:46
родился ребнок Можно сказать и
00:18:48
так сегодня мы будем праздновать
00:18:51
рождение нового романа я не мог не
00:18:54
прийти к вам мне тесно в комнате меня
00:18:56
распирает грандиозность замысла
00:18:58
это даже не Роман а серия Романов
00:19:01
возможно
00:19:02
трилогия это будет лучше из того что я
00:19:05
написал Подожди а что будет со мной ты
00:19:07
собираешься меня возвращать на землю
00:19:08
Только не сейчас пожалуйста порай вокруг
00:19:11
Луны продовольствия хватит на полгода э
00:19:14
Как будет называться ваш новый
00:19:17
роман что сообщить в проспектах вашим
00:19:19
читателям название придёт
00:19:23
само впрочем сообщите
00:19:26
так дети капитана Гранта Кто он этот
00:19:31
Капитан
00:19:32
Грант шотландец который не может
00:19:34
примириться с тем что Англия поработил
00:19:36
Шотландию Какое вам дело до шотландских
00:19:38
проблем это проблема угнетателей и
00:19:41
угнетённых моё сердце всегда на стороне
00:19:44
последних будь то венгр шотландец индус
00:19:46
или болгарин и моё перо будет верно
00:19:49
служить
00:19:50
им у вас большое сердце Жуль оно готово
00:19:54
принять в себя боль каждого выдержит ли
00:19:57
оно Вчера я получил письмо от учеников
00:20:00
парижских школ его подписали 15
00:20:02
школьников вот что они пишут талантливый
00:20:04
учитель по всем предметам это обо мне
00:20:06
что они хотят они просят написать
00:20:09
географический Роман в котором были бы и
00:20:10
приключения и полезные сведения науке не
00:20:12
станете удовлетворять пробу каждого
00:20:14
школьника А почему бы и нет счастлив
00:20:17
писатель у которого есть такие читатели
00:20:19
положим читатели быть счастливы не мене
00:20:22
Итак история с
00:20:26
географие Может быть так занимательная
00:20:29
география послушайте как я завязал сюжет
00:20:31
шотландское судно охотится на акулу
00:20:33
акула поймана ей вспарыватель
00:20:42
[музыка]
00:20:52
фирмы Клико вам виднее дорогой Майор
00:20:55
интересно Там что-нибудь есть а вот это
00:20:58
мы сейчас увидим лби
00:21:14
нет
00:21:18
[музыка]
00:21:21
записка
00:21:27
осторожно
00:21:33
Позвольте Ничего не
00:21:44
разобрать похоже Здесь три документа
00:21:47
копии одного и того же написанного на
00:21:50
трёх разных языках Вот это
00:21:53
английский французском французском
00:21:57
немецком хорошо знаете этот язы
00:21:59
прекрасно К сожалению бумага сильно
00:22:01
попона морской водой трудно что-либо
00:22:03
разобрать Хотя вобще смысл Эдуард
00:22:05
уцелевших слов очень немного Наверное
00:22:07
они дополняют друг друга в самом деле не
00:22:11
уничтожила же морская вода в трх
00:22:13
документах слова на одних тех же местах
00:22:14
Да что если попробовать соединить
00:22:17
уцелевшие обрывки слов из всех Записок с
00:22:20
большой буквы гр Может быть реь идт о
00:22:22
каком-то
00:22:24
мистере вот здесь рядом
00:22:26
слово видно это скиппер Капитан Ну
00:22:30
конечно речь идёт о капитане
00:22:31
потерпевшего крушения судна ну вот
00:22:32
видите мы уже кое-что знаем отлично
00:22:34
Господа отлично дальше дальше Эдуард вот
00:22:36
в немецком варианте краус что это такое
00:22:40
граус Да только
00:22:41
часть вот последние два слова их легко
00:22:45
разобрать окажите им окажите им
00:22:48
попробуем соединить со словом Assistance
00:22:50
получится что получится окажите им
00:22:53
помощь Да верно окажите им помощь
00:22:55
окажите им помощь Они нуждаются в помощи
00:22:57
дальше дальше иду теперь вот в немецком
00:22:59
варианте сохранилось слово глаз по
00:23:02
английском на том же месте го получаем
00:23:05
Глазго очевидно речь идёт о судне спорта
00:23:07
Глазго Браво
00:23:10
Джон друзья решительно французский
00:23:13
вариант наиболее полон Из всех трёх пра
00:23:16
О Здесь даже цифры есть а что обозначает
00:23:18
слово ожи утю долгота и действительно
00:23:21
есть какие-то цифры это же широта 37° 11
00:23:26
минут Да Браво
00:23:28
на хоть одно точно указание так М А где
00:23:32
же долгота не всё сразу кузен смотрите в
00:23:36
немецком варианте есть два очень важных
00:23:38
слова цвай и
00:23:42
атрон
00:23:43
Верни
00:23:45
матрон очевидно речь идёт о капитане
00:23:48
двух матросах ораль
00:23:51
ораль
00:23:55
ж стало быть крушение прошло
00:23:58
полушарии посмотрим нет ли указания на
00:24:01
название
00:24:04
страны Обратите внимание на слово
00:24:08
агони может быть
00:24:12
Патагония
00:24:17
Патагония Совершенно верно тридцать
00:24:20
седьмая параллель проходит через
00:24:22
патагонию и далее через Атлантический
00:24:24
океан хорошо Итак продолжим наши догадки
00:24:29
Господа два матроса и Капитан достигли
00:24:32
чего
00:24:34
контант
00:24:36
контант материка материка Прошу обратить
00:24:40
на это ваше внимание господа Что именно
00:24:41
материка а не острова Какова же их
00:24:43
судьба да они
00:24:46
призоне
00:24:48
пленники чьи же
00:24:51
пленники Кюль
00:24:53
Дин жестоких индейцев О Господи
00:24:57
достаточно ли убедительно Это для вас
00:24:59
конечно да я кажется догадываюсь Как
00:25:02
звали капитана здесь во французском
00:25:05
варианте записке сохранилось слово ан
00:25:07
оно совпадает с буквами гр в английском
00:25:10
варианте значит капитана звали
00:25:12
Гран
00:25:14
Грант
00:25:18
[музыка]
00:25:25
Грант Не тот ли это важный шотландец
00:25:28
который хотел основать новую Шотландию
00:25:30
где-то в Тихом
00:25:33
океане Независимый
00:25:36
Шотландию свободной от власти
00:25:40
Англии
00:25:42
Да мне кажется что вы
00:25:47
правы это именно тот Грант
00:25:49
вот 30 мая Перу кальяо Глазго Британия
00:25:54
Гран так
00:25:56
вот
00:25:58
году он отправился из глаз на трм судне
00:26:01
Британия и с тех пор о НМ Ничего
00:26:04
неизвестно теперь нет Никаких сомнений
00:26:07
это он значит нам известно всё почти всё
00:26:12
я сейчас попытаюсь восстановить текст
00:26:14
этой
00:26:15
записки
00:26:16
Итак 7 июня 1860
00:26:20
года твое судно
00:26:23
Британия из порта
00:26:26
Глазго затонула у берегов патагонии в
00:26:29
Южном
00:26:30
полушарии два матроса и Капитан Грант
00:26:33
попытаются достигнуть берега где попадут
00:26:36
в
00:26:37
плен к жестоким
00:26:40
индейцам Этот документ был брошен
00:26:43
под это нам Пока
00:26:46
неизвестно долготы и 37 Гра 11 минутами
00:26:50
широты прекрасно
00:26:52
Эдуард окажите им
00:26:55
помощь иначе их ждёт гибель
00:26:58
если эти несчастные снова увидят свою
00:27:01
Родину то они будут обязаны этим
00:27:03
счастьем нам они увидят
00:27:06
родину Этот документ настолько ясен и
00:27:09
достоверен что Англия не может не Прийти
00:27:10
на помощь трём своим сыновьям
00:27:12
выброшенным на пустынный
00:27:22
берег обращаться к
00:27:26
лорду
00:27:47
о Мы хотели бы увидеть Лорда гленне его
00:27:50
нет На борту
00:27:53
мис Лорда нет на
00:27:56
судне если угодно я провожу вас к Леди
00:27:59
гленарван нет Нам нужен сам ЛОР гго бра
00:28:03
сударь он устал Мы приехали издалека
00:28:06
А может быть нам разрешат подождать
00:28:09
Лорда здесь на суд для меня это большая
00:28:11
честь суда Я капитан этого судна дн Маши
00:28:16
услугам мри Грант А это мой брат
00:28:20
Роберт ри
00:28:22
Грант не дочка капитана Гранта да
00:28:26
су Позвольте вам представить Мисс Леди
00:28:29
гленарван Прошу вас
00:28:42
прошу
00:28:44
сударыня мри Грант ваш муж поместил
00:28:47
объявление в таймс умоляю скажите что
00:28:50
Вам известно о крушение Британи жив ли
00:28:52
наш Отец Девочка моя я не хочу внушать
00:28:55
вам призрачных
00:28:56
надежд Я умею переносить горе Но может
00:28:59
случиться Так что вы скоро увидите
00:29:01
своего отца Прошу
00:29:16
[музыка]
00:29:24
вас вы можете представить
00:29:29
у Восстанови тек этих
00:29:32
Записок они были написаны на Х языках
00:29:35
английском французском и
00:29:38
немецком К сожалению вода пощадила
00:29:40
только несколько слов А где же документ
00:29:42
суда Мне бы хотелось увидеть почерк
00:29:44
своего отца Лорд г адмиралтейства Он
00:29:48
надеется добиться отправки судна на
00:29:49
поиски капитана
00:29:56
Гранта ше месте сделал бы тоже самое
00:29:58
лишь бы оправдалась Надежда которую я
00:30:00
зани в вашем
00:30:06
сердце у этих людей нет сердца они
00:30:09
отказали Они заявили что документ тёмен
00:30:11
непонятен что катастрофа произошла 4
00:30:14
года назад и что очень мало шансов
00:30:15
отыскать
00:30:16
их уверяли что они попали в плен к
00:30:20
индейца мы были увез вглубь страны и что
00:30:23
нельзя же обыскать всю патагонию ради
00:30:24
трх человек трёх
00:30:26
шотландцев что поиски погубят больше
00:30:28
людей чем спасут словом словом приводили
00:30:32
все доводы решив заранее отказать Они
00:30:33
помнят проекты капитана независимой
00:30:35
Шотландии и теперь несчастный Грант
00:30:38
безвозвратно
00:30:42
погиб
00:30:47
мри
00:30:48
Эдуард Мисс Мэри и её брат Роберт Дети
00:30:52
капитана Гранта это их лорды
00:30:54
адмиралтейства только что обрекли на
00:30:56
сиротство
00:31:05
Мисс Мэри дорогая Мисс Если бы я знал
00:31:07
что вы Джон мы сами отправимся к этим
00:31:10
господам нет Роберт
00:31:13
нет поблагодарим милых хозяев за всё что
00:31:16
они сделали для нас мы этого никогда не
00:31:19
забудем и удалим что вы собираетесь
00:31:23
делать я брошусь к ногам королевы
00:31:26
посмотрим останется ли она глуха к
00:31:27
словам двух детей
00:31:40
молящихся
00:31:42
меня
00:31:47
Эдуард Капитан Грант бросая в море это
00:31:51
письмо верл свою судьбу тому кому оно
00:31:53
попадёт в
00:31:56
руки оно попало к нам что вы хотите
00:31:59
сказать Я я хочу сказать что начать
00:32:04
супружескую жизнь добрым делом великое
00:32:06
счастье Вот вы Эдуард задумали это
00:32:10
уселитель путешествие чтобы порадовать
00:32:12
меня но можно ли испытать большую
00:32:15
радость Можно ли принести большую пользы
00:32:17
чем спасая несчастных которым отказалась
00:32:20
помочь их
00:32:23
родина
00:32:26
по суд Не так ли Капитан манг Разумеется
00:32:29
с ударами любой моряк может только
00:32:31
мечтать о таком судне значит Дункан
00:32:34
может смело плыть в Южные моря Да куда
00:32:36
угодно хоть на край света или даже
00:32:37
вокруг него тогда в путь же друзья
00:32:41
поплывём на поиски капитана
00:32:44
[музыка]
00:32:56
Гранта
00:33:17
[музыка]
00:34:11
[аплодисменты]
00:34:18
[музыка]
00:34:55
по
00:35:01
[музыка]
00:35:08
26 июля
00:35:10
1864 года Дункан покинул берега
00:35:14
Шотландии и отправился на поиски
00:35:17
капитана
00:35:25
Гранта
00:35:27
Доброе утро
00:35:29
мис Доброе утро Капитан Не волнуйтесь за
00:35:33
мальчика он где-то здесь я только что
00:35:36
увидел его на палубе
00:35:44
ку Роберт
00:35:47
Вернись Капитан прикажите
00:35:52
ему Этот мальчишка Просто насмехается
00:35:54
над морской
00:35:55
болезнью
00:35:57
что вскоре мы представим капитану Гранту
00:35:59
хого молодца Да услышит вас небо
00:36:03
Капитан Будем надеяться ми Роберт
00:36:07
осторожней Доброе
00:36:09
утро Я надеюсь что мы отыщем этого
00:36:12
достойного катана У нас самое
00:36:14
быстроходное судно и лучший в мире
00:36:18
Экипаж вам нравится Дункан
00:36:25
ми что о
00:36:30
узлов Да прибавьте ещ два и вы не
00:36:33
ошибётесь
00:36:34
Судя по всему вы недурно разбираетесь в
00:36:36
Морском деле Мири в таком случае в лице
00:36:39
капитана Джона вы найдёте хорошего друга
00:36:41
морскую профессию он ставит выше Всякой
00:36:43
другой на свете Я с детства проводила
00:36:46
время на кораблях отца и теперь Если
00:36:49
понадобится я смогу взять риф Вы слышали
00:36:52
Джон ваш Экипаж пополнился ещ одним
00:36:54
славным моряком двумя
00:36:57
Милорд я сделаю из этого мальчугана
00:37:00
отличного юнгу или я не Джон
00:37:07
манс
00:37:14
Олби как спали
00:37:17
Олби вы сегодня выглядите бледнее чем
00:37:20
обычно вообще не с проя
00:37:25
кака
00:37:27
Боже куда он вс время проваливается Да
00:37:31
пол же Милорд Это не по палубы и что с
00:37:34
вами будет если ветерок посвежее лучше
00:37:36
вообще об этом не думать тогда вы
00:37:38
потеряете своего верного слугу нам вас
00:37:40
будет очень не
00:37:41
хватать говорят что
00:37:45
соши опускает прямо в пучину
00:37:50
и привт
00:37:55
кно для Вау драгоценную жизнь и
00:37:58
позаботьтесь о завтраке а мы покажем мри
00:38:01
судно что бы не случилось Милорд Вы
00:38:04
можете рассчитывать на завтрак вовремя
00:38:06
Вот это мужской
00:38:10
разговор Майор вы идёте с
00:38:13
нами если прикажете Оставьте его Эдуард
00:38:17
пока Майор в облаках дыма ему не до нас
00:38:19
видите лими мри наш маор даже во сне не
00:38:23
выпускает свою сигару из
00:38:25
рта
00:38:28
[музыка]
00:38:36
не
00:38:37
дурно чего-то Однако не
00:38:42
хватает Я ещё не пойму
00:38:47
чего
00:38:48
Да не хватает доктор клоуни кого или
00:38:54
скажем профессор Линн
00:38:57
из Путешествия к центру
00:38:59
Земли
00:39:02
Понимаете в каждом вашем романе дорогой
00:39:05
Жуль присутствует учёный эки
00:39:08
популяризатор науки который по ходу
00:39:10
действия многое объясняет Но это роман
00:39:12
для юношества и мне хотелось бы обойтись
00:39:14
без скучных объяснений почему же скучно
00:39:17
вы как никто другой умеете сделать
00:39:20
полезно увлекательном и
00:39:22
интересном И кстати больше всего вам
00:39:24
удаются именно портреты людей на
00:39:28
стало быть вы хотите чтобы в сюжете
00:39:30
появился учёный Я просто настаиваю на
00:39:34
этом вы вошли в литературу с Романом
00:39:36
нового типа вы сделали своей музой
00:39:40
науку науку которая наделила человека
00:39:44
могуществом и помогла ему проникнуть в
00:39:46
тайны природы я вам не советую отступать
00:39:49
с этого
00:39:52
пути его будут
00:39:55
звать Жак или Асен Франсуа Мари паганель
00:40:00
кого учёного которого вы хотите увидеть
00:40:02
на Дункан сказать почести я берк его для
00:40:05
другого замысла но но вы
00:40:08
правы отлично Жуль отлично значит вы
00:40:13
Перепишите начало А разве это не годится
00:40:15
Но там нет этого вашего
00:40:19
паганеля Да панели
00:40:25
пагане убери Я уже заранее люблю его
00:40:29
значит пора ему появиться но откуда он
00:40:32
возьмётся на палубе
00:40:34
дункана кругом вода не упадёт же он с
00:40:38
неба Вот именно с неба очень хорошо мой
00:40:44
паганель фигура экстравагантная и
00:40:46
появиться он должен необычно Пусть он
00:40:48
возникнет из ничего из
00:40:51
[музыка]
00:40:55
облака
00:40:57
[музыка]
00:41:25
C
00:41:55
а
00:42:25
стюард
00:42:27
вы Стюарт этого судна Да СР А я Пассажир
00:42:31
каюты номер каюты
00:42:34
номер а как ваше
00:42:38
имя мой друг ол пора подумать А завтраки
00:42:43
Да не откладывая уже 36 часов как я
00:42:47
ничего не брал прод вернее сказать Я
00:42:49
проспал 36 ВПО проте пажи кой
00:42:55
бено в Глазго Скажите пожалуйста в
00:42:58
котором часу у вас завтрак в 9 Пардон
00:43:04
Пардон
00:43:07
сейчас момент где же ещё нет и восьми Ну
00:43:13
тогда мой друг ол бинет Принесите мне
00:43:16
пожалуйста печенье и стаканчик Черри А
00:43:20
где
00:43:21
Капитан ещё не вставал Да а помощник
00:43:25
капитана Ну что же спит Ну к счастью
00:43:29
Погода хорошая судно идёт само
00:43:35
собой сэр Вот и
00:43:38
Капитан
00:43:42
о очень очень очень очень рад
00:43:45
познакомиться с вами Позвольте пожать
00:43:47
Вашу руку Я не сделал этого третьего дня
00:43:49
вечером только потому что в момент
00:43:51
отплытия не следует никому мешать А
00:43:53
сегодня я очень рад познакомиться с вами
00:43:56
Ну теперь мы познакомились стали старыми
00:43:58
друзьями Давайте поболтаем немножко
00:44:02
скажите мне Вы довольны своей Шотландии
00:44:05
Позвольте О какой Шотландии вы говорите
00:44:07
ну о Шотландии на которой мы находимся
00:44:09
Это прекрасное судно мне расхваливать
00:44:11
его качество и достоинство его командира
00:44:14
капитана Бертона Кстати Кстати вы не
00:44:17
родственник Великого африканского
00:44:19
путешественника Бертона в таком случае
00:44:21
Примите мои поздравления сэр Я не только
00:44:24
не родственник путешественника берто Но
00:44:26
даже и не
00:44:34
Капитан значит я разговариваю с его
00:44:38
помощником мистером барсом Мистер
00:44:45
бардс о пассажиры пассажиры чудесно
00:44:51
чудесно Мадмуазель
00:44:54
мадам все мне чрезвычайно приятно
00:44:58
увидеть Лорд гленарван о
00:45:01
мило Вы извините что я сам представляюсь
00:45:04
вам но в море мне кажется можно
00:45:07
несколько отступить от светского
00:45:09
этикета Надеюсь наше путешествие в
00:45:12
обществе этих прекрасных дам покажется
00:45:14
нам коротким и приятным цар с кем имею
00:45:17
честь говорить
00:45:21
онель секретарь парижского
00:45:23
географического общества член
00:45:26
корреспондент географических обществ
00:45:28
Берлина Бомбея дарм штата лейпцига
00:45:32
Лондона Петербурга вены нью-йорка а
00:45:35
также почётный член королевского
00:45:37
географического и этнографического
00:45:39
института Восточной Индии
00:45:42
Господа вы видите перед собой человека
00:45:44
который 20 лет изучал географию не
00:45:46
выходя из кабинета и наконец решив
00:45:49
заняться ей
00:45:50
практически направляется теперь в Индию
00:45:54
чтобы связать в одно целое труды великих
00:46:00
[музыка]
00:46:24
путешественников мисье ол Винс мисье
00:46:27
паганель Да Позвольте мне задать вам
00:46:30
один вопрос хоть хоть 20 Милорд разговор
00:46:33
с вами для меня одно удовольствие вы
00:46:35
поднялись на борт этого судна третьего
00:46:37
дня вечером Да Милорд в 8:00 вечера
00:46:41
прямо из вагона Я бросился в Кэп из кэпа
00:46:43
на Шотландию Ведь я ещё из Парижа
00:46:45
Заказал А благодарю каюту номер
00:46:49
шесть на палубе было темно я никого не
00:46:52
видел был очень утомлён И к тому же я
00:46:54
знал в избежании морской болезни полезно
00:46:56
улечься на койку и не вставать с неё в
00:46:58
первые дни плавания поверьте я лёг и
00:47:01
самым добросовестным образом
00:47:03
проспал 36
00:47:06
часов Всё ясно мы все как раз были в
00:47:09
церкви и так мисье паганель вы
00:47:13
направляетесь к калькутту Да Милорд всю
00:47:15
свою жизнь я Леле мечту увидеть Индию
00:47:17
наконец-то моя мечта осуществиться я
00:47:20
попаду на
00:47:23
родину слонов чит м не безразлично
00:47:26
посетить именно эту страну А не
00:47:27
какую-нибудь другую было бы не только не
00:47:29
безразлично даже я бы сказал неприятно
00:47:30
Милорд так как у меня имеются рекомен
00:47:33
как это рекомендательные Письма к лорду
00:47:35
Сомерсет генерал-губернатору Индии Да
00:47:38
ещё дано поручение географическим
00:47:39
обществам м вам дано поручение моя мечта
00:47:43
осуществить то чего не удалось ещё ни
00:47:45
одному путешественнику обследовать
00:47:47
течение реки цанк по которая с Севера
00:47:50
огибает гималайские горы не сливается ли
00:47:52
она в области а самы с рекой Брахмапутра
00:47:54
А уж там
00:47:56
стве которому удастся осветить этот
00:47:59
вопрос будет обеспечена золотая
00:48:03
медаль господин паганель это бесспорно
00:48:06
прекрасное путешествие и наука вам будет
00:48:08
за него признательна но я не могу дольше
00:48:10
вас держать в неведении Дело в том что в
00:48:12
ближайшее время вам придётся отказаться
00:48:15
от удовольствия побывать в
00:48:17
Индии
00:48:19
отказаться
00:48:22
Почему Потому что вы те вну
00:48:25
противоположную полуострову
00:48:28
Индостан что за шутки Капитан Бертон я
00:48:32
не Капитан Бертон Да Пардон Мистер
00:48:34
барнес а Шотландия Я надеюсь это судно
00:48:37
не
00:48:39
Шотландия А как же оно по-вашему
00:48:42
называется оно называется
00:48:54
Дункан
00:48:59
[смех]
00:49:12
Скажите пожалуйста милейший как
00:49:13
называется
00:49:17
[музыка]
00:49:24
ваша
00:49:28
[музыка]
00:49:42
по-моему это верх рассеянность плыть в
00:49:44
Америку когда собрался в Индию знаете я
00:49:47
ведь слышал о нём и здесь нет ничего
00:49:50
удивительного для меня Жак понель
00:49:52
выдающийся учёный но е больше он
00:49:54
известен своми
00:50:04
Ну что же мы будем делать с этим бедняга
00:50:06
не можем же мы взять его с собой в
00:50:08
погони А почему бы и нет Разве мы должны
00:50:12
отвечать за его рассеянность если бы он
00:50:14
сел не в тот поез он бы не смог его
00:50:16
повернуть обратно Конечно нет но он
00:50:19
сошёл бы на ближайшей станции он может
00:50:21
это сделать в первой Гавани где Мы
00:50:24
остановимся
00:50:28
господин по Да вы там ищете Я заблудился
00:50:32
на этом вашем
00:50:35
дунне подождите я Вам сейчас помогу Дада
00:50:39
прошу вас помогите я хочу вернуться к
00:50:41
вам Позвольте вас проводить сэр Да
00:50:51
спасибо что же мы будем делать с этим
00:50:54
бейм
00:51:01
только со мной могло такое случится но
00:51:05
завтрак не должен от этого пострадать
00:51:07
Простите господин гарель но вы заняли
00:51:09
место капитана О пардон Пардон Пардон
00:51:15
Пардон всё-таки Приключение
00:51:23
удивительное придётся мне всё-таки
00:51:26
примириться с этим Ну что поделаешь
00:51:31
А моя каюта заказанная на Шотландии А
00:51:35
мой багаж моя одежда о Шотландии вам
00:51:39
придётся
00:51:42
позабыть Ну и Куда идёт ваш Дункан в
00:51:46
Америку господин паганель в Америку да А
00:51:49
куда именно консепсьон
00:51:51
в
00:51:53
Чили в Чили
00:51:57
как я теперь покажусь На заседании
00:51:59
географического общества не отчаивайтесь
00:52:02
господин Скоро мы зайдём на остров
00:52:04
модейра и там вы переде на другое судно
00:52:08
которое доставит вас обратно в
00:52:12
Европу Благодарю вас господин но мне
00:52:15
кажется
00:52:16
что
00:52:24
нка
00:52:27
который просит Вас без стеснения
00:52:28
пользоваться его
00:52:30
гостеприимством Я бесконечно благодарен
00:52:33
вам Милорд но Разрешите мне высказать
00:52:37
весьма простое
00:52:40
соображение
00:52:42
Индия это Прекрасная страна она полна
00:52:46
неожиданности для
00:52:47
путешественников Да мы наверно не бывали
00:52:50
там А поскольку у вас уселитель
00:52:52
путешествие то стоит вам немножко
00:52:56
напра прямо в кольку господин паганель
00:53:00
Если бы это было уселитель путешествие я
00:53:02
не задумываясь бы сказала Давайте все
00:53:04
вместе направимся в Индию и я думаю Лорд
00:53:06
гленарван не был бы против но дело в том
00:53:09
что наш Дункан плывёт в Америку на
00:53:11
поиске капитана Гранта судно которого
00:53:14
потерпело крушение у берегов патагонии
00:53:16
так так так Капитан Грант Я что-то о нём
00:53:19
читал во французских газетах это кажется
00:53:22
речь идёт о записке найденной в бутылке
00:53:26
выходит Мисс Грант мис Грант и её брат
00:53:29
Роберт дети этого отважного
00:53:32
капитана
00:53:35
нфа Позвольте мне выразить надежду в
00:53:39
благополучном
00:53:40
исходе
00:53:42
вашего
00:53:45
предприятия Благодарю вас Господин
00:53:47
паганель Я не перестаю молить Бога о том
00:53:50
чтобы мой отец Оказался
00:53:52
жив тогда мы найдём его
00:53:56
ме дам
00:53:58
меми я безгранично восхищён вашим
00:54:01
поступком пусть ваша яхта продолжает
00:54:04
свой путь Я не простил бы себе если бы
00:54:06
задержал её хоть на один день а не
00:54:09
хотите ли вы господин паганель
00:54:10
присоединиться к нашей
00:54:14
экспедиции с удовольствием мадам но мне
00:54:18
нужно выполнить данное мне поручение
00:54:22
придётся мне сойти на первой же стоянке
00:54:24
значит на Канарских островах
00:54:26
Аян тогда на Канарских островах Ну что
00:54:29
же Господин паганель Я рад возможности
00:54:31
видеть вас несколько дней гостем на моей
00:54:32
яхте Но мне ещё повезло что я ошибся
00:54:35
судном так
00:54:38
удачно А где этот
00:54:41
документ Я бы хотел Взглянуть на
00:54:54
него
00:54:59
[музыка]
00:55:24
P
00:55:27
[музыка]
00:55:54
K
00:55:55
[музыка]
00:56:16
кте
00:56:22
риф ЛОР я буду с вами говорить сто
00:56:25
Скажите Вы собирались до моего появления
00:56:28
делать остановку на Канарских островах
00:56:30
нет Ну а зачем тогда туда заходить
00:56:33
Канарские острова слишком хорошо извест
00:56:36
написано ВС сказано Да на них открыть
00:56:39
что-либо новое трудно развлечений мало
00:56:42
Ну что касается развлечений то для
00:56:44
географа всё интересно уметь видеть это
00:56:47
наука но открыть что-либо там после
00:56:50
Великого гумба невозможно он поднялся на
00:56:53
самую вершину Пика тенери там даже негде
00:56:57
было сесть Спрашивается Что делать
00:56:59
погане на этой горе после такого
00:57:01
Великого
00:57:02
учёного что же вы намерены предпринять
00:57:04
господин понель А где вы собирались
00:57:06
сделать следующую остановку в
00:57:09
конне в Чили Ай чёрт возьми меня это
00:57:14
чрезвычайно отдаляет от Индии ничего
00:57:16
страшного как только мы онм Южно Америку
00:57:20
не приб это
00:57:23
мра СТ Индию о милор такой довод не
00:57:27
приходил мне в голову господин паганель
00:57:29
а не отправится ли вам вместе с нами но
00:57:34
миледи А моё поручение Исе паганель
00:57:38
предупреждаю мы пройдём магеланов
00:57:40
проливом сэр вы искуситель а потом вы
00:57:43
должны принять во внимание что Франция
00:57:45
могла бы разделить Шотландии честь
00:57:47
участвовать в этой экспедиции а Географ
00:57:49
было полезно нашей экспедиции правильно
00:57:51
Роберт К тому же что может быть
00:57:52
прекраснее чем поставить науку на службу
00:57:54
людям
00:57:55
Вот это Хорошо сказано и потом вы так же
00:57:57
как и мы должны положиться на волю
00:57:59
случая вернее проведени оно дало нам в
00:58:01
руки это письмо и мы отправились в
00:58:03
путешествие оно же привело вас на Дункан
00:58:05
так не покидайте нас га знаете Господа
00:58:08
что я думаю вы вы хотите чтобы я остался Ох не
00:58:12
лукавьте паганель вам самому смертельно
00:58:16
этого хочется
00:58:18
чертовски но я стеснялся в этом
00:58:23
признаться
00:58:27
[музыка]
00:58:53
с
00:58:58
[музыка]
00:59:23
на
00:59:46
[музыка]
00:59:53
Bar
01:00:00
Что вам угодно
01:00:05
сэр Прошу прощения Я не совсем точно
01:00:08
понял
01:00:16
вас здесь очень шумно с я вам хотел
01:00:20
сказать что Вы очень хороший
01:00:23
человек
01:00:27
тут
01:00:32
машина
01:00:35
Экватор
01:00:42
[аплодисменты]
01:00:49
э со
01:00:53
мной я вас поздравляю с чем вы меня
01:00:56
поздравляет А ну как же с весьма
01:00:58
знаменательным событием Почему стреляла
01:01:00
пушка что происходит А вот это Вы сейчас
01:01:02
узнаете
01:01:04
Экватор господа Господа очки очки очки
01:01:09
Господа Возьмите очки Прощайте
01:01:23
погане
01:01:45
ой смешно жило
01:01:51
[музыка]
01:01:53
дежи
01:01:54
[музыка]
01:02:07
[музыка]
01:02:23
да
01:02:25
[музыка]
01:02:27
[аплодисменты]
01:02:31
[музыка]
01:02:39
[музыка]
01:02:43
[аплодисменты]
01:02:53
по
01:03:02
[музыка] [аплодисменты]
01:03:03
[музыка]
01:03:04
[аплодисменты]
01:03:07
[музыка]
01:03:26
[аплодисменты]
01:03:35
[музыка]
01:03:53
H
01:03:54
[музыка]
01:04:23
а
01:04:25
[музыка]
01:04:31
[аплодисменты]
01:04:36
[музыка]
01:04:53
а
01:04:55
[музыка]
01:05:53
Роберт
01:06:00
[музыка]
01:06:07
[аплодисменты]
01:06:23
а
01:06:24
[музыка]
01:07:23
завт
01:07:25
гов Идите к чёрту со своим завтраком
01:07:28
ол я веду корабль через узко Мы в
01:07:32
магеллановом проливе Ну так бросьте якм
01:07:35
а то завтра Кост чёрту олт к
01:07:40
чёрту Меня зовут
01:07:42
Анри Каждый раз когда вы пишете новый
01:07:44
роман вы начинаете путать моё имя Так
01:07:48
это же большая честь быть прототипом
01:07:49
литературного
01:07:52
героя
01:07:55
Я прочитал вашу последнюю книжку Это тип
01:08:00
которого вы Нарисовали с меня мне совсем
01:08:03
не понравился
01:08:04
довольно недалёкий Малый разве мне бы не
01:08:09
хотелось выглядеть посмешищем Осмелюсь
01:08:13
доложить У меня есть
01:08:15
невеста но она правда не читает
01:08:19
книжек Но мало ли что скажут злые языки
01:08:23
хорошо хорошо
01:08:26
хорошо Я обещаю что в новом романе вы
01:08:29
будете выглядеть настоящим
01:08:31
героем совершите уйму подвигов и
01:08:34
погибнете как
01:08:37
храбрец мне не нравятся такие шутки мсье
01:08:40
даже если они проделывают с моей
01:08:45
копией не обижайтесь Анри я подумаю как
01:08:49
с вами
01:08:51
быть так что передать зачему рагу
01:08:54
а у нас сегодня зайче рагу да
01:08:59
А ну передайте ему что я сейчас
01:09:06
[музыка]
01:09:22
приду
01:09:24
[музыка]
01:09:52
с
01:09:54
[музыка]
01:10:04
[музыка]
01:10:21
Вот как раз то что нам нужно
01:10:24
Спасибо я я вас часто вижу тут и вижу
01:10:28
что вы вы знаете толк в книгах Я могу
01:10:31
предложить вам вот эту и Уверяю вас я
01:10:35
Уверяю вас что вы получите бессонную
01:10:40
ночь вы улыбаетесь но Спросите любого
01:10:43
парижского мальчишку знающего грамоту он
01:10:46
скажет весь Париж засчитывается романами
01:10:48
Жуль А кто он этот Жуль Как вы не знаете
01:10:51
кто такой Жуль Это знаменитый
01:10:54
путешественник он объехал весь мир и вы
01:10:57
знаете он даже спускался в кратер
01:11:00
действующего вулкана Стал быть он
01:11:02
описывает то что видел этото и подкупает
01:11:05
в его сочинени детали подробности
01:11:08
которых нельзя
01:11:10
придумать вряд ли Это можно сказать о
01:11:12
книге которую вы держите в руках или
01:11:15
автор сидел в том снаряде который
01:11:16
отправился земли на
01:11:18
луну значит вы читали эту
01:11:22
книгу вы придирается мисье Ну ну какой
01:11:26
же парижанин откажет себе в удовольствии
01:11:28
чуть-чуть приукрасить свой рассказ Я
01:11:31
слышал что
01:11:35
жульверик
01:11:44
ну ерунда но никакого
01:11:52
жульверик что ты говоришь Поль ну както
01:11:55
можно не существует на этом основании
01:11:56
можно отрицать и Господа Бога Только
01:11:58
потому что он сделал очень много
01:12:06
жульверик
01:12:09
это Капитан Грант Кто такой капитан
01:12:12
Грант Это знаменитый английский пират
01:12:16
сказочно богатый тип Будьте здоровы
01:12:20
право Ты меня удивляешь Ну
01:12:22
как наверно сведение ну Сам подумай
01:12:24
Может ли один человек успевать столько
01:12:26
писать А знаете с кем вы сейчас
01:12:29
разговаривали А самим
01:12:52
жульверик
01:12:54
Вот вы и знаменитый мой друг благодаря
01:12:57
вам месье
01:12:59
не мне лишь посчастливилось вставить в
01:13:02
оправу драгоценный камень имя которому
01:13:05
Жуль
01:13:09
Верн Так что благодарите свою ясную
01:13:12
голову и редкое
01:13:17
Трудолюбие Но вам надлежит выдержать
01:13:19
нелёгкое испытание испытание Славой это
01:13:23
испытание для лентяев но для меня
01:13:26
праздность пытка только труд источник
01:13:30
единственного и подлинного
01:13:32
счастья так уж устроена жизнь одни
01:13:35
делают вино другие пьют
01:13:38
его вот и писатель он выращивает
01:13:42
виноград и производит из него вино а
01:13:44
читатель пьёт его хотел бы я взглянуть
01:13:48
на ваш виноградник
01:13:51
ж скажу Без ложной скромно он
01:13:55
огромен я задался целью написать 100
01:14:04
Романов осторожнее Жуль вы побьёт все
01:14:06
рекорды
01:14:07
плодовитости плодовитость вот
01:14:10
добродетель которую не признают слабо
01:14:12
сильные Я работаю как ломовая лошадь и
01:14:15
если отдыхаю то в своей
01:14:17
упряжке я напишу 100 кни или
01:14:21
яж вем п Рома ну что добрались
01:14:26
гленарвана и его друзья До
01:14:29
патагонии пока нет они не
01:14:33
торопятся торопиться им незачем хотя бы
01:14:36
потому что Патагония и завтра будет Там
01:14:38
где была
01:14:39
вчера сейчас
01:14:42
Дункан
01:14:44
тут в проливе
01:14:52
магелана
01:14:54
[музыка]
01:15:05
[музыка]
01:15:22
с
01:15:29
[музыка]
01:16:09
Вот она
01:16:11
Америка А где же Патагония господин пага
01:16:14
это и есть Патагония так называется
01:16:16
южная часть американского материка а там
01:16:22
Нае
01:16:23
Где где господин на этом берегу
01:16:27
Патагония а ВС что на Южном берегу
01:16:30
пролива
01:16:31
называется
01:16:33
господин там разбитый кораб Где
01:16:36
[музыка]
01:16:40
где
01:16:42
нет если это даже судно то не
01:16:48
Британия Капитан н точно указал широту
01:16:51
кораблекрушения 37 11 минут вот так оно
01:16:54
и есть это верхушка подводной скалы А
01:16:58
где же мы находимся А мы находимся на
01:17:01
широте 52° 37 минут вот пройдём пролив
01:17:05
выйдем в океан и вдоль западного
01:17:08
побережья Америки поднимемся до тридцать
01:17:10
седьмой
01:17:13
параллели Подумать только Великий Колумб
01:17:16
даже не подозревал что он открыл Новый
01:17:19
Свет почему четыре раза Он приставал к
01:17:23
Америке у различных
01:17:24
берегов притом считая эти берега
01:17:27
китайскими или японскими
01:17:30
увы Америка даже не унаследовала его
01:17:33
имени кто же первым догадался что
01:17:35
Америка это Америка Магелан по пути
01:17:39
которого мы плывём в 1520 году на своём
01:17:42
судне тридат он первым прошёл через этот
01:17:47
пролив Ах какую Он должен был
01:17:49
почувствовать радость когда перед его
01:17:51
глазами сверка под лучами солнца
01:17:54
Раскинулось новое море Вот
01:17:57
оно океан
01:18:08
[музыка]
01:18:16
ти в конце сентября пассажиры
01:18:19
дункана искали следы крушения Британии у
01:18:22
берегов Южной Америки в районе тридцать
01:18:25
седьмой
01:18:29
[музыка]
01:18:51
параллели
01:18:53
[музыка]
01:19:21
H
01:19:28
[музыка]
01:19:36
[аплодисменты]
01:19:39
[музыка]
01:19:47
паганель я рассчитываю на вашу
01:19:50
проницательность не ошибочно ли наше
01:19:52
толкование докумен
01:19:53
логично ли дополненные нами слова Разве
01:19:57
слово погони не бросается в глаза а
01:20:00
слово индейцы разве оно не говорит о том
01:20:03
что потерпевшие крушения попали в плен к
01:20:05
индейцам последний вывод кажется мне
01:20:08
неправильным Что вы хотите сказать Я
01:20:10
хочу этим сказать что капитан Грант уже
01:20:14
в плену у индейцев Это вместо того чтобы
01:20:18
читать станут пленниками нужно читать
01:20:21
стали
01:20:23
и почему не может быть нет это
01:20:25
невозможно мой друг бутылка могла быть
01:20:28
брошена только тогда когда корабль
01:20:30
разбился Оска А почему потерпевшие
01:20:31
крушения не могли это сделать после того
01:20:33
как индейцы увели их в глубь материка Да
01:20:35
потому что дорогой паганель чтобы
01:20:36
бросить бутылку в море надо быть у моря
01:20:38
или за отсутствием моря У рек впадающих
01:20:40
в
01:20:42
него так вы так вы думаете Я думаю надо
01:20:46
следовать вдоль тридцать седьмой
01:20:48
параллели до той точки где эта параллель
01:20:51
уходит в Атлантический океан смотрите
01:20:53
вот Рио Негро вот Рио Колорадо любая из
01:20:57
этих рек свободно могла унести в море
01:20:59
бутылку с документом А если наши друзья
01:21:02
там томятся в плену и ждут избавления
01:21:04
Можем ли мы обмануть их надежд если мы
01:21:06
на нашем прямом пути не встретим следов
01:21:07
капитана Гранта двинемся по три сей
01:21:11
параллели дальше за
01:21:13
океан Да мой отец
01:21:21
там отверженность которая повергнет вас
01:21:24
тольки опасностям
01:21:26
опасностям кто здесь сказал слово
01:21:29
опасность не
01:21:33
Я
01:21:36
итак
01:21:38
решено мы отправляемся и
01:21:45
немедленно кто же
01:21:48
пойдёт через Анты придётся идти пешком
01:21:51
Значит только мужчины яду Лорд гван
01:21:54
Майор Мак напс он никому не уступит своё
01:21:57
место Ну и Ваш покорный слуга Жак
01:22:00
паганель А я
01:22:04
Роберт А почему бы нет юноша закаляются
01:22:09
в
01:22:10
путешествиях
01:22:14
Милорд Если вы не хотите потерять
01:22:17
верного слугу возьмите меня с
01:22:21
собой
01:22:24
лучше проглотить индейскую стрелу чем
01:22:27
держать этот вечный ком в горле
01:22:31
Меня мутит от одного вида
01:22:34
палубы Позвольте мне ещё раз ступить на
01:22:37
твёрдую землю Ну что ж я не против и в
01:22:42
Ванда и в пампасах нам надо будет
01:22:44
заботиться о своих
01:22:46
желудках
01:22:51
ни Дежа в рука не только половник но и
01:22:54
ружьё эту честь надо любезно
01:22:56
предоставить майору Я мечтаю быть его
01:22:58
учеником Ну что жл обещаю научить вас
01:23:04
обращаться с оружием
01:23:08
также
01:23:10
легко Как вы обращаетесь с
01:23:13
кастрюлями но не
01:23:16
даром в обмен на вкусные завтраки и ОБД
01:23:20
буду стараться господин ма
01:23:23
Итак Дункан должен ждать нас на
01:23:25
Атлантическом побережье между и Сан
01:23:30
Антонио значит меня вы не берте Дорогой
01:23:34
Джон мы оставляем на яхте самое
01:23:35
драгоценное что у нас есть Наших
01:23:37
пассажиро мы с остаёмся
01:23:41
э раз будет недолго Да я понимаю тому же
01:23:45
это даже не
01:23:51
путеше
01:23:53
как совершают путь земной все честные
01:23:56
люди под благородным девизом
01:23:59
транси
01:24:01
бефадо
01:24:03
идти творя
01:24:14
добро на
01:24:21
воду
01:24:33
[музыка]
01:24:51
а
01:25:01
мы найдём
01:25:06
его
01:25:09
[музыка]
01:25:21
найдём
01:25:29
в конце октября Путешественники впервые
01:25:31
вступили на землю
01:25:33
патагонии им предстояло перевалить через
01:25:36
высокую цепь кордильер и далее пересечь
01:25:39
всю Южную Америку по тридцать седьмой
01:25:42
[музыка]
01:25:51
параллели
01:25:57
PR a a uma
01:26:01
pessoa
01:26:02
[музыка]
01:26:04
preciso preciso ajudar a uma
01:26:09
pessoa preciso ajudar a uma
01:26:14
pessoa OS F do
01:26:18
[музыка]
01:26:21
Grand
01:26:47
Что за язык звучный гармоничный будто
01:26:50
вылеты из металла Эй
01:27:07
Синь как ваши успехи в испанском отлично
01:27:10
Милорд но наши друзья говорят наруском
01:27:14
Наре они меня не
01:27:17
понимают Вы кажется не верите в мои
01:27:19
лингвистические способности господин ма
01:27:23
не поставлю и шотландского фунта Ну что
01:27:26
ж Посмотрим когда мы перевали Анды и
01:27:29
встретим человека говорящего на истинном
01:27:31
языке Великого Колумба я вам докажу что
01:27:33
вы ошибаетесь
01:27:39
ставлю свою подзорную трубу
01:27:42
фирмы против вашего
01:27:51
карабина лиц из вашего карабина разве
01:27:55
только я вам его одолжу паганель дорогой
01:27:58
если вам понадобится моя подзорная труба
01:28:01
она к вашим услугам милор будете нашим
01:28:04
судьёй
01:28:07
[музыка]
01:28:51
H
01:28:59
[музыка]
01:29:11
[музыка]
01:29:20
eh
01:29:23
[музыка]
01:29:30
[музыка]
01:29:41
есть два удобных перевала через Анды Но
01:29:45
оба нам не подходят один лежит к северу
01:29:48
другой к югу от три сей параллели
01:29:52
предложить другой А я имею в виду проход
01:29:56
анту он идёт по склону потухшего вулкана
01:30:00
под
01:30:01
37° се минутами южной
01:30:04
широты то есть почти на нашем пути вы
01:30:08
знаете этот проход это едва заметная
01:30:11
тропа пастухи индейцы Обычно перегоняют
01:30:14
по ней скод с высоких склоном Ну что ж
01:30:19
друзья там где проходят стада пройдём и
01:30:21
мы
01:30:22
тем более этот проход вет нас по прямой
01:30:24
линии Мне кажется нет нужды Так точно
01:30:28
следовать се параллели не всякий
01:30:31
кратчайший путь есть прямая мы считаем
01:30:34
что капитан Гран плену индейцев а
01:30:36
индейцев мы можем встретить только в
01:30:38
пампасах стало бы через Кордильеры мы
01:30:41
можем идти любым удобным для нас
01:30:44
перевалом на это
01:30:50
Воте указана с точностью до минуты я бы
01:30:54
не уклонялся от неё ни на пол градуса
01:30:57
только так проходом
01:30:59
антука если мы даже не найдём капитана
01:31:03
Гранта здесь в Андах то нам не в чем
01:31:06
будет упрекнуть себя мы сделали Всё что
01:31:08
могли Я согласен с
01:31:16
[аплодисменты]
01:31:20
ганем
01:31:25
представьте себе мой почтенный друг что
01:31:28
ещ несколько лет назад в этих пустынных
01:31:31
местах творилась настоящая Золотая
01:31:33
лихорадка
01:31:36
Да один чилийский крестьянин нашл в этой
01:31:39
маленькой речушке слиток величиной с
01:31:42
кулак сеньор знает Эти
01:31:46
края
01:31:47
Разумеется Каким образом путешествовал
01:31:50
здесь в
01:31:52
[аплодисменты]
01:31:53
[смех]
01:31:58
[аплодисменты]
01:32:03
[музыка]
01:32:20
кресле
01:32:24
[музыка]
01:32:28
hej hej
01:32:36
[музыка]
01:32:50
He
01:33:03
[музыка]
01:33:12
йй назад назад Подожди пока мы не братья
01:33:16
не
01:33:20
берём
01:33:24
скорее
01:33:25
[музыка]
01:33:42
твар слыхом не слыхивал о такой речке
01:33:46
ручаюсь она не обозначена ни на одной
01:33:49
карте мира да тогда надо дать ей
01:33:53
название правильно
01:33:55
малыш речка без названия - это как
01:33:58
человек без
01:34:00
имени только как мы её
01:34:04
назовём Рио Рио
01:34:07
Глазго Рио Глазго красиво Рио
01:34:17
Глазго Пусть все узнают что здесь
01:34:20
когда-то прошли
01:34:22
Отважные шотландцы
01:34:24
Мне кажется Малыш ты станешь великим
01:34:31
[музыка]
01:34:50
путешественником
01:35:02
[музыка]
01:35:20
nej
01:35:23
да да кажется я вижу проход анту Вот это
01:35:27
седло перевала Да правый сеор это он и
01:35:29
есть да да вот перевал
01:35:50
да
01:35:58
Смотрите смотрите орёл это Кондор мой
01:36:02
мальчик
01:36:04
Кондор царь
01:36:09
[музыка]
01:36:20
кордильер
01:37:20
сеньор
01:37:26
Синьор что там хос Видите Там
01:37:32
где вон видите то
01:37:36
облако
01:37:41
памперо памперо что там
01:37:45
Эдуард
01:37:48
памперо А что такое памперо господин
01:37:52
пона неприятная вещь мой
01:37:56
мальчик очень холодный юго-западный
01:37:59
ветер и нам придётся испытать
01:38:04
его на
01:38:05
[музыка]
01:38:20
себе
01:38:23
рапи рапи
01:38:26
[музыка]
01:38:36
[музыка]
01:38:39
ра догоняйте
01:38:46
[музыка]
01:38:50
догоняйте
01:38:58
[музыка]
01:39:17
и ревал
01:39:20
там Значит мы в проходе антука Да но
01:39:23
животные дальше не пойдут А люди люди
01:39:27
Есть
01:39:30
люди Что будем делать
01:39:34
друзья Решайте быстрее ибо вот-вот
01:39:38
начнётся
01:39:39
памперо
01:39:41
А в чём собственно говоря дело нужно
01:39:45
перевалить через хребет вершины уже
01:39:49
видны А с той стороны мы легко Разбудим
01:39:51
аргентинских лошадей и проводников Так
01:39:54
вперёд же и без
01:40:05
колебаний
01:40:06
Прощай
01:40:18
[музыка]
01:40:19
Амиго
01:40:22
[музыка]
01:40:31
[музыка]
01:40:49
C
01:41:10
[музыка]
01:41:28
[музыка]
01:41:30
Вставай малы
01:41:32
[музыка]
01:41:37
Вставай Эдуард надо делать Привал Роберт
01:41:41
хорошо бы ну
01:41:43
где
01:41:45
ло я могу ещё
01:41:49
идти
01:41:51
[аплодисменты] [музыка]
01:42:16
[музыка]
01:42:19
H
01:42:25
[музыка]
01:42:40
всё
01:42:47
перевал Вот она
01:42:49
Аргентина
01:43:03
[музыка]
01:43:19
е
01:43:32
[музыка]
01:43:45
оп
01:43:49
пропасть
01:43:51
[музыка]
01:43:54
Что с вами
01:43:57
паганель я
01:43:59
нашёл прекрасное место для ночёвки
01:44:03
спускайтесь
01:44:05
Сюда Здесь удобная расщелина
01:44:11
[музыка]
01:44:19
чуем
01:44:41
пол бинет чашечка горячего чаю никому бы
01:44:44
не помешало сейчас так точно СР не
01:44:47
помешало бы но а где добыть огонь ну под
01:44:51
снегом должен расти сухой лишайник из
01:44:55
породы ль Яре из породы дров вы хотите
01:44:59
сказать Ну что ж друзья за
01:45:04
[музыка]
01:45:09
дело что
01:45:13
Это
01:45:19
лавина
01:45:52
[музыка]
01:46:02
[музыка]
01:46:12
[музыка]
01:46:27
[музыка]
01:46:49
с
01:46:52
[музыка]
01:47:19
с
01:47:20
[музыка]
01:47:30
[музыка]
01:47:49
G
01:47:50
[музыка]
01:48:04
[музыка]
01:48:19
K
01:48:22
[музыка]
01:48:36
Что
01:48:37
случилось через нас прошла
01:48:40
[музыка]
01:48:44
лавина все
01:48:49
живы
01:49:05
что вы там ищете любезный погане и
01:49:08
потеряли ли вы мою подзорную трубу трубу
01:49:11
нет труба при мне Надеюсь она при мне и
01:49:14
останется а вот
01:49:16
очки очки Да очки
01:49:20
О боже какое несчастье очки Да нет их
01:49:24
уже не найдёшь но хорошо что чрезвычайно
01:49:28
предусмотрите у меня всегда есть
01:49:31
запасные
01:49:35
очки Где Роберт Как где
01:49:41
Роберт
01:49:45
Роберт
01:49:46
мной он поднялся
01:49:49
наверх
01:49:57
Роберт
01:50:00
Роберт
01:50:03
Роберт Я же видел как он поднялся
01:50:06
[музыка]
01:50:08
наверх надо спуститься вниз и обыскать
01:50:11
весь скд
01:50:13
[музыка]
01:50:19
Пойдёмте
01:50:20
[аплодисменты]
01:50:21
[музыка]
01:50:28
а Да почему вы решили что он внизу ну а
01:50:32
какже мы были в яме нас засыпало снегом
01:50:37
а он оказался на склоне и его могло
01:50:41
Роберт унести вниз Роберт
01:50:47
Роберт
01:50:49
Роберт
01:50:53
ро
01:51:03
ро
01:51:06
[музыка]
01:51:10
роде
01:51:14
[музыка]
01:51:18
те
01:51:21
[музыка]
01:51:31
ро надо снова подняться к месту ночёвки
01:51:34
И хорошенько обыскать склон Только бы он
01:51:37
был жив и мы найдём
01:51:41
его что это будут за поиски капитана
01:51:44
Гранта если они стоили жизни его
01:51:47
сыну
01:51:48
смотрите
01:51:52
[музыка]
01:52:09
стреляйте стрелять
01:52:18
стрелять
01:52:23
[музыка]
01:52:25
кто это Кто стрелял кто
01:52:43
[музыка]
01:52:48
это
01:52:51
[музыка]
01:53:16
Роберт
01:53:18
жив
01:53:31
Жи
01:53:40
[аплодисменты]
01:53:48
ро
01:53:54
Спаси это ты
01:53:58
стрелял отличный
01:54:01
выстрел ипал
01:54:04
инди
01:54:05
индеец
01:54:09
замечательно Ну что ж понель дело за
01:54:18
вамина
01:54:27
Анель Может быть вы неправильно
01:54:29
произносите Ну да произношение
01:54:31
дьявольское Ну тогда попробуем
01:54:34
[музыка]
01:54:37
иначе
01:54:48
онл
01:54:50
Ну пусть меня повесит если я понимаю что
01:54:53
происходит А знаете что мой учёный друг
01:54:57
Может быть вы что-нибудь перепутали
01:54:59
благодаря своей бесподобной рассеянности
01:55:01
Вы слишком много позволяете себе Майор
01:55:03
Так почему же вы его не понимаете потому
01:55:05
что это Мец очень плохо говорит А вы
01:55:08
считаете что он плохо говорит только
01:55:09
потому что вы его не понимаете ну
01:55:11
пожалуйста Я сейчас вам покажу книгу по
01:55:13
которой я ежедневно изучаю испанский
01:55:18
язык это лузи ады поэма Великого комое
01:55:22
комое Да пожалуйста мой несчастный друг
01:55:27
паганель Комо инц португалец вы уже 6
01:55:30
недель изучаете португальский
01:55:33
[смех]
01:55:48
язык отправиться в Индию а оказаться в
01:55:53
патагонии изучать испанский язык а
01:55:56
выучить
01:55:58
португальский знаете если дело Так
01:56:00
дальше Пойдёт то в один день вместо того
01:56:03
чтобы выбросить через окно сигару я выш
01:56:07
сам шутки шутками но мы остались без
01:56:11
переводчика друзья не отчаивайтесь
01:56:13
испанский и португальский столь похожи
01:56:15
что как видите я мог их даже перепутать
01:56:18
но я думаю что помощ этого достойного
01:56:20
погон Скоро я буду знать два языка Ну
01:56:23
что ж ставлю свою подзорную трубу так
01:56:28
против Чёрт у меня уже ничего кроме
01:56:30
очков не
01:56:31
осталось Хорошо пускай будут очки дело
01:56:34
ведь не в них А в принципе но
01:56:36
предупреждаю что на этот раз Вы
01:56:37
проиграете Майор пос Ну хорошо друзья а
01:56:41
сейчас прибег к языку
01:56:44
жестов я Жак паганель а
01:56:48
ты а ты не ты это я Жак
01:56:54
паганель он Майор Мак напс Лорд
01:56:59
Леван Роберт А
01:57:03
ты индио португез не я не португез я
01:57:08
француз я просто изучал португальский
01:57:11
язык
01:57:18
паганель
01:57:31
Спасибо
01:57:32
Синь Большое
01:57:36
спасибо Он говорит что надо Роберта
01:57:39
снести
01:57:44
вниз лошадь он говорит что хорошо Если
01:57:48
бы у нас была лошадь паганель дорогой вы
01:57:50
опять ничего не поняли Талька говорит
01:57:52
что его лошадь ждёт
01:57:55
внизу как-то вы поняли что лошадь ждёт
01:57:59
его внизу Ну посмотрите штаны индейца
01:58:02
подшиты кожей и во снятся от лошадиного
01:58:04
крупа А на обуви следы от стремян значит
01:58:07
сюда он приехал
01:58:10
верхом
01:58:12
[музыка]
01:58:18
правильно
01:58:22
таки
01:58:28
ку здесь
01:58:45
лучше Ну как ты себя чувствуешь Роберт
01:58:48
только Не а я смогу идти сам Да ну тогда
01:58:53
попробуй встать попробуешь Угу Ну
01:58:58
давай так давай ну как кружится
01:59:03
голова Молодец Браво
01:59:06
[аплодисменты]
01:59:18
Роберт
01:59:36
[музыка]
01:59:48
ча
01:59:51
таука
01:59:54
таука
01:59:56
таука
02:00:05
[музыка]
02:00:11
та надо немного потерпеть
02:00:15
ро Ты же
02:00:18
мужчина
02:00:20
абион а по-нашему сельдерей паганель да
02:00:24
вы просто Книга Мудрости А я есть книга
02:00:29
только надо уметь её
02:00:31
[музыка]
02:00:40
[музыка]
02:00:48
читать
02:00:50
[музыка]
02:00:59
pob
02:01:04
[музыка]
02:01:18
ре
02:01:48
оп
02:01:53
[музыка]
02:02:17
He
02:02:27
[музыка]
02:02:44
меткий выстрел
02:02:47
майор
02:02:55
жунгли настоящие
02:03:17
джунгли
02:03:47
о
02:03:55
паганель
02:03:58
понель
02:03:59
панель Где вы
02:04:03
Да я тут
02:04:06
Яме Дайте мне руку дружище Я поднимусь
02:04:10
на поверхность земного
02:04:12
шара как же ва
02:04:17
сюда
02:04:25
[смех]
02:04:31
очки Где мои очки я
02:04:37
найду Да паганель можно сказать что вы
02:04:41
легко
02:04:43
отделались Прошу вас Друг мой не
02:04:45
отклоняться с
02:04:46
тропы неизвестно как настрое
02:04:54
для
02:04:56
ете благодарю заставляете души желать
02:05:00
чтобы маор выиграл новый
02:05:02
СПО отсутствие этого драгоценного
02:05:04
инструмента наверняка умет ваш
02:05:08
пл успех в испанском языке
02:05:17
на S
02:05:47
seor
02:05:51
Привал
02:05:54
бекан мога
02:06:17
кодо
02:06:26
[музыка]
02:07:02
[аплодисменты]
02:07:04
[музыка]
02:07:12
[аплодисменты]
02:07:18
[музыка]
02:07:47
а
02:07:52
[музыка]
02:08:47
[аплодисменты]
02:08:48
[музыка]
02:09:17
а
02:09:23
[музыка]
02:10:00
[музыка]
02:10:06
[музыка]
02:10:17
Роберт
02:10:19
[музыка]
02:10:30
[музыка]
02:10:47
с
02:11:17
Us
02:11:19
[музыка]
02:11:40
[музыка]
02:12:08
[музыка]
02:12:25
[аплодисменты]
02:12:46
Эй Поднимайся Андрей
02:12:49
покорно благодарю месия я тут
02:13:03
[музыка]
02:13:05
[аплодисменты]
02:13:16
постою
02:13:19
я не
02:13:22
поплавок Бог для того и создал темную
02:13:26
Тверь чтобы человек ходил по
02:13:37
ней не злате беспокоиться мсье
02:13:41
снасти затянуты как осет на деви талии Я
02:13:45
вижу вы хорошо разбираетесь в Морском
02:13:47
деле Я никогда не совал нос чужую
02:13:50
уключину но своё дело я знаю
02:13:53
хорошо Тут каждый вам это скажет курс
02:14:05
но а мне нравится эта старая лоша Жуль
02:14:08
куда же мы на ней поплывём куда угодно
02:14:11
Да хоть за
02:14:12
океан конечно посудина нуждается в
02:14:16
хорошенькой пке но она и сейчас выдержит
02:14:19
любой
02:14:20
Шторм я бы показал вам Её в деле но
02:14:23
ветерка сегодня Не хватит даже на то
02:14:25
чтобы остудить личко вашей супруги вон
02:14:29
она как раскрасневшийся
02:14:48
К тому же СН Мишель покровитель
02:14:49
французских
02:14:53
моряков вы верно нуждаетесь в
02:15:01
деньгах Да как вам
02:15:05
сказать судну нужен
02:15:08
ремонт А у меня за душой нет несу чит
02:15:12
вс-таки нуждаетесь
02:15:14
яже
02:15:16
с
02:15:18
но когда они появятся необходимость в
02:15:20
ремонте отпадёт
02:15:25
А что если я вам предложу стать
02:15:28
капитаном этого замечательного
02:15:30
парусника
02:15:32
откровенно Конечно же если откровенно то
02:15:36
лучшего капитана вам не найти как вас
02:15:41
зовут
02:15:43
Александр
02:15:45
Жуль литератор
02:15:48
у каждого своё
02:15:50
ремесло значит по рукам куда же мы
02:15:54
поплывём куда угодно дело Земля огромная
02:15:58
и нет такого места где я бы не хотел
02:16:06
[аплодисменты]
02:16:16
побывать
02:16:32
тут
02:16:33
тесно
02:16:35
прекрасно я буду счастлива если теперь
02:16:37
на нашем СН мишеле Ты хоть чуть-чуть
02:16:40
изменишь образ жизни нельзя же все дни
02:16:42
проводить за письменным
02:16:46
столом знаешь я всю жизнь мечтал
02:16:48
отправиться в настоящее
02:16:51
путешествие читатели моих книг уверены
02:16:53
что я объехал весь мир я и в самом деле
02:16:56
объехал его только в
02:16:59
кресле в некотором смысле мой паганель -
02:17:02
это я
02:17:05
сам но моя жизнь могла сложиться
02:17:08
по-другому
02:17:10
в 11 лет я убежал
02:17:13
из твый
02:17:16
парусник
02:17:18
[музыка]
02:17:20
Т уже бы принят Юн на это судно у меня
02:17:24
были скромные сбережения и я выкупил у
02:17:26
него его место Ночью меня тайком
02:17:28
перевезли на корабль и тебя
02:17:31
поймали отец перехватил меня в первом же
02:17:35
порту Это
02:17:37
был
02:17:39
м рядом с нанм
02:17:42
меня по на ле воду я
02:17:46
поте
02:17:50
ме дай Бог ей здоровье миллионы
02:17:53
читателей от этого только выиграли
02:17:56
каждое твоё путешествие праздник для
02:17:59
них ты знаешь а нарина я и сам абсолютно
02:18:04
переношу в этот воображаемый мир Я это
02:18:08
заметила Жуль Я ведь твоя
02:18:10
жена вначале это меня пугало потом ИЖа Я
02:18:15
так
02:18:16
устроен ког Капитан тра пробивался к
02:18:19
Северному полюсу У меня зуб на зуб не
02:18:22
попадал я мёрз хотя на дворе было Жаркое
02:18:26
лето и в итоге простудился и я лечила
02:18:30
тебя молоком с
02:18:32
[смех]
02:18:35
мёдом и вот
02:18:41
сейчас знаешь чего я сейчас больше всего
02:18:46
хочу что чтобы Дети капитана
02:18:49
Гранта увидели своего
02:18:52
[музыка]
02:19:16
отца
02:19:21
[музыка]
02:19:46
C
02:19:48
[музыка]
02:20:01
не трогайте не
02:20:03
трогайте не
02:20:05
стреляйте пусть
02:20:16
уходит
02:20:20
это
02:20:22
анаконда Нет это тигровый
02:20:29
питон Да такое чудище легко справляется
02:20:33
с кроликом но вы ими Лорд оказались для
02:20:36
него слишком крупным
02:20:42
[музыка]
02:20:46
животным
02:20:50
[аплодисменты]
02:20:58
[музыка]
02:21:16
у
02:21:18
[музыка]
02:21:22
Доброе утро Майор вы меня не разбудили А
02:21:26
мне было жаль прерывать ваши учёные сны
02:21:30
идите идите спать
02:21:33
идите снос
02:21:36
[смех]
02:21:44
[музыка]
02:21:46
Сень
02:21:50
[музыка]
02:21:56
[музыка]
02:22:16
у
02:22:18
[музыка]
02:23:00
Гибралтар Гибралтар Жуль Дада сейчас
02:23:06
иду
02:23:10
Жуль
02:23:16
Жуль
02:23:18
[музыка]
02:23:29
Алора
02:23:32
арль но арль арль дерево вы всё ещё не
02:23:37
верите в меня Майор продолжайте багане
02:23:40
продолжайте без переводчика нам будет
02:23:42
очень
02:23:46
трудно
02:23:50
camino Robert subo Alla Roca Sub Alla
02:23:56
[музыка]
02:24:16
R
02:24:33
кано рето
02:24:36
ре Он спрашивает мы по этой дороге хотим
02:24:39
идти в
02:24:42
[музыка]
02:24:43
Кармен
02:24:45
с верно наше путешествие может
02:24:48
показаться ему странным но ВС же
02:24:50
попытайтесь объяснить ему мисье понель
02:24:52
что нам важно идти именно на
02:24:55
восток это не просто сделать как я
02:24:58
объясню индейцу что такое географическая
02:25:00
широта Так чего он не поймёт объяснение
02:25:03
или того кто
02:25:05
объясняет вы что Майор до сих пор
02:25:08
сомневаетесь в моём испанском
02:25:10
попытайтесь мой почтенный друг
02:25:12
попытайтесь
02:25:18
смотри
02:25:27
мира
02:25:29
[музыка]
02:25:33
Паради
02:25:41
арика он понимает что Вы ему
02:25:44
говорите мы сечас выясним
02:25:51
что
02:25:54
друзья Он спросил вы ищите
02:26:12
человека он даже понял что такое
02:26:15
параллель что Вы ищете этого человека
02:26:18
вдоль линии которая идт от заходящего
02:26:21
солнца к
02:26:40
восходящему
02:26:42
говорим
02:26:45
во
02:26:47
солн вот какой вс-таки сообразительный
02:26:52
народ я уверен из французских крестьян
02:26:56
19 не поняли бы что я хотел им
02:26:59
сказать Спросите его слыхал ли он
02:27:02
что-нибудь о стран который попал
02:27:08
ВП может
02:27:10
[музыка]
02:27:14
быть чужестранец
02:27:16
чужестранец
02:27:19
туло
02:27:23
висте де Торо О де Торо он сам его видел
02:27:28
он сам его не видел его видели другие
02:27:30
индейцы де Торо сердце быка Вот какие
02:27:35
выразительные патагонцы понял он сказал
02:27:39
у этого человека мужественное сердце мой
02:27:42
отец Это мой отец а как сказать
02:27:45
по-испански Это мой отец
02:27:49
Падре
02:27:51
Падре
02:27:53
супад
02:27:55
[музыка]
02:28:06
пад он находится в плену у
02:28:15
племени
02:28:22
Много врагов у этого
02:28:37
племени у этого племени золотой Идол
02:28:41
ногие хотят украсть его
02:28:45
поэто знает где они
02:28:49
живут Спросите когда он первый раз
02:28:52
услышал о
02:28:53
пленнике
02:29:02
припас
02:29:05
эвера слышали как
02:29:09
красиво Он сказал что с тех пор солнце
02:29:13
посылало четыре раза помм лето
02:29:18
4 года да 4 это совпадает
02:29:22
с датой в
02:29:27
записке Ну что ж
02:29:29
погане
02:29:31
поздравляю и признаю своё поражение
02:29:37
грасис Да но он говорил об одном
02:29:41
пленнике разве их было не
02:29:45
трое
02:29:47
рес
02:29:49
но он не
02:29:52
[музыка]
02:30:15
знает
02:30:20
[музыка]
02:30:45
с
02:30:57
на пятой неделе путешествия отряд
02:30:59
разделился манап сталька Вильсон и
02:31:02
Роберт отправились налегке в колонию
02:31:04
полен лежавшую в стороне от тридцать
02:31:06
седьмой параллели чтобы закупить там
02:31:15
лошадей
02:31:25
[музыка]
02:31:43
куда вы месье
02:31:45
паганель Меня интересует что находится
02:31:47
за этими скалами смотрите Не заблудитесь
02:31:50
не забудьте Милорд что Ваш покорный
02:31:54
слуга Географ с мировым
02:31:56
именем и со всемирно известной
02:32:00
рассеянностью Не
02:32:02
беспокойтесь я вернусь когда услышу
02:32:04
запах обеда боюсь мсье паганель не
02:32:07
услышит запах обеда у нас остались лишь
02:32:09
коф и галеты а господин Мак напс
02:32:11
вернётся только через 2
02:32:14
дня Олби
02:32:17
Майор научил вас метко стрелять Да
02:32:20
миларт но не настолько чтобы от моей
02:32:23
меткости зависел
02:32:25
обед трёх
02:32:33
человек Ждите меня с добычей ол
02:32:45
бенет
02:32:51
[музыка]
02:33:05
[музыка]
02:33:15
а
02:33:31
[музыка]
02:33:45
а
02:33:52
[музыка]
02:34:03
[аплодисменты]
02:34:04
[музыка]
02:34:10
[музыка]
02:34:21
[аплодисменты]
02:34:24
[музыка]
02:34:29
[музыка]
02:34:45
[музыка]
02:35:30
[музыка]
02:35:36
[музыка]
02:35:45
плане
02:35:47
[музыка]
02:36:14
ле
02:36:44
und
02:37:11
есть приятные
02:37:14
новости мы нашли
02:37:21
индейцев
02:37:32
где
02:37:40
здесь а остальные остальные едут следом
02:37:44
я спешил обрадовать от тебя Ты
02:37:48
[музыка]
02:37:52
[аплодисменты]
02:38:14
доволен
02:38:21
смотрите сеньор Какие
02:38:29
зубы мы пойдём рабочим
02:38:34
[музыка]
02:38:44
горло
02:38:49
Обратите
02:38:50
внимание
02:38:56
[музыка]
02:39:14
по
02:39:17
[музыка]
02:39:44
H
02:39:52
[музыка]
02:40:14
ха
02:40:17
[музыка]
02:40:32
[музыка]
02:40:39
пошли Доставь
02:40:44
его
02:40:47
[музыка]
02:41:02
[музыка]
02:41:05
Мир всем честным людям Здравствуйте
02:41:11
Здравствуйте странное приветствие в этих
02:41:14
диких местах
02:41:20
[музыка]
02:41:44
а
02:42:05
[музыка]
02:42:40
это не их приятель там у входа до того
02:42:43
пьян Что даже лёжа должен держаться за
02:42:46
мачту это пейт
02:42:49
Синклер фортуната помоги
02:42:53
ему
02:42:56
этим отпустишь
02:43:14
потом
02:43:32
Пойдёмте
02:43:38
отсюда Ты в мешочек нему загляни Может у
02:43:41
него там Золото
02:43:44
инков
02:43:50
[музыка]
02:43:55
по
02:43:57
[смех]
02:44:06
чучело оставка его в покое
02:44:10
приятель
02:44:12
ну ну ну ну
02:44:17
[музыка]
02:44:22
суда немедленно извинитесь перед
02:44:36
такам
02:44:39
тихо спокойно
02:44:41
мир мир не будем обижать наших гостей
02:44:52
ну-ка пойди Угости
02:45:14
его
02:45:18
руки на
02:45:23
стол вы за
02:45:39
голову Не заставляйте
02:45:43
меня повторяю
02:45:48
приказания
02:45:50
так
02:46:14
хорошо
02:46:23
Роберт беги в караль лайте с хозяином
02:46:28
лошадей скочи в
02:46:31
лагерь Мы их задержим
02:46:36
тут
02:46:44
сзади
02:47:10
[музыка]
02:47:13
H
02:47:15
[музыка]
02:47:30
[музыка]
02:47:43
с
02:47:48
[музыка]
02:48:13
с
02:48:35
Эй
02:48:43
любезный
02:48:55
позаботились о нашем
02:49:13
друге Я
02:49:16
предупреждал у джентльменов нет
02:49:18
основания обижаться на
02:49:43
меня
02:49:52
[аплодисменты]
02:50:06
в нехорошую ты историю влип парень
02:50:10
воспитанные люди говорят вы не
02:50:13
позавидуешь
02:50:29
[музыка]
02:50:40
вам оними
02:50:43
погоню
02:50:49
[музыка]
02:51:06
[музыка]
02:51:13
ah
02:51:17
[музыка]
02:51:43
K
02:51:46
[музыка]
02:52:13
а
02:52:14
[музыка]
02:52:38
[музыка]
02:52:47
аделанте
02:52:50
аделанте рапидо а какже тыми
02:52:55
[музыка]
02:53:13
Ука
02:53:32
[музыка]
02:53:43
за мной
02:53:47
[музыка]
02:54:13
пода
02:54:14
[музыка]
02:54:35
[музыка]
02:54:43
го
02:54:45
[музыка]
02:54:53
вот
02:54:58
[музыка]
02:55:05
он куда он
02:55:07
делся был
02:55:13
тут
02:55:17
где он не знаю Как сквозь землю
02:55:43
провалился
02:55:57
[музыка]
02:56:13
KIA
02:56:15
[музыка]
02:56:32
[музыка]
02:57:13
с
02:57:24
Ара
02:57:25
калма калма калма така ара
02:57:37
[музыка]
02:57:43
ара
02:57:47
[музыка]
02:57:56
[музыка]
02:58:00
миссия
02:58:06
паганель мисье
02:58:12
паганель
02:58:22
[музыка]
02:58:34
[музыка]
02:58:42
ah
02:58:50
[музыка]
02:58:52
[смех]
02:58:57
[музыка]
02:58:58
[смех]
02:59:03
[музыка]
02:59:17
[музыка]
02:59:43
Великий отец не дай нам совершить
02:59:46
несправедливый
02:59:56
суд развяжите меня а
03:00:01
месье я не сделал вам ничего
03:00:04
дурного отвечай кто ты и зачем пришёл на
03:00:08
нашу Землю я и мои
03:00:11
друзья пришли сюда с добрыми мея
03:00:17
лжёт Он носит эти прозрачные
03:00:21
стёкла чтобы мы не видели его лживого
03:00:25
взгляда Зачем ты прячешь глаза за этими
03:00:27
штучками я плохо
03:00:31
вижу он не
03:00:35
стар но я
03:00:37
близоруки я должен носить эти кла для
03:00:40
того чтобы
03:00:42
видеть
03:00:45
от
03:00:48
ня это ВС очень
03:00:51
странно и подозрительно он пришёл чтобы
03:00:54
украсть нашего
03:00:57
[аплодисменты]
03:00:59
Бога страшная смерть ждёт тебя чужеземец
03:01:02
видишь эти скальпы они принадлежали
03:01:06
таким же белокожим как
03:01:08
ты Они хотели похитить нашего Бога
03:01:12
асуто
03:01:15
и твой скальт будет висеть там
03:01:17
же защищайся Ну погодите погодите
03:01:22
Мисси Я не понимаю в чём я должен
03:01:25
оправдываться Вы должны доказать мою
03:01:27
вину и мы докажем её Приведите одинокого
03:01:33
оленя пищи чужеземец
03:01:35
если Одинокий олень тебя узнает ты
03:01:39
умрёшь
03:01:46
[музыка] [аплодисменты]
03:01:49
[музыка]
03:01:57
[музыка]
03:02:12
A
03:02:19
[музыка]
03:02:30
[музыка]
03:02:37
[смех]
03:02:42
He
03:02:46
[музыка]
03:02:52
[музыка]
03:03:01
Одинокий
03:03:03
олень Этот
03:03:05
человек скажи не из тех ли он подлых
03:03:07
собак гринга которые тебя
03:03:11
пытали он слеп
03:03:14
враги пытали его грязные вонючие койоты
03:03:17
Хотели узнать г хранятся Сокровища наших
03:03:20
прародителей они подняли руку на
03:03:22
Великого
03:03:25
отца они У одинокого оленя отняли Его
03:03:28
глаза у индейца индейца пою поклоняюсь
03:03:33
Солнцу Что может быть страшнее но он
03:03:35
хорошо слышит и узнает голос своего
03:03:40
врага
03:03:42
одинокий
03:03:44
Мы ждём твоего
03:03:49
приговора Пусть он что-нибудь
03:03:55
скажет говори А что я должен говорить
03:03:59
клянись
03:04:03
Клянусь светлым именем Бога
03:04:08
моего Великого создателя
03:04:12
мира что помыслы мои чисты и руки мои
03:04:17
чисты и что
03:04:20
никогда ни словом ни делом ни в мыслях
03:04:25
моих не нанёс я вреда ни одному
03:04:34
индейцу неплохо
03:04:36
сказано прежде чем умереть ты повторишь
03:04:39
клятву Я хочу запомнить
03:04:42
слова скажешь Одинокий олень знаком ли
03:04:45
тебе его
03:04:47
голос Нет не знаком я Впервые слышу его
03:04:52
Он изменил голос эти белые способны на
03:04:57
[музыка]
03:05:09
[музыка]
03:05:12
всё
03:05:15
[музыка]
03:05:29
Он одет по-другому
03:05:34
даже
03:05:36
лисица меняет свою шубу два раза в
03:05:40
год А белый человек
03:05:43
хитрее
03:05:49
лисицы дыхание этого чужеземца чистая от
03:05:55
тех пахло огненной водой и
03:05:58
табаком нет нет он не из тех
03:06:05
людей я не могу решить Я раздвоился
03:06:09
одна моя половина верит тебе другая
03:06:14
Нет наш разговор не
03:06:19
завершён А пока развяжите
03:06:33
[музыка]
03:06:42
его
03:06:47
[музыка]
03:07:26
Индис
03:07:39
Пардон
03:07:42
Позвольте
03:07:50
[музыка]
03:08:10
прошу живущим над нами
03:08:17
матери нашей
03:08:20
[музыка]
03:08:34
земле удивительные вещи придумывают
03:08:36
белые хитрость сем их нет
03:08:40
[музыка]
03:08:42
предела эти белые способны на
03:08:46
[музыка]
03:09:11
всё
03:09:21
как ты сказал зовут человека которого вы
03:09:23
ищете Капитан Грант и он пропал 4 года
03:09:28
назад Да солнце с тех пор посылало
03:09:31
четыре раза земле
03:09:33
лето
03:09:35
лжёт прозрачный СТК лж он называет
03:09:39
серебряную борду именем которое тот
03:09:40
никогда не
03:09:41
носил что скажет сам серебряная борода
03:09:44
серебряная борода задерживается ему
03:09:47
давно пора Вернуться не попал бы он в
03:09:50
беду не бойся вождь серебряная борода
03:09:54
хитрее всех
03:09:56
белых это будет последней испытание для
03:09:59
тебя прозрачные стекло вот увидишь
03:10:02
серебряная борода обрадуется мне есть
03:10:05
что ему сказать Ты говоришь что
03:10:08
серебряная борода просила помощи что он
03:10:11
свою тайну доверил Богу у моря а бог
03:10:13
моря вручил её вам да но о Серебряной
03:10:17
бороде не зачем просить помощи ему
03:10:18
ничего не
03:10:19
угрожает он друг
03:10:22
пою свободен и может идти куда угодно
03:10:26
ючи помогли ему 4 лета назад ты
03:10:29
правильно
03:10:31
сказал мы нашли его умирающим в горах
03:10:34
остальные
03:10:35
погибли мы Принесли его в лагерь Змеиная
03:10:40
голова вылечил его с тех пор он с нами
03:10:44
Это моя дочь Я отдал ему свою дочь в
03:10:49
жёны мы
03:10:52
гордимся дружбой с ним
03:10:56
А да вот он и
03:11:11
сам
03:11:16
[музыка]
03:11:36
рад вас приветствовать Капитан
03:11:41
Грант
03:11:42
[музыка]
03:12:11
H
03:12:13
[музыка]
03:12:41
с
03:12:45
[музыка]
03:13:04
[музыка]
03:13:42
[музыка]
03:13:58
[аплодисменты]
03:14:02
[музыка]
03:14:11
ме
03:14:20
[аплодисменты]
03:14:22
[музыка]
03:15:11
а
03:15:34
Как должно быть Вам благодарно юное
03:15:38
поколения вы устроили ему Бегство из его
03:15:41
Глу
03:15:44
темницы эта книга должна внушить
03:15:48
читателям стремление узнать
03:15:50
мир ваших героев отличает моральная
03:15:54
чистота физическое и душевное Здоровье
03:15:57
это очень важно
03:16:01
сегодня Когда весь мир заражён
03:16:04
нигилизмом
03:16:05
человек запутался в самом себе У него
03:16:09
нет ни Бога ни идеи
03:16:15
Поздравляю Мой
03:16:17
друг вы открыли новый тип
03:16:21
героя его нет
03:16:24
пока в реальной жизни но в него веришь
03:16:29
Ему хочется подражать А это значит он
03:16:32
объявится и в действительности Одно
03:16:35
плохо в вашей
03:16:36
книге Она получилась очень
03:16:41
тонкой
03:16:43
читатели нас завалят письмами с
03:16:45
пожеланиями
03:16:49
продолжения А что если нам пойти
03:16:52
навстречу
03:16:54
читателям вы хотите сказать именно Роман
03:16:59
не закончен но Капитан Грант найден это
03:17:02
не Капитан
03:17:05
Грант вот как
03:17:11
Рассказывайте
03:17:14
[музыка]
03:17:26
рад вас
03:17:28
приветствовать Капитан
03:17:41
Грант
03:17:55
прозрачные стёкла лгал
03:17:57
на накажем
03:18:01
его друзья этого человека враги наших
03:18:05
врагов значит он наш друг Расскажи что
03:18:08
ты знаешь они сегодня убили много наших
03:18:11
врагов вра ных холмов откуда никто е не
03:18:15
возвращался А где же их скальпы ты
03:18:19
большое перо лучше меня знаешь что белые
03:18:21
люди не снимают скальп с убитых тебе
03:18:23
мало моего слова ты сам это видел Да они
03:18:26
тоже потеряли одного человека кого
03:18:29
Скажите Умоляю
03:18:31
вас на нём была одежда матроса с ним был
03:18:38
мальчик
03:18:41
Виль
03:18:42
Бедняга
03:18:45
Виль благодарим тебя Великий отец что не
03:18:49
затмил глаза наши гневом и не дал
03:18:51
покарать нам
03:18:56
невинного прозрачный
03:18:59
стёкла будет нашим
03:19:11
другом
03:19:32
вождь бандиты нападут на нас утром мы
03:19:35
встретим
03:19:37
[аплодисменты]
03:19:39
их собирайте людей мы устроим им
03:19:43
засаду Им не до
03:19:47
нас Пойдёмте ко
03:19:53
мне идёмте
03:19:55
[музыка]
03:20:10
идёмте
03:20:14
[музыка]
03:20:40
у
03:20:47
[музыка]
03:21:03
[музыка]
03:21:05
ИТ Я португалец
03:21:08
меня зовут раймонду скорс
03:21:13
4 года назад я и три моих товарища три
03:21:17
таких же бесстрашных авантюриста как и
03:21:20
я простыми матросами наняли на корабль
03:21:24
который шёл в
03:21:26
патагонию один из нас знал место где
03:21:29
спрятано несметное сокровище древних
03:21:32
инков Мы решили перейти через Анды
03:21:37
пешком был
03:21:39
ноябрь весна
03:21:42
опасное время в
03:21:45
горах мы попали в
03:21:47
лавину и те трое
03:21:50
погибли А меня подобрали
03:21:54
индейцы племени
03:21:57
пою казалось Сама судьба даёт мне в руки
03:22:00
сокровище к которым мы так стремились
03:22:04
представляете только они только инде
03:22:08
знают где Тая
03:22:09
сокровищ это Ох он оттуда но за 4 года
03:22:14
что я здесь нахожусь я ни на дюйм не
03:22:16
приблизился к тайне индейцы её не
03:22:19
откроют никому даже под пытками Да Чёрт
03:22:23
с ними с этими
03:22:25
сокровищами Вы видели эту золотою статы
03:22:28
А у да в ней 200 фунтов чистого золота
03:22:31
200 фунтов ваши друзья смелые люди мы
03:22:35
могли бы
03:22:37
объединиться золота на всех хватит
03:22:40
Завтра они перебьют друг друга не завтра
03:22:43
так в другой раз индейцев ВС равно не
03:22:48
оставят в покое слишком много желающих
03:22:51
отнять золото у индейцев А нам оно само
03:22:53
даётся в руки глупо упускать такой
03:22:55
случай Поговорите с вашими друзьями
03:22:58
завтра когда начнётся бой Мы могли бы
03:23:02
провернуть Добрый вечер господин
03:23:08
паганель Вот мои новые друзья Милорд
03:23:13
Разрешите вас познакомить с сеньором
03:23:14
раймундо с
03:23:16
Корсо это и есть тот человек которого Мы
03:23:18
считали капитаном грантом Извините
03:23:26
[музыка]
03:23:40
сэр
03:23:44
[музыка]
03:24:10
а
03:24:19
[музыка]
03:24:33
[музыка]
03:24:40
по
03:24:45
[музыка]
03:25:18
они уже близко Вы видели их Да там
03:25:23
устроим им встречу
03:25:33
[музыка]
03:25:40
йя
03:25:42
[музыка]
03:25:50
оп дёготь
03:25:54
Я хочу говорить с тобой кто ты такой
03:25:59
раймунда с
03:26:05
порса никогда не слышал этого
03:26:08
имени скоро ты будешь благодарить Бога
03:26:11
за то что услышал
03:26:13
его тебя ждёт
03:26:40
засада
03:26:43
[музыка]
03:27:10
с
03:27:12
[музыка]
03:27:40
с
03:27:46
[музыка]
03:28:34
[музыка]
03:28:44
[музыка]
03:28:57
[музыка]
03:29:10
Я слышал выстрел
03:29:12
[музыка]
03:29:19
выстрел нет тебе
03:29:22
показалось Вот ещё
03:29:25
один стреляют в лагере я ничего не слышу
03:29:29
но у тебя юноша чуткое ухо скочи в Лагер
03:29:33
и узнай что там погоди
03:29:35
вож А где серебряная
03:29:40
борода ты посылал его куда-нибудь
03:29:45
нет кто видел серебряную
03:29:49
бороду Не смею верить в это но мне
03:29:53
кажется случилось
03:30:00
[музыка]
03:30:06
[музыка]
03:30:10
несчастье
03:30:15
[музыка]
03:30:37
[музыка]
03:30:40
отец
03:30:41
[музыка]
03:30:47
отец отец они поскакали
03:30:50
туда к лесу
03:30:55
ранина пош Дай мне трёх человек Мы
03:30:59
перережет путь большое перо возьми меня
03:31:02
и меня
03:31:04
[аплодисменты]
03:31:09
ая
03:31:16
[музыка]
03:31:32
[музыка]
03:31:39
а
03:31:47
[музыка]
03:32:09
е
03:32:13
[музыка]
03:32:39
K
03:32:47
[музыка]
03:33:09
A
03:33:17
[музыка]
03:33:39
а
03:33:54
[аплодисменты]
03:34:09
а
03:34:39
тихо
03:35:09
с
03:35:25
[музыка]
03:35:35
[музыка]
03:35:42
[музыка]
03:35:52
[музыка]
03:35:59
[музыка]
03:36:22
[музыка]
03:36:39
а
03:36:46
[музыка]
03:37:09
а
03:37:12
[музыка]
03:37:39
да
03:37:47
[музыка]
03:38:09
я
03:38:10
[музыка]
03:38:27
[музыка]
03:38:39
а
03:38:40
[музыка]
03:39:09
а
03:39:39
е
03:40:09
H
03:40:39
о
03:41:09
H
03:41:13
[музыка]
03:41:39
с
03:41:40
[аплодисменты]
03:41:41
[музыка]
03:42:08
хайя
03:42:13
[музыка]
03:42:37
[музыка]
03:42:38
с
03:42:51
[музыка]
03:43:01
[музыка]
03:43:18
[музыка]
03:43:38
с
03:44:33
[музыка]
03:44:44
[музыка]
03:45:08
с
03:45:10
[музыка]
03:45:26
[музыка]
03:45:38
C
03:45:40
[музыка]
03:46:08
йя
03:46:38
о
03:47:08
C
03:47:20
[музыка]
03:48:08
Us
03:48:14
друзья сюда ко мне я нашёл он
03:48:25
[музыка]
03:48:38
здесь
03:49:13
[музыка]
03:49:38
с
03:49:40
[музыка]
03:49:59
[музыка]
03:50:08
[музыка]
03:50:35
скажи чужеземец
03:50:39
Зачем он сделал
03:50:42
это я думаю он тайно очень долго смотрел
03:50:47
на Ату суу
03:50:50
киту это слишком вредно для белого
03:50:54
человека индейцев он делает сильными а
03:50:56
белых
03:50:58
слабыми поэтому я хочу чтобы вы быстрее
03:51:02
уехали
03:51:04
отсюда Наши предки
03:51:06
считали что так выглядит наша Земля
03:51:10
они
03:51:11
заблуда индейцы пою кочующие
03:51:16
племя Мы пришли сюда из страны холодного
03:51:19
солнца мы много
03:51:22
бродили по свету и нигде не видели чтобы
03:51:25
Земля
03:51:28
закругляться эта вещь индейцы пою вам
03:51:32
дарят её тебе и твоим друзьям Ты платишь
03:51:35
нам за услугу
03:51:37
вож нет
03:51:39
тогда мои друзья не возьмут
03:51:43
это мы же помогли индейцам пою ча от
03:51:46
чистого сердца эти бандиты враги всех
03:51:49
честных людей пойми не все белые
03:51:52
одинаковые среди них есть и хорошие
03:51:55
благородные люди белый есть белый он
03:51:58
может быть сильным
03:52:00
но жёлтый металл сильнее его Ты
03:52:04
ошибаешься вождь это золото не имеет над
03:52:06
нами никакой власти не знаю я опять
03:52:10
раздвоился
03:52:11
мне хочется верить Ты мне нравишься
03:52:14
послушай что я тебе скажу
03:52:17
вождь в мире много плохих людей много
03:52:21
хороших Но много и плохих людей тех кто
03:52:25
ценит золото больше чем своего
03:52:28
Бога вас не оставит в покое пока асту
03:52:31
токи Туа с вами рано или поздно вы
03:52:34
погибнете
03:52:36
А мне этого не хочется потому что
03:52:39
ты мне тоже нравишься
03:52:41
Верни этого золотого Бога туда где он
03:52:43
лежал и забудь это место я знаю Нам всё
03:52:47
чаще приходится браться за оружие но я
03:52:50
не могу иначе так жил всю жизнь Мой отец
03:52:53
отец моего отца и отец отца моего
03:52:57
отца ты видел как он тянет руки к Солнцу
03:53:03
он будет видеть солнце пока видит его
03:53:05
мои глаза мы погибнем вместе
03:53:09
Жаль ты не возьмёшь
03:53:12
это
03:53:15
Нет мне
03:53:17
бы хотелось оставить у себе
03:53:24
память нравится тебе Да
03:53:29
очень тонкая работа я сделаю тебе такую
03:53:33
же что я сделаю тебе такую же
03:53:37
мне нет нет Ты же сказал что тебе
03:53:40
нравится
03:53:41
рисунок нет Мне очень нравится но пойми
03:53:47
там где я живу во Франции это не принято
03:53:51
у вас не ценят красоту у нас обожают
03:53:54
красоту но это очень
03:53:58
а очень понимаю твоя скромность мне
03:54:03
нравится Я вождь этот знак на моей груди
03:54:07
указывает что мне принадлежит Верховная
03:54:10
ты достоин быть вождём среди
03:54:15
белых Принеси иглу и
03:54:37
порох
03:54:44
смотрите господин паганель как развале
03:54:47
древнего города будто колонна какого-то
03:54:51
здания здание построенного великим
03:54:54
зочем имя
03:54:57
ему
03:55:07
природа
03:55:27
а это всё
03:55:37
да
03:55:46
[музыка]
03:55:58
[музыка]
03:56:31
похоже таука почувствовала
03:56:33
[музыка]
03:56:37
воду да
03:56:59
да а но тра акико рион Рио Као лосо что
03:57:05
он говорит паганель ээ 2 года назад
03:57:09
здесь
03:57:10
протекала полноводная
03:57:20
река Он сказал что поедет ВД
03:57:24
реке если она не
03:57:26
пересохла он будет ждать на берегу если
03:57:29
воды там нет он поедет нам навстречу
03:57:31
чтобы избавить от напрасно
03:57:37
перехода на 75 миль ко рогам сеера до ле
03:57:40
Вентана там много рек совет неплох моя
03:57:43
лошадь ещё не утомлена я могу
03:57:45
сопровождать Талька олор возьмите меня с
03:57:48
собой у меня хорошая лошадь она так
03:57:50
рвётся вперёд Хорошо мой мальчик едем а
03:57:54
я а вы должны остаться любезнейший
03:57:56
погане Вы слишком хорошо знаете тридцать
03:57:59
седьмую параллель вообще все пампасы
03:58:01
Никто из нас не найдёт место которое
03:58:03
назначил для встре Так что под менем
03:58:07
хра м
03:58:09
ВД придётся
03:58:11
покориться смотрите только не будьте
03:58:13
столь рассеянными не Заведите нас
03:58:15
обратно к тихому океану вы этого
03:58:17
заслужили несносный
03:58:19
[смех]
03:58:21
[аплодисменты]
03:58:24
[музыка]
03:58:37
майор
03:58:39
[музыка]
03:59:20
[музыка]
03:59:24
Браво Роберт Талька доволен тобой Из
03:59:26
тебя выйдет отличный наездник отец хотел
03:59:28
сделать из меня моряка Одно другому не
03:59:31
мешает Я просто крепко держ в седле Вот
03:59:33
и вс бедный
03:59:35
отец как он будет благодарен Когда вы
03:59:39
его спас Ты очень любишь его Да Милорд
03:59:42
когда вы узнаете моего отца вы сами
03:59:43
полюбите его Мэри похожа на него у неё
03:59:45
такой же мягкий голос для арика это даже
03:59:47
странно Неправда ли Ведь мы найдём его
03:59:50
правда да мы найдём его Талька поможет
03:59:53
нам Толька славный
03:59:55
индеец Без
04:00:07
сомнения
04:00:12
[музыка]
04:00:37
пока
04:00:39
[музыка]
04:00:55
в январе
04:00:56
1865 года Путешественники находились в
04:00:59
центре аргентинских пампасов переход
04:01:02
через патагонию оказался
04:01:04
напрасным капитана Гранта в Южной
04:01:06
Америке не было
04:01:11
[музыка]
04:01:37
sch
04:01:41
[музыка]
04:01:48
[музыка]
04:01:57
Ну что скажете ме паганель скажу что
04:02:00
начало на славу если так пойдёт дальше
04:02:03
Гроза будет
04:02:07
страшней
04:02:10
О
04:02:11
[аплодисменты]
04:02:26
начинается и так на зло ни одного
04:02:30
большого дерева вокруг оно нас не спасёт
04:02:32
милор нам предстоит увидеть совсем
04:02:35
необычную грозу Ведь мы находимся в краю
04:02:38
великих электрических
04:02:44
рь успокоительные
04:02:47
сведения любое время оденет хорошо для
04:02:50
пополнения
04:02:53
[музыка]
04:02:59
знаний Ну что теперь скажете паганель
04:03:03
скажу что этим дело не
04:03:07
ограничится
04:03:09
[музыка]
04:03:14
[аплодисменты]
04:03:15
[музыка]
04:03:23
посмотрите как быстро пребывает вда
04:03:25
[музыка]
04:03:37
брике
04:03:38
[аплодисменты]
04:03:41
[музыка]
04:03:51
Э смотрите что это
04:03:54
[музыка]
04:03:56
там Похоже что это
04:04:01
дерево мы
04:04:02
спасены это Гигантское дерево
04:04:07
бомбу
04:04:09
[музыка]
04:04:11
Ада Ада рапидо и
04:04:15
сё что ты говоришь солька Поли Кто
04:04:20
сказал наводнение
04:04:22
[музыка]
04:04:29
[музыка]
04:04:36
наводнение
04:04:45
[музыка]
04:05:00
слей слей ол
04:05:02
[музыка]
04:05:06
неё все здесь
04:05:09
здесь
04:05:10
паганель панель Я здесь Роберт Я здесь
04:05:19
ль Я вижу его ми он плывёт рядом с науко
04:05:29
[музыка]
04:05:32
гга
04:05:34
зде он не захотел бросить науку
04:05:38
Будем надеяться что они
04:05:40
[аплодисменты]
04:05:42
спасут Что же нам теперь делать будем
04:05:45
жить как птицы раз мы не смогли жить как
04:05:49
рыбы да видимо мои шутки как и мы
04:05:52
подмо Ну как
04:05:55
лц не жалеете что не остались на яхте
04:05:59
Разве я вам был в тягость господин Мак
04:06:03
нет Вот
04:06:06
были
04:06:11
шу
04:06:13
Браво Молодец жест человек минуту
04:06:17
опасности подумать о мешке с
04:06:18
продовольствием это мужество раз мы
04:06:20
решили тануть я подумал что нет смысла
04:06:23
умирать с голоду Роберт нука Спускайся
04:06:26
[музыка]
04:06:36
вниз
04:06:41
никогда не чувствовал себя лучше даже в
04:06:44
собственном
04:06:46
кабинете мы живём как птицы мне начинает
04:06:51
казаться что люди предназначены для
04:06:53
жизни на деревьях им не хватает только
04:06:56
крылья ничего скоро у них будут и
04:06:59
крылья Ну что же
04:07:02
Господа я иду спать поскольку у нас
04:07:05
кухня и столовая на первом этаже
04:07:08
то спальня будет на втором Спокойной
04:07:10
ночи Приятных сновидений Спокойной но
04:07:13
благодарю Спокойной ночи господин
04:07:16
Спокойной ночи
04:07:33
Робер укройте благодарю благодарю ал
04:07:47
Ну так что Скажешь
04:07:49
кузан надо
04:07:53
решать по-моему всё просто дорогой
04:07:57
Вар мы должны добраться до
04:08:01
дункана взять курс на
04:08:03
восток и продолжать двигаться вдоль этой
04:08:06
самой сеь
04:08:08
парал до того места Откуда мы начали
04:08:10
свой
04:08:11
путь Неужели ты можешь предположить что
04:08:14
я не думал об
04:08:16
этом
04:08:21
думал но какие у нас шансы на успех
04:08:24
покидая американский материк мы
04:08:26
удаляемся от места указанного самим
04:08:27
Гарри грантом мы удаляемся от патагонии
04:08:30
о которой так ясно говорится в
04:08:32
документе бедная сестра выслушайте меня
04:08:36
друзья мои и ты Роберт постарайся
04:08:38
хорошенько вникнуть в то что я скажу это
04:08:40
очень
04:08:42
важно Я сделаю всё чтобы отыскать
04:08:44
капитана
04:08:45
Гранта я обязался это сделать если
04:08:48
понадобится посвящу этому всю свою
04:08:52
жизнь вся Шотландия поможет мне отыскать
04:08:54
человека Так преданного
04:08:57
ей и как немало шансов на успех Я готов
04:09:01
обогнуть Весь земной
04:09:04
шар Но вопрос сейчас не в этом он вот в
04:09:06
ЧМ
04:09:08
Надо ли окончательно отказаться от
04:09:10
поисков на американском
04:09:15
материке так как же Майор прежде
04:09:19
всего мы должны узнать через какие
04:09:22
страны проходит Т се параллель Ну это по
04:09:25
части
04:09:27
паганеля Вы не могли бы на минуту
04:09:29
спуститься сюда я вам
04:09:32
нужен пому
04:09:36
пово
04:09:39
нет ничего проще Для этого мне не нужно
04:09:42
спускаться покидай Америку 3 се
04:09:45
параллель пересекает Атлантический
04:09:47
океан затем пересекает на своём пути
04:09:49
острова Тристан куни красно потом
04:09:53
проходит 2 градусами южнее Мыса Доброй
04:09:56
Надежды далее затем пересекает Индийский
04:10:00
океан пересекает Австралию в штате
04:10:02
Виктория А после
04:10:06
Австралии
04:10:08
[музыка]
04:10:14
к с
04:10:16
[музыка]
04:10:21
вами
04:10:27
сейчас Боже паганель опять ваша
04:10:32
рассеянность рассеянность и на этот раз
04:10:35
феноменаль господа
04:10:38
мы ищем капитана Гранта там где его нет
04:10:41
как объясните вашу мысль Только спокойно
04:10:44
в тот момент когда я сказал Австралия
04:10:47
меня Вдруг как молния озарила и всё
04:10:49
стало ясно Так вы считаете что Гарри
04:10:53
Гран
04:10:55
да слово ораль которое мы перевели как
04:10:58
Южный на самом деле не полное слово а
04:11:01
отрывок
04:11:02
сло Австралия интересно интересно это
04:11:07
попросту невозможно невозможно Я не знаю
04:11:10
такого слова Хорошо если вы считаете что
04:11:12
слово ораль обозначает Австралию значит
04:11:15
вы должны признать существование там
04:11:16
индейцев которых там никогда не было не
04:11:18
не спешите торжествовать Майор Я сейчас
04:11:20
разобью вас на голову и Поверьте мне
04:11:22
никогда ещё англичанину не случалось
04:11:24
терпеть такого поражения хорошо разбейте
04:11:26
Меня паганель буду очень рад Слушай в
04:11:28
этом документе так же мало говорится об
04:11:30
индейцах как и о патагонии слово Энди
04:11:32
которое вы перевели как Энгин обозначает
04:11:36
Энди Жан Туземцы а то что в Австралии
04:11:39
есть Туземцы Вы наверное допускаете да
04:11:41
не сбей вы меня тогда с толку своими
04:11:43
ложными толкованиями Найди я сам этот
04:11:45
документ Я бы никак не мог иначе его
04:11:47
понять Ну и как же будет читаться
04:11:49
документ при вашем новом толковании Так
04:11:52
слушайте 6 июня
04:11:54
1860 года трёхмачтовое судно Британия
04:11:58
потерпело крушение у берегов
04:12:01
Австралии направляясь на берег два
04:12:03
матроса и Капитан
04:12:06
Грант
04:12:07
попытались или
04:12:10
попытаются высадится на берег где они
04:12:12
попадут или попали в плен к жестоким
04:12:16
туземца Ясно
04:12:18
Господа Ясно Если только слово материк
04:12:21
применимо к Австралии представляющий
04:12:22
собой Ост Милорд лучшие географы мира в
04:12:25
том числе и Ваш покорный слуга считают
04:12:28
что этот остров следует называть
04:12:36
австралийским остаётся сказать только
04:12:38
одно в
04:12:41
Австралию Австралию в Австралию и до
04:12:44
поможет нам
04:12:45
[музыка]
04:12:51
помощь рово загорелась пожар где
04:12:56
спокойно друзья
04:12:58
спокойно господа Что нам делать в воду
04:13:00
всем воду во смотрите там тоже
04:13:04
[музыка]
04:13:05
горит Да я здесь держи Роберт вот сюда
04:13:09
вот сюда
04:13:11
оружие
04:13:13
[музыка]
04:13:20
[музыка]
04:13:27
[музыка]
04:13:30
рядо идей Пол только этого нам не
04:13:33
[музыка]
04:13:36
хватало
04:13:37
[музыка]
04:13:39
[аплодисменты]
04:13:41
[музыка]
04:13:45
amico
04:13:47
[музыка]
04:13:49
sal
04:13:50
[аплодисменты]
04:13:52
[музыка]
04:13:53
[аплодисменты]
04:13:55
[музыка]
04:13:57
salero
04:14:01
[музыка]
04:14:06
Robert
04:14:17
[аплодисменты]
04:14:18
[музыка]
04:14:21
[аплодисменты]
04:14:22
никогда тебя не забуде
04:14:26
прощай
04:14:34
друг он сказал знай Теперь ты настоящий
04:14:40
мужчина
04:14:42
адиос крас Амиго
04:14:49
[музыка]
04:15:01
[музыка]
04:15:06
эй
04:15:08
[музыка]
04:15:36
[аплодисменты]
04:15:37
[музыка]
04:15:57
[аплодисменты]
04:15:59
[музыка]
04:16:29
[музыка]
04:17:07
[музыка]
04:17:35
Робер
04:17:37
[музыка]
04:17:45
[аплодисменты]
04:18:05
A
04:18:25
Жуль Ты ещё не одет
04:18:30
Жуль сейчас
04:18:33
сейчас посмотри сколько людей встречает
04:18:35
тебя
04:18:40
я так счастлива Жуль рад за
04:18:44
тебя Ты будешь принят самим
04:18:48
папой чему Ты завидуешь что я буду
04:18:51
целовать его туфлю Это не по
04:18:57
мне Я с удовольствием остался бы в своей
04:19:03
каюте тут я свободен
04:19:08
нас ждут
04:19:11
[музыка]
04:19:14
Жуль позво души приветствовать вас и
04:19:18
вашу супругу в Италии где так любят и
04:19:21
очень ценят ваши книги можноли один
04:19:23
вопрос
04:19:28
Бога всегда можно
04:19:35
оказаться уст
04:19:38
труд Много ли вы путешествуете
04:19:42
очень у меня Великолепная профессия
04:19:45
стоит мне
04:19:46
взять Чистый лист бумаги обмакнуть перо
04:19:49
в чернило Я уже сижу на вершине вулкана
04:19:52
рокота или барахта есь в озере
04:19:55
титикака А каково будущее ваших
04:20:05
книг
04:20:08
Я думаю что их скоро
04:20:11
забудут вот как
04:20:15
Почему люди стремятся жить в своё
04:20:18
удовольствии К сожалению их всё меньше
04:20:20
интересует литература основанная на
04:20:22
моральных
04:20:24
принципов Каковы они эти принципы
04:20:27
пожалуйста сформулируйте основную задачу
04:20:29
вашего
04:20:32
творчества преобразование мира если
04:20:35
хотите
04:20:37
Да я нарисую картину мира в котором мы
04:20:41
живём а читатель Пусть задумается
04:20:43
совершенен ли он на земном шаре
04:20:46
проживают пол миллиарда человек вот
04:20:49
только в Китае живёт 300 Милн
04:20:52
300 но половина населения нашей планеты
04:20:55
живёт просто в прого А ведь наша планета
04:20:59
может прокормить 100
04:21:05
млр устроить мир в котором мы жим вы
04:21:09
пишете много о
04:21:10
науке Каково её
04:21:13
будущее станем ли мы ещё при жизни
04:21:16
свидетелями великих открытий Недалеко то
04:21:18
время когда достижения науки превзойдут
04:21:21
силу воображения скоро люди построят
04:21:24
летательные аппараты тяжелее воздуха
04:21:26
подводные корабли движимые
04:21:27
электричеством но научные достижения
04:21:30
белич к добру и
04:21:32
злу с
04:21:35
сре
04:21:36
зависи от расстояния и поэтому успехи
04:21:39
науки не должны ни в коей мере обгонять
04:21:42
совершенствование нравов иначе наука
04:21:45
станет очень опасной Синьор Верн
04:21:48
Ответьте пожалуйста на такой вопрос Вы
04:21:52
вполне нормальный человек
04:21:54
да
04:21:56
Надеюсь А все ваши герои безумные
04:21:59
храбрецы
04:22:00
неправда все мои персонажи нормальные
04:22:03
люди терпеть не могу сумасшедших
04:22:07
счастье Улыбается отважным а не
04:22:09
безрассудно господин в ваших книгах
04:22:13
человек всегда выходит победителем из
04:22:16
единоборства с природой Но это атеизм
04:22:19
разрушение
04:22:21
религии господин Дарвин утверждает что
04:22:24
человек царь
04:22:26
природы Вы согласны с ним
04:22:29
нет человек Одно из самых удивительных
04:22:32
созданий природы но не больше
04:22:35
превосходство человека
04:22:37
не в покорении природы а совсем в другом
04:22:39
постичь её сохранить душевное
04:22:41
спокойствие перед бунтом материи человек
04:22:44
должен уметь сказать меня можно
04:22:46
уничтожить но
04:22:48
поколебать
04:22:53
никогда Скажите пожалуйста О чём ваш
04:22:56
новый роман Синьор
04:23:01
[аплодисменты]
04:23:05
ль Вот как раз об
04:23:08
[музыка]
04:23:16
этом так держать
04:23:19
Даша госман поднять
04:23:23
[музыка]
04:23:32
[музыка]
04:23:35
for
04:23:38
[музыка]
04:23:44
[музыка]
04:23:51
из-за штормов переход в Австралию
04:23:54
затянулся в мае
04:23:56
1865 года Дункан достиг берегов пятого
04:24:01
[музыка]
04:24:05
континента
04:24:18
[музыка]
04:24:29
какой скучный
04:24:32
пейзаж Я думаю вы ошибаетесь
04:24:36
это самая любопытная страна на всём
04:24:39
земном шаре Да представьте себе с
04:24:43
ударам эта страна
04:24:45
удивляла удивляет и будет удивлять
04:24:48
учёных всего
04:24:50
мира это самая парадоксальная страна
04:24:54
материк где влаги нет ни в воздухе ни в
04:24:56
почве Здесь даже листья обращены к
04:25:00
Солнцу не поверхностью а ребром и не
04:25:02
дают тень где у четвероногих есть клювы
04:25:06
Например у ехидны и
04:25:09
утконоса это самое
04:25:13
причудливое самая нелогичная страна
04:25:16
какая-то породия на законы природы
04:25:21
паганель да вы просто колодец знаний
04:25:25
стоит только опустить ведро и черпаете
04:25:28
сколько
04:25:30
угодно Я знаю Земной шар как как
04:25:33
собственный карман карман да я уверен
04:25:36
Дорогой паганель что вы и сейчас не
04:25:38
знаете что и в каком кармане у вас
04:25:41
находится а воздух здесь настолько богат
04:25:46
кислородом и беден азотом что это самым
04:25:50
благотворным
04:25:56
[аплодисменты]
04:26:02
образом лопасть лопасть срезала
04:26:06
начисто а климат здесь обладает
04:26:10
свойствами прямо-таки
04:26:16
неправдоподобно действует на
04:26:18
нравственность воздух здесь сухой воздух
04:26:21
выливает не только бельё но и
04:26:24
человеческие
04:26:25
души это свойство здешнего климата давно
04:26:29
поняли в Англии сюда Люде для
04:26:31
иления
04:26:35
в будет с вами господин паганель в этой
04:26:37
Благодатной стране вы и так хороши Дада
04:26:40
господин паганель
04:26:42
о буду превосходным я буду просто
04:26:46
превосходным Ну что Джон плохи делами
04:26:49
Лорд Дила
04:26:52
винт придётся идти в
04:26:59
[аплодисменты]
04:27:04
Мельбурн
04:27:08
Смотрите смотрите
04:27:21
[музыка]
04:27:28
Маяк не
04:27:30
двигаться Кто такие сюда не
04:27:34
стреляйте мы мирные Путешественники мы
04:27:37
англичане А вы кто такой наше судно
04:27:41
стоит вот за тем мысом что случилось не
04:27:54
подходите прошу простить меня
04:27:56
Господа но предосторожность в этих
04:27:59
местах не бывает
04:28:04
лишний
04:28:10
Милости прошу в дом Пади Амура в
04:28:13
Ирландец
04:28:15
был когда-то ирландцев теперь я много
04:28:18
лет как
04:28:19
австралиец прошу
04:28:22
[музыка]
04:28:32
Господа слово они заставило нас пого
04:28:38
но к сожалению мы поздно поняли свою
04:28:41
ошибку и переход по Южной Америке
04:28:44
оказался
04:28:47
напрасным Мне кажется что теперь мы
04:28:49
находимся на правильном
04:28:51
пути слово остра сохранившееся во
04:28:54
французском тексте записки не может
04:28:56
означать ничего другого кроме как
04:29:01
орали
04:29:04
Австралия
04:29:09
и вот мы в
04:29:12
Австралии А теперь когда вы знаете всё
04:29:15
Скажите не слыхали ли вы о судне которая
04:29:18
потерпело крушение в здешних
04:29:21
водах
04:29:25
нет я уже много лет живу тут
04:29:34
но
04:29:36
Нет я ничего не знаю Ни о
04:29:40
Британии Ни о капитане
04:29:49
Гранте
04:29:51
ри поймите
04:29:53
что не отчаивайтесь мис Мэри надейтесь и
04:29:57
Уповай на
04:29:58
Бога да да Мисс Мэри ле делен права
04:30:01
Будем
04:30:02
надеяться когда все средства исчерпаны
04:30:05
проведение внезапно указывает нам новые
04:30:08
пути благодарите Бога
04:30:11
ло если Капитан Гран жив он в
04:30:16
Австралии Кто это
04:30:21
[музыка]
04:30:34
сказал
04:30:46
Я такой же шотландец как и вы Милорд я
04:30:49
один из потерпевших крушения на Британии
04:30:52
Вы из Британии Я был боцманом у капитана
04:31:04
Гранта
04:31:06
и вы спаслись вместе с ним
04:31:09
Да нет я был выброшен на берег меня
04:31:13
смыло волной так Разве вы не из тех двух
04:31:16
матросов о которых говорилось в
04:31:17
документе я и не подозревал
04:31:21
существование этого документа Где же
04:31:24
Капитан что с ним я считал его погибшим
04:31:28
вместе с британией что спасся я он сказа
04:31:32
катан
04:31:34
нжи сказал если Капитан Грант жив и
04:31:37
добавили то он в Австралии Да он может
04:31:39
быть только
04:31:43
здесь Значит вы не знаете где
04:31:46
он это мне неизвестно Милорд я повторяю
04:31:49
я считал что он утонул в волнах или
04:31:51
разбился о скалы это я от вас узнаю что
04:31:54
он может быть ещё
04:31:56
жив что вы тогда
04:31:59
знаете только то что если Капитан Грант
04:32:02
жив то он может быть только в Австралии
04:32:05
Так где же произошло крушение э под 37°
04:32:10
на Западном побережье О нет на Восточном
04:32:13
А когда это
04:32:16
случилось в ночь на двадцать сед июня
04:32:22
шестидесятого года точно всё сходится
04:32:26
что я сказал всё сходится абсолютно
04:32:28
сходится видите Милорд у меня были все
04:32:31
основания сказать то что я сказал если
04:32:34
Капитан Грант жив что его надо искать
04:32:36
только на австралийском материке Нигде
04:32:37
больше и мы обязательно обязательно
04:32:40
найдём его драгоценное письмо Какое
04:32:43
счастье что оно попало в руки к таким
04:32:46
проницательным людям
04:32:49
но а ведь Я вас помню госпо вы
04:32:53
присутствовали на прощальном завтраке
04:32:54
который давал Капитан
04:32:57
Грант А вот за этим маном было поручено
04:33:02
присматривать моему другу старшему
04:33:04
матросу дику
04:33:06
Тернер ты помнишь как вырвался от него и
04:33:11
взобрался на бом саллинг
04:33:16
Правда правда я
04:33:21
помню стало быть вы босма с
04:33:34
Британии
04:33:39
у меня уцелел при крушении судовой
04:33:44
договор Сейчас я вам покажу
04:33:57
его
04:33:59
господа Господа Поверьте мне Артон
04:34:02
честный человек Он служит меня мне не в
04:34:06
чем его упрекнуть о том что он пережил
04:34:09
корабли крушения я знал и раньше я
04:34:11
только не знал что его судно называется
04:34:15
Британи он долгое время находился в
04:34:18
плену у Туземцев потом бежал пересёк
04:34:21
весь австралийский материк И вот он тут
04:34:25
мне нужен был работник на Маяке и я его
04:34:34
взял
04:34:59
Да это почерк моего
04:35:04
отца
04:35:07
Итак нам надо решить и немедленно что
04:35:09
нам следует
04:35:11
делать ваши советы Артон Нам будут
04:35:14
особенно ценны Прошу вас благодарю за
04:35:17
доверие
04:35:21
Милорд
04:35:23
Ну я
04:35:25
думаю раз Капитан Грант двое матросов не
04:35:29
добрались до английских владений и о них
04:35:32
нет никаких
04:35:34
сведений то они наверное как и я попали
04:35:37
в плен какому-нибудь ту земному племени
04:35:40
Но их могли увести далеко на север от 37
04:35:43
параллели это осложнит наши поиски и как
04:35:47
отыскать пленников на таком огромном
04:35:50
материке А что бы вы предприняли мистр
04:35:53
Артон я суда
04:35:58
Да верну
04:36:00
Нан и
04:36:04
пря прошло крушение а там действовал бы
04:36:08
сообразно обстоятельствам Дункан
04:36:11
нуждается в
04:36:13
ремонте Так значит у вас на судне есть
04:36:17
серьёзные
04:36:18
повреждения нет но для для исправления
04:36:22
нужно оборудование которого нет на судне
04:36:24
Поэтому придётся идти в Мельбурн А разве
04:36:27
нельзя под парусами Ну при встречном
04:36:30
ветре переход затянется А зайти в
04:36:32
Мельбурн ВС равно
04:36:34
нужность идёт в Мельбурн А мы без него
04:36:37
доберёмся до бухты туфельд каким же
04:36:40
образом мы
04:36:43
пересечёмся Южную Америку придерживаясь
04:36:46
тридцать седьмой параллели
04:36:48
А как же Дункан Дункан или придёт к нам
04:36:53
или мы придём к Дункан это будет
04:36:54
зависеть от обстоятельств если мы на
04:36:57
своём
04:36:58
переходе найдём капитана Гранта то мы
04:37:00
вместе с ним вернёмся в Мельбурн А если
04:37:02
же мы продолжим свои поиски до побережья
04:37:05
то Дункан подойдёт к
04:37:08
нам Ну если переход возможен возможен
04:37:12
настолько возможен что я
04:37:14
предлагаю Леди Элен и мисс Мэри
04:37:17
присоединиться к нам это было бы
04:37:20
прекрасно вы говорите серьёзно паганель
04:37:22
х вполне каких-то 350 км по довольно
04:37:26
населённой территории где есть дороги
04:37:29
поезда это всё равно что прогулка из
04:37:31
Лондона в
04:37:32
Эдинбург искуситель
04:37:35
интересно паганель да На чём вы
04:37:39
собираетесь пересекать
04:37:41
Австралию
04:37:42
верхом на своей подзорной
04:37:48
трубе понадобятся
04:37:52
лошади лошадей можно купить в соседнем
04:37:55
селении А я вам помогу приобрести всё
04:37:57
необходимое для длительного путешествия
04:38:01
Милорд Мне кажется я был бы полезен вам
04:38:03
в этом путешествии мой помощник Том
04:38:05
Остин умело произведёт ремонт и
04:38:07
переведёт судно Куда нужно в назначенный
04:38:09
срок Том человек долгой
04:38:13
дисциплины вы отправляетесь вместе с
04:38:16
нами Это Лучше если вы будете
04:38:19
присутствовать когда мы отыщем отца Мисс
04:38:25
мей Ну а Вы аэртон
04:38:29
согласны вы принять участие в наших
04:38:33
поисках
04:38:37
[музыка]
04:39:03
с
04:39:09
красивое у вас судно Капитан над Это
04:39:13
главно сколько узлов
04:39:15
[музыка]
04:39:19
даёт одно военное судно не угонится за
04:39:22
Вы правы НН настоящая гоночная яхта
04:39:26
тогда примите поздравление
04:39:33
морка нами Дункан станет
04:39:36
[музыка]
04:39:38
вашим подумаю об
04:39:41
[музыка]
04:39:51
этом Хотите попробовать ме Прошу вас
04:39:55
держите держите
04:39:57
кре потом
04:40:03
я
04:40:07
[аплодисменты]
04:40:09
[музыка]
04:40:53
[музыка]
04:41:00
[музыка]
04:41:19
[музыка]
04:41:26
что я вам говорил вполне цивилизованная
04:41:30
местность приходит Прогресс и уходит
04:41:33
поэзия пуст
04:41:36
и А где же аборигены господин ро
04:41:41
четверть века назад мы уже встретили бы
04:41:44
на пути не одно ту земное племя пройдёт
04:41:46
десяток лет и на этом материке
04:41:49
совершенно исчезнут племена аборигенов
04:41:53
От каких дикарей бежали вы
04:41:56
айртон это одно из племён внутренней
04:42:00
Австралии И что же может делать европеец
04:42:02
среди этих туземцев
04:42:04
то что делал я охотиться с ними ловить
04:42:07
рыбу принимать участие в
04:42:09
битвах если европеец не глуп и храбр он
04:42:14
занимает Завидное положение в племени но
04:42:16
всё же он остаётся
04:42:18
пленником с него не спускают глаз ни
04:42:20
днём ни
04:42:22
ночью и всё-таки вам удалось
04:42:26
бежать Да Мистер мана я убежал во время
04:42:30
сражения Между моим племенем и соседним
04:42:33
мне просто повезло
04:42:36
а Повтори всё это я кажется предпочёл бы
04:42:39
вечное рабство Дай Бог чтобы Капитан
04:42:42
Грант и попытался спастись таким же
04:42:45
образом
04:42:46
аэртон вы долго жили в
04:42:49
Австралии наверное хорошо понимаете язык
04:42:52
дикарей не слишком хорошо У каждого
04:42:55
племени своё наречие но объясниться я
04:42:58
всё-таки могу скажите что-нибудь что
04:43:02
именно Ну например
04:43:04
как
04:43:05
будет здравствуйте А оэ
04:43:10
оэ
04:43:12
оэ красиво надо запомнить
04:43:16
оэ
04:43:23
[музыка]
04:43:33
Австралия
04:44:11
[аплодисменты]
04:44:14
Что случилось
04:44:16
Господа
04:44:20
[аплодисменты]
04:44:33
ограбление
04:44:36
[аплодисменты]
04:44:52
Эдуард Что произошло ограблен почтовый
04:44:55
вагон кто же это сделал Неужели Дикари
04:44:59
ни в коем случае
04:45:03
господа
04:45:05
эти отметины на руках мне хорошо знакомы
04:45:09
следы от кандалов Да бесплатные
04:45:12
пассажиры на судах его
04:45:14
величества что
04:45:16
каторжники Ну вот господин погане А вы
04:45:19
говорили что преступники здесь быстро
04:45:21
[музыка]
04:45:30
[аплодисменты]
04:45:33
исправляются
04:45:38
[аплодисменты]
04:45:48
Итак господин пона Надеюсь я буду иметь
04:45:51
удовольствие видеть вас в своём салоне О
04:45:53
это очень мило мадам А когда ваш
04:45:54
приёмный день для своих друзей я всегда
04:45:57
дома а вы а я самый преданный из
04:46:03
них
04:46:04
[музыка]
04:46:14
друзья мои дело к вечеру надо бы
04:46:17
присмотреть место для
04:46:20
привала Ты не устала Лен нет нисколько
04:46:29
не пора ли перекусить
04:46:32
Милорд подождём немного мой
04:46:36
Ну как ты себя чувствуешь мой мальчик
04:46:39
жарко да жарко Несмотря на то что сейчас
04:46:42
зима почему ведь сейчас июль июль самый
04:46:46
холодный месяц австралийской
04:46:48
зимы как А ты что забыл что мы находимся
04:46:52
в Южном полушарии это у вас в Шотландии
04:46:54
сейчас лето а здесь в Австралии У
04:46:57
антиподов
04:47:00
[музыка]
04:47:03
зима
04:47:05
[музыка]
04:47:19
[аплодисменты]
04:47:22
He He
04:47:25
[аплодисменты]
04:47:33
He
04:47:39
[аплодисменты]
04:47:41
Остановитесь там случилось ан Я слышал
04:47:44
какой-то
04:47:46
треск передок
04:47:48
сломался всё этого нам ещё не
04:47:53
хватало я могу привести кузнеца он тут в
04:47:56
де милях станция
04:48:03
Black
04:48:04
отправляйтесь другого выхода у нас нет Я
04:48:08
надеюсь к утру обернётся да о кузнец это
04:48:12
очень кстати у моей лошади сбились
04:48:30
[музыка]
04:48:33
подковы
04:48:37
а правда Мистер Артон Мой отец добрый
04:48:40
человек Он был добр с вами Ну конечно
04:48:44
Мистер отец ваш был человеком
04:48:47
исключительной доброты мы все Его любили
04:48:50
как родного отца и он отличный моряк
04:48:52
ведь верно и Капитан каких
04:48:56
мало Вот уж обрадуется Капитан Гари
04:49:00
Грант когда увидит каким стал его сын
04:49:02
кото о оставил совсем
04:49:05
[музыка]
04:49:10
ребёнком Какая красивая Подкова Да
04:49:15
Подкова
04:49:17
странная это клеймо б поинта оно
04:49:20
помогает находить След убежавший
04:49:25
[музыка]
04:49:32
лошадей
04:49:42
[музыка]
04:50:02
W
04:50:05
[музыка]
04:50:32
W
04:50:35
[музыка]
04:50:44
о Добро пожаловать Добро пожаловать
04:50:47
кабачок
04:50:48
мбн здравствуйте Добрый день Добрый день
04:50:52
сэр Приветствую вас Здравствуйте
04:50:55
здравствуйте Да не думаю что кабачок у
04:50:58
этой безлюдной дороги может обогатить
04:51:01
своего хозяина Откуда вы господа вы
04:51:04
англичане о Возьмите шотландцы сэр Какая
04:51:08
приятная неожиданность Давненько не
04:51:10
приходилось встречаться
04:51:13
соотечественниками Здравствуй Фил
04:51:15
Здравствуй
04:51:17
Артон А как называется эти горы господин
04:51:21
погане австралийские Альпы Мадмуазель и
04:51:25
тут Альпы надо сказать что у ваших
04:51:27
коллег географов довольно скудная
04:51:29
фантазия это карманные горы мы и не
04:51:32
заметим как переберёмся через
04:51:36
них кто же к вам заходит в таком
04:51:38
пустынном месте о пастухи сэр те кто
04:51:40
перегоняет стада в горы весной и осенью
04:51:43
здесь довольно людно Прошу вас господа
04:51:44
прошу
04:51:47
Монблан проходите Господа проходите
04:51:55
располагайтесь здесь
04:51:59
прохлада оже какое блаженство Да Дада
04:52:03
пожалуйста
04:52:06
Позвольте австралийская новозеландская
04:52:11
газета
04:52:32
интересно
04:52:34
вот послушайте что здесь
04:52:38
пишут наши читатели помнят что 21
04:52:42
декабря было совершено ограбление
04:52:45
почтового вагона в районе
04:52:49
кимс
04:52:52
моста расследование показало что это
04:52:55
является делом рук каторжников полгода
04:52:58
назад бежавших из перко исправительной
04:53:02
тюрьмы
04:53:06
в шайке около 20 человек главари некой
04:53:08
Бен Джойс опаснейший преступник
04:53:11
несколько месяцев тому назад
04:53:32
приплывёт
04:53:34
главный
04:53:36
Инспектор
04:53:38
полиции
04:53:40
мичел этого негодяя стоило бы
04:53:43
повесить благодарю ва
04:53:46
СР А главное не дурно бы поймать
04:53:50
Е 100 фунтов стерлингов сумма немало и
04:53:53
он её не
04:53:54
стоит Я полагаю что присутствие беглых
04:53:57
каторжников не может изменить Наши
04:54:00
планы Что вы думаете по этому поводу
04:54:09
Джон если бы с нами не было Леди Гленн и
04:54:12
мисс Грант то меня очень мало тревожило
04:54:15
бы шайка негодяев само собо Разумеется
04:54:17
что не может быть речи о том чтобы мы
04:54:18
отказались от взятый на себя задачи но
04:54:22
учитывая что с нами
04:54:27
дамы может бы имеет смыс отправиться в
04:54:32
мету побережью и возобновить поиски Гари
04:54:37
Гранта ваше мнение
04:54:45
Майор Я хотел бы узнать мнение
04:54:50
айртона опасность нам грозит на южной
04:54:54
дороге не меньше чем на
04:54:57
Восточной обе они пустынные одна стоит
04:55:02
другой И потом я думаю что два десятка
04:55:06
злоумышленников не могут быть страшны
04:55:08
для шести Смелых и Вооружённых людей
04:55:12
почему
04:55:14
шести А меня вы не считаете Мистер
04:55:18
артом Нет Нет Нет малыш Конечно я считал
04:55:23
тебе а вот про себя забыл и так нас
04:55:27
Семе выходит мы сри ничего
04:55:32
нем
04:55:34
вы уже не раз доказывали свою Храбрость
04:55:37
Итак
04:55:38
нас дев человек знаете Я тоже считаю что
04:55:42
храброму человеку не зачем бояться
04:55:45
каких-то каких-то беглых каторжников К
04:55:48
тому же продолжая наш путь мы можем
04:55:50
попасть на след капитана Гранта Ну что ж
04:55:53
тогда не о чем говорить ещё одно
04:55:56
соображение
04:55:58
Лорд Не пора ли послать распоряжение нну
04:56:01
держаться вблизи берегов
04:56:03
Зачем А если какой-нибудь случай
04:56:06
заставит нас направиться в Мельбурн ведь
04:56:08
Тогда придётся сожалеть что там нет
04:56:11
дункана доберёмся до бухты
04:56:14
туфельд тогда и пошлём
04:56:25
[музыка]
04:56:32
распоряжение
04:56:38
[музыка]
04:57:02
K
04:57:04
[музыка]
04:57:32
E
04:57:38
[музыка]
04:58:02
а
04:58:09
[музыка]
04:58:32
K
04:58:34
[музыка]
04:58:54
[музыка]
04:59:02
C
04:59:04
а это вы Мак
04:59:07
напс А мне показалось что кто-то ходит
04:59:11
вокруг
04:59:13
лагеря Мне
04:59:16
тоже
04:59:20
[музыка]
04:59:32
показалось
04:59:34
Какая
04:59:35
[музыка]
04:59:41
ночь завтрашнего
04:59:44
дня установим дежурство в
04:59:49
лагере Ну что
04:59:51
ж
04:59:53
[музыка]
05:00:01
разумно
05:00:05
[музыка]
05:00:31
ha
05:00:50
[музыка]
05:01:01
He
05:01:03
стойте
05:01:22
[музыка]
05:01:30
стой Что случилось
05:01:34
а вот друзья мои я остался без
05:01:47
[музыка]
05:01:55
[аплодисменты]
05:01:57
[музыка]
05:02:01
лошади
05:02:31
с
05:02:39
Роберт ты
05:02:41
куда я обещал мистеру олбин принести
05:02:44
что-нибудь на ужин Смотри не уходи
05:02:48
далеко Будь осторожен не удаляйся от
05:02:50
лагеря
05:03:01
хорошо
05:03:31
а
05:03:34
[музыка]
05:03:49
[музыка]
05:04:01
да
05:04:05
[музыка]
05:04:30
[музыка]
05:04:31
о
05:04:33
где-то тут близко Подожди
05:04:35
[музыка]
05:04:57
[музыка]
05:05:01
меня
05:05:07
[музыка]
05:05:19
что вы здесь
05:05:23
делаете разве Австралия это парк молодой
05:05:28
человек Разве он принадлежит
05:05:31
кому-то
05:05:34
так же как и вы мистер
05:05:38
Роберт так кажется вас зовут верхом на
05:05:43
лошади А
05:05:47
зачем Сейчас я вам всё
05:05:52
объясню отходите ко
05:05:55
мне Ну ну не валяйте
05:05:58
дурака Разве вы станете
05:06:01
стрелять
05:06:03
живого
05:06:05
человека не подходите я выстрелю вот
05:06:07
увидите я
05:06:11
выстрелю я позову на помощь
05:06:14
уходите не понимаю чем я Напугал вас
05:06:18
Мистер РТ у меня и в мыслях не было
05:06:21
причинить вам
05:06:31
зло
05:06:33
[музыка]
05:06:51
[музыка]
05:06:58
Ну что там потом потом
05:07:01
поехали
05:07:26
[музыка]
05:07:31
о
05:08:01
о
05:08:18
что ж теперь у нас осталась только одна
05:08:21
лошадь
05:08:22
которая уцелела благодаря майору А да
05:08:28
[музыка]
05:08:31
странно
05:08:33
Я заметил ещё одну
05:08:35
странность уцелела как раз та лошадь
05:08:37
которую подковал кузнец из Блэк
05:08:42
поинта Случайность да и
05:08:50
только Внезапный падёж лошадей застал
05:08:53
путешественников как раз на середине
05:08:54
пути в самом центре Южной
05:08:57
[музыка]
05:09:01
Австралии
05:09:10
Теперь мы можем идти только пешком
05:09:12
Эдуард мы с ри не будем вам в тягость Мы
05:09:15
тоже сможем идти пешком может быть не
05:09:17
так быстро Дада конечно так идти к
05:09:21
побережью Господа Какие могут быть
05:09:24
разговоры Что
05:09:28
скажете
05:09:31
с
05:09:33
плыть к восточному
05:09:34
побережью надо послать Гонца Прим здесь
05:09:38
Дункан Неужели вы думаете что если яхта
05:09:41
придёт в бухту туфель нам будет легче
05:09:43
добраться до
05:09:45
побережья нет но тогда нам навстречу
05:09:48
сможет выйти отряд матросов у нас
05:09:51
впереди самая трудная часть пути
05:09:53
придётся топором прокладывать себе путь
05:09:56
Что скажете
05:10:01
врем
05:10:06
осторожны тогда нам остаётся выбрать
05:10:10
Гонца кто решится отправиться с
05:10:23
письмом с вашего позволения Милорд поеду
05:10:27
я я знаю этот
05:10:31
край
05:10:32
там где другой
05:10:36
погибнет Дайте мне письмо и я ручаюсь
05:10:39
через неделю Дункан будет в бухте
05:10:44
туль Ну что ж аэртон вы человек
05:10:47
смелый
05:10:52
отправляйтесь
05:10:54
Милорд Как вы пишите имя
05:11:00
Артон так же как оно
05:11:03
произносится вы ошибаетесь
05:11:05
это имя пишется
05:11:09
айртон а
05:11:13
произносится Бен
05:11:15
[музыка]
05:11:18
Джойс Прости оружие мак
05:11:30
напс
05:11:36
[музыка]
05:12:00
а
05:12:06
Видит Бог я не хотел крови Господа
05:12:18
[аплодисменты]
05:12:28
Прощайте
05:12:30
укрытие
05:13:00
und
05:13:11
[музыка]
05:13:21
Милорд пошевелить
05:13:26
пальцами Ну всё в
05:13:30
порядке
05:13:37
[музыка]
05:13:51
они скрылись вот этото меня и беспокоит
05:13:55
я бы предпочёл с ними встретиться лицом
05:13:56
к лицу не так страшен тигр на равнине
05:13:59
как змея среди высоких
05:14:00
трав Как вы себя чувствуете Милорд э
05:14:03
рана несерьёзная пуля не задела кость
05:14:06
нельзя здесь сидеть сложа руки
05:14:08
каторжники с минуты на минуту могут
05:14:09
вернуться тогда все дороги будут
05:14:11
отрезаны Говорите яснее Джон то что мы
05:14:14
хотели сделать до предательства айртона
05:14:16
Теперь ещё более необходимо вы имеете в
05:14:18
виду Гонца в Мельбурн да Я приведу
05:14:21
Дункан к восточному побережью в бухту
05:14:23
туфельд и вместе с отрядом матросов
05:14:25
начнут двигаться по тридцать седьмой
05:14:27
параллели на встрече Я категорически
05:14:28
против чтобы поехал Джон манс он
05:14:30
всё-таки
05:14:32
Капитан дункана он не должен рисковать
05:14:34
своей жизнью Господа поеду
05:14:37
я потому друзья друзья я вижу Каждый из
05:14:42
нас готов пожертвовать
05:14:45
жизнью в таком случае бросим жребий Ну
05:14:48
что ж это идея хорошо но только вы
05:14:50
Милорд не должны принимать участие в
05:14:51
этом Почему ране я себя прекрасно
05:14:55
чувствую и никому никому не уступлю свою
05:14:57
долю риска Итак Господа кто вытащит
05:15:00
сломанную с тот едет в вашу очередь
05:15:12
паганель
05:15:16
Лорд ваша очередь
05:15:23
Джон нет лби
05:15:30
нет
05:15:34
я пойду седлать
05:15:38
лошадь Ну что ж Господа я считаю что
05:15:41
выбор
05:15:43
достойный конечно тем более Вы только
05:15:46
что доказали свою находчивость
05:15:48
тол Желаю
05:15:51
удачи благодарю я Готов отправиться
05:15:56
немедленно Садитесь Я продиктую вам
05:16:00
письмо меня обнимать Если вы вы готовы
05:16:05
по гональ
05:16:08
А тому остину
05:16:11
Мельбурн
05:16:13
Дункан приказываю тому остину немедленно
05:16:16
выйти в
05:16:21
море и вести Дункан к восточному
05:16:24
побережью
05:16:29
Австралии зелан
05:16:36
к восточному побережью
05:16:40
Австралии
05:16:46
А
05:16:48
паганель что с вами А
05:16:56
да как вы сказали к восточному побережью
05:17:00
Австралии
05:17:02
Почему Австралия а
05:17:04
Дада по
05:17:06
восточному
05:17:09
побережью
05:17:12
Алан
05:17:15
Лан
05:17:17
Алан
05:17:30
зла
05:17:35
[музыка]
05:17:46
скорость темнеет не надо мешкать господа
05:17:49
Мы рассчитываем на вас мой друг Я не
05:17:51
подведу васми Лорд Роберт Хорони вас
05:17:54
Господь подержи лоша
05:17:57
Прощайте
05:18:00
Ага
05:18:20
Прошу вас олт не забудьте про этот
05:18:23
поворот До свидания до
05:18:27
свидания до
05:18:30
свидания
05:18:32
удачи До
05:19:00
свидания
05:19:08
[музыка]
05:19:22
[аплодисменты]
05:19:27
[музыка]
05:19:42
[аплодисменты]
05:19:44
[музыка]
05:20:00
го
05:20:01
[музыка]
05:20:14
[музыка]
05:21:00
ро
05:21:02
[музыка]
05:21:30
бе
05:21:32
[музыка]
05:21:59
а
05:22:06
[музыка]
05:23:01
[аплодисменты]
05:23:17
[музыка]
05:23:26
[музыка]
05:23:45
[музыка]
05:23:52
не надо стрелять он же убил фла Джексона
05:23:55
Мы скоро рассчитаемся с ними
05:23:59
сполна
05:24:04
теперь Дункан
05:24:05
[аплодисменты]
05:24:11
[музыка]
05:24:18
[музыка]
05:24:22
наш
05:24:25
Ну с
05:24:27
[музыка]
05:24:29
Богом
05:24:31
Будьте осторожны
05:24:35
[музыка]
05:24:59
друзья
05:25:02
[музыка]
05:25:29
а
05:25:31
[музыка]
05:26:04
[музыка]
05:26:23
ничего друг мой рана Скользящая
05:26:32
[музыка]
05:26:38
письмо Бен Джойс что письмо у Бен джойса
05:26:43
они захватят
05:26:52
Дункан Потерпите Потерпите друг
05:26:58
мой пираты
05:27:02
Пираты Вот оно
05:27:04
что вот и гнусная
05:27:10
цель они хотят перебить мою команду и
05:27:13
захватить Дункан Боже мой Неужели Дункан
05:27:17
станет пиратским
05:27:19
судном они же будут грабить и убивать
05:27:21
мирных людей мы должны опередить этих
05:27:24
негодяев
05:27:29
обв ити К берегам сноу Ривер но мы не
05:27:34
сможем переправиться через реку А нам и
05:27:36
не нужно переправляться Мы спустимся по
05:27:38
реке к её устью а там недалеко до
05:27:41
Мельбурна что на плоту Вот именно на
05:27:54
[аплодисменты]
05:27:59
плоту
05:28:02
[музыка]
05:28:25
[музыка]
05:28:29
A
05:28:54
[музыка]
05:28:59
H
05:29:01
[аплодисменты]
05:29:03
[музыка]
05:29:19
[музыка]
05:29:24
Как вы себя чувствуете онет Спасибо мне
05:29:29
лучше Эдуард он Очень
05:29:38
плох Олби не дальше не
05:29:45
пойдёт сколько нам
05:29:48
осталось миль
05:29:52
10-12 Ну что ж тогда понесём
05:29:59
его
05:30:00
[музыка]
05:30:08
[аплодисменты]
05:30:11
господин Макс Да
05:30:13
Олби я давно хотел вас
05:30:17
спросить как вы
05:30:19
узнали что этот человек И есть н
05:30:23
Джойс позавчера
05:30:26
вечером Я отправился посмотреть не идёт
05:30:29
ли кто за нами следом
05:30:31
уж очень всё это было подозрительно
05:30:34
Внезапный падёж лошадей и поведение
05:30:37
этого
05:30:40
боцмана Я вернулся той же дорогой
05:30:42
которой мы ехали оказалось что следы
05:30:46
нашего отряда очень хорошо видны на
05:30:48
земле а там где колёса фургона не
05:30:51
оставляли следов очень хорошо
05:30:53
заметен след трилистника на подкове моей
05:30:56
лошади
05:30:57
Милорд вскоре я увидел двух всадников
05:31:00
которые ехали по нашему
05:31:02
следу в одном из них я узнал того
05:31:05
неприятного парня кузнеца из б поинта Я
05:31:09
подслушал их
05:31:13
разговор кузнец
05:31:15
сказал Этот айртон не человек а сущий
05:31:18
дьявол на что другой ответил зови его
05:31:21
просто Бен Джойс он заслужил это
05:31:26
имя
05:31:29
може встретился лицом к лицу с этим
05:31:31
негодяем из Блэк поинта Роберт ты
05:31:34
испугался О нет он вёл себя как
05:31:37
настоящий мужчина он чуть не пристрелил
05:31:41
этого мерзавца А знаете эта сестра меня
05:31:44
спасла за кустами послышался Крик вой и
05:31:46
олни вызвали меня и тогда нас сразу
05:31:49
стало как бы трое бандит испугался и
05:31:53
убежал значит аэртон специально заманил
05:31:56
нас
05:31:59
сюда Да и от самого побережья бандиты
05:32:02
идут по нашему
05:32:06
следу и этот негодяй вовсе не матрос с
05:32:09
Британи думаю что настоящее имя этого
05:32:12
человека действительно айртон НС его
05:32:17
кличка Конечно же он знал Гарри Гранта
05:32:21
возможно действительно был боцманом на
05:32:25
Британии
05:32:27
выходит Капитан грант всё-таки в
05:32:29
Австралии
05:32:33
возможно бесспорно только одно айртон и
05:32:36
Бен Джой с одно и то же
05:32:40
[музыка]
05:32:54
[музыка]
05:32:58
лицо
05:33:01
[музыка]
05:33:28
K
05:33:32
[музыка]
05:33:51
[музыка]
05:34:28
K
05:34:35
[музыка]
05:34:58
C
05:35:08
[музыка]
05:35:15
[аплодисменты]
05:35:28
C
05:35:32
[аплодисменты]
05:35:58
C
05:36:07
[музыка]
05:36:14
проспали
05:36:21
проспали Вставайте Капитан
05:36:24
проспали проспали Милорд Вставайте О
05:36:28
Боже Мы в открытом море
05:36:31
что слу
05:36:33
[музыка]
05:36:45
Оке Ну что там Роберт сеча
05:36:48
сечас Нет это что же нам
05:36:55
[музыка]
05:36:58
предпринять нас уносит Всё дальше от
05:37:02
берега открытое
05:37:04
море
05:37:06
Роберт ничего не вижу
05:37:09
туман Прощай Дункан и все наши
05:37:28
надежды
05:37:33
земли уже не
05:37:44
видно нас несёт на
05:37:47
юго-восток к Новой Зеландии к Новой
05:37:51
Зеландии Ну тем
05:37:54
лучше это конечно нарушает некоторые
05:37:57
Наши планы но но зелан стоит того чтобы
05:38:01
ради не претерпеть некоторые неудобства
05:38:04
представте себе Шуе вулка потоки Лавы по
05:38:09
склонам абсолютны дикий край дикие нравы
05:38:12
там до сих пор сохранился каннибализм Да
05:38:15
веленью картину вы нарисовали
05:38:19
панель тот обрадуется Дикари когда
05:38:22
увидит что прибило
05:38:28
море скорее выбраться воды у нас
05:38:31
осталось ненадолго
05:38:34
что вы предлагаете
05:38:37
Джон
05:38:49
[музыка]
05:38:58
действовать
05:38:59
[музыка]
05:39:24
ть
05:39:28
есть
05:39:36
Ну а теперь ты сам
05:39:58
Роберт
05:40:07
[аплодисменты]
05:40:13
Милорд Олби нец зовёт
05:40:26
[аплодисменты]
05:40:28
вас
05:40:32
Потерпите мой
05:40:34
друг Я умираю нет нет Олби Нет мы ещё
05:40:39
поборемся
05:40:40
ло когда по вернётесь на
05:40:45
корабль Запишите судовой
05:40:49
журнал что я до конца
05:40:53
выполнил твой
05:40:58
долг
05:41:08
[аплодисменты]
05:41:13
Роберт акула
05:41:17
[музыка]
05:41:23
[музыка]
05:41:28
Роберт
05:41:58
C
05:42:14
Примерно метр в
05:42:17
секунду
05:42:19
3600 Мет
05:42:21
вчс 48 миль в
05:42:25
сутки есть ещё Надежда что мы будем шать
05:42:29
Когда наш Ковчег прибьёт К берегам Новой
05:42:32
Зеландии где сразу же попадём в желудки
05:42:36
дикарей какой отвратительный обычай Ну
05:42:39
почему рыбы едят рыб свиньи едят свиней
05:42:44
подобные пожирают себе подобных вы
05:42:47
защищаете каннибализм любезны панель не
05:42:51
защищая
05:42:53
обосновывая племена Мари утверждают что
05:42:56
пожирая врага они уничтожают его
05:43:01
духовную сущность и тем самым к ним
05:43:03
переходит его душа силы
05:43:07
доблесть
05:43:11
Интересно как они
05:43:15
едят европейцев живыми
05:43:18
или
05:43:19
а вы мне напоминаете того англичанина
05:43:23
которого людоеды тащат на
05:43:26
Кост спрашивают зовут зачем вам это
05:43:31
теперь отвечает он как зачем для
05:43:36
[смех]
05:43:48
меню только к исходу четвёртой недели
05:43:51
измученные
05:43:52
мореплаватели увидели впереди берега
05:43:54
Новой
05:43:58
Зеландии
05:44:00
[музыка]
05:44:09
[музыка]
05:44:27
C
05:44:38
[музыка]
05:45:33
[аплодисменты]
05:45:39
[музыка]
05:45:41
[аплодисменты]
05:45:42
[музыка]
05:45:45
[аплодисменты]
05:45:49
[музыка]
05:46:00
[музыка]
05:46:24
Куда ты везёшь нас
05:46:27
дождь
05:46:29
[музыка]
05:46:57
K
05:47:00
[музыка]
05:47:27
K
05:47:57
M
05:47:58
[аплодисменты]
05:48:25
[музыка]
05:48:57
1
05:49:01
[музыка]
05:49:23
[музыка]
05:49:27
2
05:49:34
[аплодисменты]
05:49:39
[музыка]
05:49:57
ah
05:50:05
[музыка]
05:50:27
с
05:50:35
[музыка]
05:50:56
[музыка]
05:51:06
[аплодисменты]
05:51:07
[музыка]
05:51:18
[аплодисменты]
05:51:27
по
05:51:30
[музыка]
05:51:57
A
05:52:27
а
05:52:31
[музыка]
05:52:44
[музыка]
05:52:57
vai
05:53:07
Какие новости
05:53:08
карате плохие Великий вождь много наших
05:53:12
воинов погибло каждый воин Маури может
05:53:15
убить двух англичан но что делать когда
05:53:17
появляется третий Я не вижу
05:53:26
тогон Наш брат
05:53:29
попал в плен к
05:53:34
[аплодисменты]
05:53:38
англичанам
05:53:40
Абу Отведите их в
05:53:47
[музыка]
05:53:57
тюрьму
05:53:59
[музыка]
05:54:16
[аплодисменты]
05:54:17
[музыка]
05:54:27
а
05:54:28
[музыка]
05:54:51
[музыка]
05:54:57
у
05:55:09
[музыка]
05:55:18
[аплодисменты]
05:55:27
ди
05:55:56
E
05:56:26
а
05:56:56
о
05:57:03
[музыка]
05:57:07
они собрались вокруг
05:57:09
вождей
05:57:17
размахивающего
05:57:21
о
05:57:22
расходится Роберт
05:57:26
отойди
05:57:32
[музыка]
05:57:34
вожди идут
05:57:45
сюда они не обыскали меня но это оружие
05:57:51
не для них а для
05:57:56
нас
05:58:12
Ты англичанин
05:58:16
да А эти Эти люди такие же англичане как
05:58:20
и я мы Путешественники и никто из нас не
05:58:23
принимает участие в войне которую вы
05:58:24
ведёте с Англией англичане наши враги
05:58:28
Они захватили нашу Землю убивают сжигают
05:58:32
наши дома они поступают
05:58:34
жестоко мы не оправдывая их но мы не
05:58:38
можем отвечать за поступки своих
05:58:43
соотечественников Я хотел бы вырвать у
05:58:45
тебя
05:58:46
сердце я хотел чтобы головы ваши висели
05:58:49
на этой
05:58:50
изгороди но гонга верховный жрец нашего
05:58:55
Бога попал в руки
05:58:59
Наш Бог велит Нам его
05:59:02
выкупить Как
05:59:04
думаешь согласятся англичане обменять
05:59:07
тебя на нашего тогон отвечай Стоит ли
05:59:10
твоя жизнь жизни нашего
05:59:13
Танги нет у себя в стране я не жрец и не
05:59:17
вождь Значит твои не согласятся взять
05:59:20
тебя в обмен
05:59:22
нагон одного меня нет а всех быть
05:59:26
может приня менять голову на
05:59:30
голову А вы предложите обменять вашего
05:59:32
жреца на этих двух
05:59:35
женщин они занимают высокое положение у
05:59:38
себя в стране ты надеешься Обмануть
05:59:43
кайму Ты думаешь Кай куму не умеет
05:59:46
читать в человеческих
05:59:50
сердцах Это твоя
05:59:56
жена
06:00:17
моя она
06:00:26
моя
06:00:34
возчик из лагеря
06:00:36
англичан Ты пришёл из лагеря англичан Да
06:00:40
вождь видел ли ты пленника нашего тогон
06:00:43
Да вождь Он
06:00:46
жив его больше нет с нами
06:00:49
вождь англичане расстреляли
06:00:54
его вы все
06:00:56
умрёте
06:00:59
но не
06:01:08
[музыка]
06:01:19
[музыка]
06:01:26
сейчас
06:01:34
[музыка]
06:01:56
о
06:02:06
[музыка]
06:02:26
S
06:02:38
[музыка]
06:03:16
[музыка]
06:03:21
[музыка]
06:03:56
а
06:04:13
[музыка]
06:04:26
а
06:04:50
[музыка]
06:05:06
[музыка]
06:05:27
[музыка]
06:06:37
Джон Вы слышали о чём просила Леди глер
06:06:39
своего
06:06:40
[музыка]
06:06:44
супруга если муж имеет право убить свою
06:06:46
жену чтобы избавить её от
06:06:52
позора жених имеет право убить свою
06:06:55
невесту
06:07:01
Вы же давно считаете меня своей невестой
06:07:04
[музыка]
06:07:09
Джон Могу ли я надеяться на вас Джон Да
06:07:14
но у вас нет
06:07:18
оружия я никому тебя не
06:07:24
отдам ели бы СМИ ль уж наверное он
06:07:28
что-нибудь придумал
06:07:31
[музыка]
06:07:35
бы дай Бог избежать ему нашей
06:07:40
[музыка]
06:07:54
участи что это вулка
06:08:23
если завтра нам суждено
06:08:25
умереть
06:08:27
я уверен что мы это сделаем как люди
06:08:30
смелые как истинные христиане готовые
06:08:33
предстать перед высшим
06:08:35
судом Бог Читающий в наших душах знает
06:08:38
что мы стремились
06:08:40
к цели
06:08:44
благородной если завтра нас ждёт

Описание:

Капитан Грант пустился в опасное плавание, чтобы основать вольное шотландское поселение на островах Тихого океана. Но его корабль терпит крушение, и лишь полуразмытая записка в бутылке доносит обрывочные сведения о Гранте. Лорд Гленарван на свой страх и риск отправляется на поиски, взяв с собой детей капитана - Мэри и Роберта. Путь отважных путешественников лежит через острова Атлантики, горы и пампасы Новой Зеландии и Австралии, просторы Тихого океана, где их поджидают всевозможные приключения. «В поисках капитана Гранта» — советский приключенческий сериал, экранизация романа Жюля Верна «Дети капитана Гранта», снятый режиссёром Станиславом Говорухиным на "Одесской киностудии" (СССР) и студии "Бояна" (Болгария) в 1985 году. Оператор - Темерлан (Тимур) Зельма. Композитор - Исаак Дунаевский, Игорь Кантюков, Максим Дунаевский. Художники - Валентин Гидулянов. Озвучание - Алексей Золотницкий (Паганель - роль Лембита Ульфсака), Игорь Ефимов (Айртон (Бен Джойс) / вождь индейцев - роль Дж. Росича / роль П.Слабакова), Александр Белявский, Юрий Саранцев, Ирина Мирошниченко (Марко Вовчок - роль Марины Влади), Алексей Инжеватов (Боб Деготь - роль Александра Абдулова). Актеры: Владимир Смирнов, Николай Ерёменко, Лембит Ульфсак, Тамара Акулова, Владимир Гостюхин, Олег Штефанко, Руслан Курашов, Галина Струтинская, Анатолий Рудаков, Борис Хмельницкий, Джоко Росич, Явор Милушев, Марина Влади, Коста Цонев, Аня Пенчева, Улдис Ваздикс, Петр Слабаков, Пьер Оссейн, Лучезар Стоянов, Александр Абдулов, Георгий Стоянов, Марин Янев, Фёдор Одиноков, Никола Дадов, Иван Гайдарджиев, Пенка Цицелкова, Михаил Мутафов, Ангел Алексиев, Георги Кишкилов, Николай Хаджиминев, Любо Димов, Кольо Дончев, Велико Стоянов, Венцислав Божинов, Н. Шадрин, Борис Иванов, Владимир Жариков, Рудольф Мухин, Олег Федулов, Александр Казимиров, А. Каравайченко, Леонид Маренников, Борис Молодан, Тодор Мадолев, Николай Кимчев, Кина Мутафова, Иван Трифонов, Вадим Гутман, Живка Пенева, Валерия Тодорова, Йордан Биков, Александр Диков, Димитр Бочев, Найчо Петров, Димитр Ангелов, Христина Костадинова, Гюндуз Аббасов. Каскадёры: Олег Федулов, Виктор Андриенко. Премьера фильма состоялась 13 мая 1986 года по ТВ. Фильмы официально представлены Одесской киностудией. Подписывайтесь на наш канал: https://www.youtube.com/channel/UCxh_TkSralaVxmsLNYCXeoQ Желаем Вам приятного просмотра!

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "В поисках капитана Гранта (1985) приключения"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "В поисках капитана Гранта (1985) приключения" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "В поисках капитана Гранта (1985) приключения"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "В поисках капитана Гранта (1985) приключения" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "В поисках капитана Гранта (1985) приключения"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "В поисках капитана Гранта (1985) приключения"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.