background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь"

input logo icon
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

Пиранези рисовал правду, а фантазёры это историки. Реальная история на картинах художника руиниста
3:45

Пиранези рисовал правду, а фантазёры это историки. Реальная история на картинах художника руиниста

Канал: НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ / АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ИСТОРИЯ
Литература и театр в Древнем Риме. Интересно и Увлекательно.
4:49

Литература и театр в Древнем Риме. Интересно и Увлекательно.

Канал: Интересно и Увлекательно
Краткая история РИМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
11:33

Краткая история РИМСКОЙ РЕСПУБЛИКИ

Канал: КРАТКАЯ ИСТОРИЯ
Женщины Воительницы:  Женщины Гладиаторы  ( РИМ )
50:31

Женщины Воительницы: Женщины Гладиаторы ( РИМ )

Канал: Craft
Лига дедов 1 сезон 2 серия - старик поневоле (Анимация)
11:10

Лига дедов 1 сезон 2 серия - старик поневоле (Анимация)

Канал: Lava Lamp
История кровавого римского Колизея: жизнь и смерть гладиаторов
44:59

История кровавого римского Колизея: жизнь и смерть гладиаторов

Канал: Knigaman
Лекции по истории // История древнего Рима // Лекция 1// Древний Рим
1:10:50

Лекции по истории // История древнего Рима // Лекция 1// Древний Рим

Канал: Лекции
Древний Рим. Полная история Древнего Рима от основания Рима, до Римской республики и Римской империи
44:38

Древний Рим. Полная история Древнего Рима от основания Рима, до Римской республики и Римской империи

Канал: MegaShow TV
ЖИЗНЬ И ИСТОРИЯ ГЛАДИАТОРОВ
9:22

ЖИЗНЬ И ИСТОРИЯ ГЛАДИАТОРОВ

Канал: Buffet
Гладиаторы: Кровавое развлечение Римских Императоров
1:07:41

Гладиаторы: Кровавое развлечение Римских Императоров

Канал: АРХИВАРИУС
Теги видео
|

Теги видео

рим
древний рим
гладиатор
бои гладиаторов
арена
колизей
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:00
[музыка]
00:00:01
рим первый век нашей эры
00:00:05
[музыка]
00:00:07
самом центре расположен колизее здесь
00:00:10
для праздной толпы устраивались кровавое
00:00:12
зрелище бои гладиаторов 2000 лет спустя
00:00:16
коллизий вновь вас создается ученые
00:00:19
делают громадный макет чтобы понять
00:00:21
технологию проведения этих бан-али
00:00:25
кто были эти люди которые бились
00:00:27
насмерть на арене колизея
00:00:29
[музыка]
00:00:31
голливуд сделал гладиаторы в героями на
00:00:35
кем же на самом деле был знаменитый
00:00:37
спартак человек который отдал свою жизнь
00:00:39
во имя свободы
00:00:44
современная наука помогает вновь
00:00:46
воссоздать мир в котором жил спартак
00:00:48
компьютеры
00:00:49
разгадывают тайны жизни и гибели
00:00:52
гладиатор кем они были
00:00:55
kappa me или звездами арены
00:00:58
кто эти люди скрытые железными москве
00:01:01
[музыка]
00:01:15
суху
00:01:16
улица great marlboro 44 здесь в самом
00:01:20
сердце лондона
00:01:21
расположена лаборатория оснащена самым
00:01:23
современным оборудованием в этом
00:01:26
старинном викторианском особняке
00:01:27
установлены новейшие компьютеры эти
00:01:31
машины использовались при создании
00:01:33
дорогостоящего эпического фильма
00:01:35
гладиатор
00:01:39
этот фильм сразу стал блокбастерам
00:01:42
потому что новейшие технологии позволили
00:01:44
воссоздать в нем древний рим так как
00:01:46
никогда ранее
00:01:47
древний мир реконструировался из
00:01:50
небольших фрагментов
00:01:51
зритель как бы переносился на 2000 лет
00:01:54
назад
00:01:56
компьютерные графики больше двух лет
00:01:58
создавали ландшафт древнего города
00:02:00
каждая деталь точного создавалась в
00:02:03
сотрудничестве с археологами
00:02:06
вот так выглядела площадь перед колизеем
00:02:09
в те времена когда в нем устраивались
00:02:12
бои гладят и
00:02:13
[музыка]
00:02:19
множество отдельных анимационных
00:02:21
фрагментов были скомбинированы вместе
00:02:24
чтобы создавала всю сцену
00:02:26
однако происходящее на арене не
00:02:28
соответствовало исторической реальность
00:02:29
частности там никогда не устраивали
00:02:32
гонки на колесницах
00:02:36
на сцене появляются гладиаторы в
00:02:38
голливудском стиле
00:02:39
на экране хорошо видно как тщательно
00:02:41
выполнен антураж цены
00:02:45
однако совершенные компьютерные
00:02:46
технологии дали сбой
00:02:49
гладиаторы никогда не облачались в
00:02:52
средневековые железные латы
00:02:56
они выглядели иначе совсем не так как
00:02:59
воины в реальной жизни в 50 километрах
00:03:06
севернее рима находится сорвать эре
00:03:08
город могил
00:03:10
[музыка]
00:03:13
первые сведения гладиаторских схватках
00:03:16
были найдены здесь под этими сводами
00:03:18
этрусские хоронили своих покойников две
00:03:21
с половиной тысячи лет назад здесь на
00:03:24
стенах гробниц честь усопших были
00:03:27
сделаны росписи мы видим древнейшие
00:03:30
сражения гладиаторов это были жестоки
00:03:34
смертельные бои
00:03:43
это русский изобрели странный ритуал в
00:03:45
последние почести усопшему воздавали
00:03:48
боевой схваткой прямо возле гроба с
00:03:50
покойником
00:04:00
через пять столетий эти ритуальные бои
00:04:03
стали массовым зрелищем
00:04:05
с этой целью был изведен колизей
00:04:07
величайший символ варварство людская
00:04:14
жажда кровавых зрелищ нашла здесь
00:04:16
полнейшее воплощение бои гладиаторов
00:04:19
были ключевым звеном гигантской
00:04:22
индустрии развлечений
00:04:24
[аплодисменты]
00:04:31
смертельная схватка проводилась под
00:04:33
строго установленным правилам вооружение
00:04:36
доспехи воинов
00:04:37
оговаривались до мельчайших деталей
00:04:43
это был самый ужасный вид спорта
00:04:46
придуманные людьми
00:04:51
пляска смерти перед ликующей толпой
00:04:58
как напоминание о тех времен остались
00:05:01
граффити и выцарапаны и зрителями на
00:05:03
мраморных скамьях амфитеатр
00:05:05
этим изображением 2000 лет здесь же вы
00:05:11
граверные имена тех кто погиб
00:05:13
смертельных схватках
00:05:15
[музыка]
00:05:27
амфитеатр вмещал до 50000 зрителей
00:05:30
сражение устраивались здесь каждую
00:05:33
неделю ежедневно даже во время празднеств это
00:05:37
длилась долгие месяцы сотни тысяч людей
00:05:40
погибли ужасной смертью в этих стенах даже в
00:05:45
наши дни колизей свидетельствует о
00:05:47
жестоких нравах древнего рима
00:05:52
нам известна судьба человека чье имя
00:05:55
прочно связано с гладиаторами
00:05:57
их славой и унижениями это спартак араб
00:06:03
и строки
00:06:04
который отважился поднять восстание
00:06:06
против могущественной римской империи
00:06:09
[музыка]
00:06:13
spore жизни спартака окружена тайной мы
00:06:18
слишком мало знаем о нем как личность
00:06:23
единственное что нам известно это то что
00:06:27
он был лидером крупнейшую в истории
00:06:30
древнего рима восстания рабов рай он в
00:06:36
течение двух лет
00:06:37
заставлял трепетать всех римлян
00:06:42
[музыка]
00:06:44
восстание потрясший империю зародилась
00:06:46
здесь
00:06:47
зловещих казематах школы гладиаторов в
00:06:50
k-pop
00:06:52
семьдесят третьем году до нашей эры 72
00:06:55
de otro выбрались за пределы своей
00:06:57
темницы
00:06:59
эти 70 человек объявили войну сотням
00:07:02
тысяч римских солдат их предводителя
00:07:06
звали спартак вероятно он был
00:07:10
харизматичным человеком потому что он
00:07:12
смог
00:07:13
возглавить целое движение восставших
00:07:15
рабов благодаря своим волевым качествам
00:07:18
он сумел создать серьезную угрозу для
00:07:21
рима
00:07:22
но мауляна tannoy
00:07:26
кто был этот гладиатор поселившись страх
00:07:29
в сердцах римлян что заставило его
00:07:32
поднять столь грандиозна и восстание
00:07:40
он мечтал о свободе
00:07:43
короткое время мечта владевшая им стало
00:07:46
мечтает тысяч других рабов
00:07:48
[музыка]
00:07:51
была ли спартак героям политиком или
00:07:55
просто сумасшедшим
00:08:00
его история начинается в 150 километрах
00:08:02
южнее рима в то время как его был важным
00:08:06
торговым городом
00:08:11
здесь располагалась школа гладиаторов
00:08:13
это была не простая школа и и руководил
00:08:17
корнилий батиат это был настоящий
00:08:19
тренировочный лагерь здесь упражнялись
00:08:21
самые талантливые гладиаторы римской
00:08:24
империи
00:08:26
здесь же проходил подготовку и спартак
00:08:29
военнопленный из тех мест где сейчас
00:08:32
находится румынии оружие гладиаторов
00:08:36
тщательно
00:08:37
восстанавливалась согласно
00:08:38
археологическим находкам
00:08:40
вот так она выглядела в те дни когда в
00:08:42
копа находился с портами течение долгих
00:08:46
лет доктор маркус джон тиллман изучает
00:08:49
метод тренировки спартаковец
00:08:51
позволявшее ему одерживать победы в боях
00:08:53
и таким что целый конструкция показала
00:08:58
что абстрактной теории часто приводят к
00:09:01
неверным выводам
00:09:03
гладиаторы не бросались друг на друга
00:09:05
как безумцев а году одерживал тот кто
00:09:08
обладал более изощренной техникой
00:09:13
исследования ученых устранили одно из
00:09:15
основных заблуждений после тщательного
00:09:18
изучения древнего оружия и защитных
00:09:19
доспехов стало ясно насколько жесткими
00:09:22
были правила ведения боя каждый элемент
00:09:25
ему nitzyy служил определенной цели даже
00:09:28
ремень
00:09:31
нагрудный панцирь могли надевать только
00:09:33
гладиаторы вооруженные короткими
00:09:35
дротиками чтобы защититься от такого
00:09:38
заостренного наконечники 6у засорина
00:09:41
раньше предполагали что воины во время
00:09:43
схватки скрещивали свои клинки когда
00:09:46
один из бойцов
00:09:47
умело парировал удар противника он
00:09:49
оказывался выигрышной ситуации и наносил
00:09:51
удар однако на самом деле противники не
00:09:54
пускали в ход оружие держали его позади
00:09:56
отражая удар и с помощью счета главное
00:10:00
было умение мастерски использовать щит
00:10:03
каждый опытный гладиатор должен был
00:10:06
владеть правилами ведения боя
00:10:08
спартак тренировался не один месяц
00:10:13
возможно он учился мастерски владеть
00:10:15
боевой сетью а может быть он был так
00:10:18
называемым сам не там их узнавали по
00:10:20
характерному знаку на шлеме
00:10:22
при проведении этих состязаний римляне
00:10:25
стремились в честному ведению боя
00:10:26
противники должны были быть в равных
00:10:29
условиях обычно они имели одинаковое оружие и
00:10:32
доспехи
00:10:33
если же легко вооруженный воин выходил
00:10:35
против тяжело вооруженного делалось все
00:10:38
возможное чтобы компенсировать это
00:10:41
неравенство
00:10:48
тренировки гладиаторов были очень тяжелы
00:10:50
особенно в копы
00:10:53
[музыка]
00:10:56
система обучения здесь было более
00:10:58
жестоко а конкуренция более высокая чем
00:11:02
в любой другой школе римской империи
00:11:04
элитные гладиаторы жили в комнатах здесь
00:11:07
будущие герои арены
00:11:09
отдачи вали свое жестокое ремесло
00:11:11
превращаясь в мастеров убийство их будут
00:11:16
приветствовать десятки тысяч людей
00:11:20
их ждёт слава
00:11:24
или смерть
00:11:28
школе гладиаторов cup его спартак также
00:11:31
учился искусство выживания это жизнь
00:11:34
бойца на арене суметь дожить хотя бы до
00:11:38
за [музыка]
00:11:40
с другой стороны кабула была ужасной
00:11:42
тюрьмой и обитателями были рабы
00:11:44
тот кто купил их мог сделать с ними все
00:11:47
что угодно
00:11:49
богатые граждане обладали всеми
00:11:51
возможными привилегиями в общество рабы
00:11:53
были совершенно бесправны законы не
00:11:56
распространялись на них своих зло
00:11:59
богатый человек мог позволить себе
00:12:03
купить раба просто для того чтобы
00:12:06
развлечься
00:12:07
лажа
00:12:10
[музыка]
00:12:12
римская знать
00:12:13
часто посещала капала
00:12:16
здесь совершались покупки никакое
00:12:19
празднества не считалась веселыми если
00:12:21
хозяин не показывал гостям схватку
00:12:24
гладиаторов порой десятки этих прекрасно
00:12:28
обученных бойцов
00:12:29
должны были убивать друг друга на глазах
00:12:32
своих друзей все они были лишь товаром
00:12:36
чую стоимость оценивали торгаши
00:12:39
[музыка]
00:12:41
большинство узников являлись
00:12:42
военнопленными из разных стран
00:12:45
здесь практически не было преступников
00:12:48
иногда сюда приходили добровольцы
00:12:50
мечтающие о славе на арене и о
00:12:56
благосклонности дам
00:13:02
[музыка]
00:13:03
римский поэт ювеналий писал
00:13:05
саркастически
00:13:06
женщины любят лишь железо что должен был
00:13:13
чувствовать такой человек как спартак
00:13:15
когда он внезапно превратился в живой
00:13:17
товар
00:13:18
[музыка]
00:13:23
пристрастие к жестоким игрищам это
00:13:27
странный феномен который отражен на
00:13:29
многочисленных древних росписях общества
00:13:32
в те годы преклонялась перед силой и
00:13:34
военной мощью
00:13:37
философ сена к писал
00:13:39
мы родились в беспощадном мире это
00:13:46
общество знала только победителей и
00:13:49
проигравших и ничего посредине в
00:13:54
двухстах метрах от древней римской арены
00:13:57
в немецком городе трэвис было обнаружено
00:13:59
археологическая сенсация эти кости из
00:14:03
захоронения
00:14:04
двухтысячелетней давности принадлежали
00:14:06
гладиатором ученые считают что погибших
00:14:09
бойцов похоронили рядом с ареной где они
00:14:12
погибли
00:14:19
антропологи университета в майнце
00:14:21
восстановили из этих останков целый
00:14:23
скелет с помощью новейших технологий
00:14:27
они узнали в каких условиях жили
00:14:29
гладиаторы и как они погибли эти останки
00:14:35
соответствуют эпохи в которой жил
00:14:37
спартак
00:14:40
как можно было воспитать в те времена
00:14:43
опытных бойцов
00:14:44
что им давали есть как они переносили
00:14:47
сильнейшие перегрузки
00:15:02
[музыка]
00:15:08
даже сегодня по костям можно понять как
00:15:11
жестоко обращались с этими людьми на
00:15:14
позвонках можно увидеть следы потертости
00:15:17
деформации
00:15:18
это говорит о постоянная перегрузки в
00:15:20
нижней части позвоночника
00:15:21
она этом черепе видны следы мощного
00:15:24
удара чуть выше левого глаза
00:15:26
такой удар опасен для жизни но на этот
00:15:29
раз все обошлось благополучно в основном
00:15:33
это были мужчины от 20 до 45 лет
00:15:36
это не самый обычный возрастной диапазон
00:15:38
к тому же все эти мужчины были высокими
00:15:41
и мускулистыми по стандартам того
00:15:43
времени
00:15:44
анатомически они сложены как атлеты мы
00:15:47
видим заметные следы мускулов вот
00:15:51
посмотрите эти полосы говорят о
00:15:54
деградации видно что они испытывали
00:15:58
сильные перегрузки и травмы и по всей
00:16:04
вероятности эти люди часто сражались так
00:16:09
или иначе они имели дело с оружием
00:16:13
сегодня всем ученым известно только 10
00:16:16
процентов всех гладиаторских боев
00:16:18
заканчивались смертью на арене
00:16:21
однако трудно представить себе
00:16:22
первоклассного воина подобного спартаку
00:16:25
не получившего ранение
00:16:29
только прекрасное телосложение выучка
00:16:32
позволили ему долго продержаться на
00:16:34
арене массивные челюсти и хорошее
00:16:38
состояние зубов говорят что самого
00:16:41
начала среди гладиаторов проводилась
00:16:43
селекция
00:16:49
зубы
00:16:51
двухтысячелетней давности могут многое
00:16:54
поведать даже сегодня используя
00:16:56
тончайшие золотое напыление зубной
00:16:58
материал подвергается исследованию и с
00:17:01
помощью электронного микроскопа можно
00:17:03
увидеть следы оставляем ее тем или иным
00:17:06
видам пищи
00:17:13
этот процесс производится шаг за шагом
00:17:17
поверхность зуба при большом увеличении
00:17:19
дает ученым представление об образе
00:17:22
жизни гладиаторов специалисты называют
00:17:28
эти многократно увеличенные следы на
00:17:31
зубах желобами
00:17:33
их частота показывает что помимо овощей
00:17:36
этот звук пережевывал мясо еще одно
00:17:39
свидетельство сбалансированной диеты
00:17:40
следы пыльцы растений
00:17:42
значит эти люди питались с пел и
00:17:45
мизерными эта пища составляла рацион
00:17:48
гладиатора похоже они не страдали от
00:17:51
голода
00:17:56
эрика кормил вас бонсай
00:17:58
хорошее питание очень важно но жизнь
00:18:03
гладиаторы было опасно в целом
00:18:05
большинство гладиаторов были рабами
00:18:08
никто о них не заботился у них не была
00:18:11
свобода не было правда
00:18:13
повсюду их поджидала смерть постоянно и
00:18:18
психологический стресс
00:18:20
чувство что завтрашний день может
00:18:23
оказаться твоим последним днем может эта
00:18:26
мысль вызвала у спартака идею поднять
00:18:28
восстание
00:18:29
[музыка]
00:18:31
чувство полного отчаяния
00:18:36
может это безысходность и вызвало такой
00:18:39
прилив ярости
00:18:43
но что может сделать один человек против
00:18:46
мощной системы
00:18:47
чьей основной доктрины было насилие
00:18:51
против этих театров смерть сотнями
00:18:54
построенных по всей империи
00:18:58
[музыка]
00:19:02
крупнейшие подобное сооружение римский
00:19:05
колизей была построена примерно 150 лет после и
00:19:09
восстания спартака
00:19:10
это лишь подтверждает то что его мечте о
00:19:14
свободе не суждено было сбыться
00:19:18
[музыка]
00:19:21
сегодня ученые заинтересовались как
00:19:23
функционировал этот крупнейший в римской
00:19:26
империи театр
00:19:29
колизей был крупнейший фабрикой
00:19:31
развлечений своего времени
00:19:33
сотни рабов находились в углублениях
00:19:36
подаренной это было своего рода древние
00:19:40
машинное отделение археологи также
00:19:44
подняли на поверхность бесценные вещи
00:19:46
предметы ежедневного пользования эти
00:19:50
предметы показывают как люди действовали
00:19:53
в подземном пространстве это масляная
00:19:56
лампа
00:19:58
такие лампы зажигались сотнями ведь в
00:20:02
противном случае в углублениях под
00:20:04
ареной было бы кромешная темнота
00:20:07
среди множества штырей никогда
00:20:10
скрепляющих деревянные балки был найден
00:20:13
кусочек металла монета времен императора
00:20:16
веспасиана
00:20:18
это не монета брошенная на удачу это
00:20:21
была плата за работу выданная рыбу еще
00:20:24
одна находка заставишь археологов
00:20:26
вздрогнуть нижняя челюсть дикой собаки
00:20:29
или волга
00:20:31
это подтверждает что в кровавых игрищах
00:20:35
участвовали дикие звери
00:20:43
сегодня колизей привлекает множество
00:20:45
туристов
00:20:47
[музыка]
00:20:50
когда-то это сооружение было построено
00:20:52
для убийства и забав смертельные бои
00:20:56
проходили здесь в течение почти 400 лет
00:21:00
возможно в этом месте пролилось больше
00:21:02
человеческой крови чем где-либо ещё
00:21:04
хлеба и зрелищ
00:21:06
этого требовала толпа император
00:21:09
веспасиан в полной мере
00:21:11
удовлетворил эти запросы колизей был
00:21:13
построен не столько с политической целью
00:21:16
сколько как дар подданным для их
00:21:19
развлечения
00:21:20
фото sp1 для этого строительства
00:21:23
веспасиан у требовалось очень много
00:21:25
денег для этого он воспользовался
00:21:27
трофеями
00:21:28
добытыми в недавней победной войне
00:21:30
против иудей именно оттуда были взяты
00:21:33
средства для возведения этого
00:21:36
исполинского сооружения где
00:21:38
в будущем проводились массовые
00:21:42
увеселения
00:21:45
колизей строится вновь на этот раз с
00:21:47
помощью дерева и алебастра
00:21:49
этот внушительный макет будет достоин
00:21:52
имени своего оригинала на каждом из 3
00:21:57
этаже располагались по 80 arcade стены
00:22:01
высотой 50 метров были изготовлены из
00:22:03
туфа
00:22:05
император веспасиан
00:22:07
распорядился чтобы это грандиозное
00:22:09
здание было возведено на том самом месте
00:22:11
где некогда великий нерон поставил себе
00:22:14
памятник высотой 40 метров
00:22:19
вот почему здания называется коллизией
00:22:22
что означает колосс
00:22:35
[музыка]
00:22:42
и сегодня инженеры поражаются
00:22:44
великолепным технологическим решением
00:22:46
этой постройки все здесь приводилась в
00:22:49
движение мускулами человека даже
00:22:51
передвижная крыша от солнца выполняя
00:22:55
макет ученые смогли точно посчитать как
00:22:59
велика должна была быть это
00:23:01
солнцезащитная кровля чтобы в течение
00:23:03
всего дня закрывать от солнца сидячие
00:23:07
места до канта я здесь пока еще попадает
00:23:11
солнце надо подвинуть немного дальше
00:23:15
эти эксперименты позволяют восстановить
00:23:18
те элементы здания которые бесследно
00:23:21
пропали такие как навесы из полотна
00:23:24
шататься нам о хотя бы рай я и
00:23:27
деревянные стулья для римской знаний
00:23:30
порядку он shift z
00:23:37
амфитеатр у амфитеатр колизея дрожал
00:23:40
само устройство римского в обще сотру
00:23:43
перечисляется все была спланирована
00:23:47
таким образом чтобы каждый человек знал
00:23:53
где именно расположена его место для
00:23:57
этого существовали особые правила
00:23:59
распределение мест не зависело от
00:24:02
стоимости галета
00:24:03
намного большее значение молоток какое
00:24:06
положение в римском обществе занимал
00:24:09
человек почетные граждане сенаторы
00:24:12
садились на самые лучшие места те что
00:24:14
ближе к арене
00:24:17
[музыка]
00:24:20
для особого эффекта на арене
00:24:22
монтировались экзотические декорации
00:24:25
придумывались диковинные сценарии все
00:24:28
это создавало причудливую атмосферу
00:24:32
современная реальность рима никогда не
00:24:35
воспроизводилась кровавые зрелища
00:24:38
разворачивались воспроизводя сцена из
00:24:41
далекого прошлого
00:24:45
например битву спартанцев и афинян или
00:24:49
сражение александра македонского против
00:24:51
персидского царя дария таким образом
00:24:53
фантазия зрителей вносила их в туман
00:24:56
старинных преданий и мифов
00:25:05
рельеф ясно указывает как гладиаторы
00:25:08
появлялись на арене держа шлемы в руках
00:25:11
зрители должны были видеть и знать кто
00:25:15
кого убил римляне любили сюрпризы
00:25:19
временами в сражениях принимали участие
00:25:22
не только гладиатор
00:25:25
[музыка]
00:25:28
через несколько лет в арене колизея были
00:25:31
устроены специальные механизмы
00:25:33
позволявшие менять декорации в течение
00:25:36
минут ученые восстановили эти
00:25:40
замечательные механизмы посредством этих
00:25:45
рычагов целый парк декораций мог
00:25:47
возникает на сцене в течение секунд как
00:25:50
по волшебству
00:25:51
сквозь отверстия в полу и каждый
00:25:55
механизм поворачивали четыре человека на
00:25:58
подъем все декорации на арене
00:26:00
требовалось 250 человек это не были
00:26:03
только пальмы которые выростали на арене
00:26:05
вот таким образом
00:26:17
от знаменитых механизмов колизея сегодня
00:26:20
ничего не осталось деревянные балки
00:26:24
давно сгнили рычаги превратились в прах
00:26:28
остались лишь мрачные коридоры которые
00:26:31
доносят до нас атмосферу ужаса и
00:26:34
подавленности
00:26:35
которые царили здесь когда-то сквозь
00:26:38
скрип рычагов сюда с арены доносились
00:26:41
стоны умирающих и рев трибун
00:26:43
все это слышали рабы которые находились
00:26:46
под сцену люди сидящие на трибунах не
00:26:50
различали издалека
00:26:51
эти ужасные подробности
00:26:56
[музыка]
00:26:58
[аплодисменты]
00:27:04
[музыка]
00:27:07
в ожидании выхода на арену ожидании
00:27:12
смерти
00:27:14
гладиаторы сидели в своих темницах по
00:27:17
всей римской империи
00:27:18
они сидели плечо к плечу
00:27:21
люди из всех уголков мира от африки до
00:27:26
траки
00:27:28
по сигналу они должны будут превратиться
00:27:31
в яростных врагов а может быть настоящей
00:27:34
их враги сидят на трибунах
00:27:44
леденящий рев толпы лица искажены злобы
00:27:48
мучение на арене приводит десятки тысяч
00:27:51
людей в состояние экстаза смерть на
00:27:54
арене отнюдь не всегда моментальные
00:27:57
порой оно мучительно
00:28:01
и сопровождается долгой агонии
00:28:12
колющие резаные ранения которые наносили
00:28:15
друг другу гладиаторы во время боя часто
00:28:18
встречаются и сегодня в клиниках скорой
00:28:20
помощи
00:28:21
похожие тяжелые раны в наше время люди
00:28:24
получают во время автомобильных аварий
00:28:26
но еще древние доктора описывали
00:28:29
подобные случаи великий гален живший
00:28:32
2000 лет назад согласно легенде
00:28:35
совершенствовал свой опыт как
00:28:36
врачеватель гладиаторов он тоже
00:28:39
сталкивался с такими случаями как
00:28:41
пробитые черепа
00:28:42
но какие методы лечения он мог
00:28:45
предложить в то время хирургические
00:28:50
инструменты древней римской эпохи
00:28:52
показывает что галена его коллеги
00:28:54
вовсе не были беспомощны но могли ли они
00:28:57
исцелять на самом деле
00:29:01
beer and man в то время раны
00:29:03
обрабатывали опиумом и настоем таких
00:29:06
растений как мандрагора и белена
00:29:11
основными проблемами для древних
00:29:13
хирургов были сильное кровотечение
00:29:16
опасность заражения и инфекций острым
00:29:21
скальпелем вполне возможно было сделать
00:29:23
операцию даже в те времена
00:29:25
кровотечение можно было ненадолго
00:29:28
остановить с помощью накладок для
00:29:30
заживления обработки ран использовались
00:29:33
мази из смеси растений такие понятия как
00:29:36
инъекция и стерильность были еще
00:29:39
неизвестны
00:29:51
старинная энциклопедия по фармакологии
00:29:53
показывает что медицина
00:29:55
опиралась только на силу лекарственных
00:29:57
растений активно использовалась магии
00:30:00
такое растение как мандрагора считалось
00:30:04
чуть ли не панацеей
00:30:05
в качестве обезболивающего средства
00:30:07
часто использовали опий он употреблялся
00:30:10
еще с древнейших времен но опий
00:30:14
не мог спасти жизни людей у пенсий по on
00:30:18
a la folie соломид с поступал в принципе
00:30:22
все ранения в область живота были
00:30:24
фатальными согласно галену
00:30:27
врачу гладиаторов во втором веке нашей
00:30:29
эры лишь один боец выжил после
00:30:32
проникающего ранения в живот ему повезло
00:30:34
что не был задет ни один важный
00:30:37
внутренний орган обычно такие раны
00:30:42
приводили к инфекции и заражению и в
00:30:46
результате человек
00:30:47
мучительно умирал смерть несчастного
00:30:51
потомки осудили это как вопиющий пример
00:30:54
а варварство победитель перерезает горло
00:30:57
противнику по знаку императора
00:31:00
фанатичная публика требует крови
00:31:02
повернул большой палец вниз но это лишь
00:31:06
легенда
00:31:09
на самом деле смертельный удар был актом
00:31:12
милосердия тяжелораненый человек все
00:31:15
равно не имел шансов на выживание
00:31:17
публика аплодировала умирающему римляне
00:31:20
высоко ценили доблесть был ли хоть
00:31:25
малейший шанс у гладиаторы выжить
00:31:29
но
00:31:31
могли ли эти люди постигнуть что вместо
00:31:33
жестокого и беспощадного мира может быть
00:31:36
другой мир милосердие
00:31:38
был ли спартак первым человеком который
00:31:41
понял это
00:31:46
борец за социальную справедливость
00:31:50
освободитель рабов
00:31:53
первый классовый борец дед спор газа о
00:31:57
чем мечтал спартак хотел ли он
00:32:00
остановить кровопролитие и жестокость
00:32:03
мечтал о мире без рабство такие мысли
00:32:08
вряд ли могли прийти в голову человеку в
00:32:10
римской империи построены на рабском
00:32:12
труде он не был политическим лидеры was
00:32:15
not a political
00:32:16
вида он ничего не мог предложить тем кто
00:32:20
последовал за ним freedom points of вам
00:32:24
свои way and удалось
00:32:35
общество гладиаторов которые не имели
00:32:37
совершенно никаких социальных различий
00:32:40
согласно описанием римских историков
00:32:42
очень походила на идеал бесклассового
00:32:45
общества
00:32:46
аппиан писал вся обувь делилась между
00:32:49
ними поровну
00:32:50
спартак строго запретил кому-либо
00:32:52
владеть золотом или серебром
00:32:55
это мультикультурное сообщества
00:32:58
скрепляла одна мечта свободе а также его
00:33:01
вождь
00:33:06
но какова была их цель
00:33:14
возвратиться в родные края
00:33:21
что общего было между рабами
00:33:26
что общего мог иметь крестьянин из
00:33:29
африки с учителем из греции и литра
00:33:33
гейский гладиатор с парочкой и сгорели
00:33:37
что будет когда римляне начнут войну
00:33:40
против них как долго сможет
00:33:42
просуществовать свободное знамя свободы
00:33:45
на римской землян sparkasse спартак
00:33:48
создал как бы общество без государства
00:33:51
он хотел организовать последователи
00:33:53
сделать их способными сопротивляться
00:33:55
войску рима военной машине которая
00:33:58
должна была уничтожить у него не было
00:34:04
никаких политических целей и в этом была
00:34:09
его проблем
00:34:11
[музыка]
00:34:13
у свободных римлян не было подобной
00:34:15
проблемой их цели были очень хорошо
00:34:17
известны в удержать власть в империи
00:34:20
здесь в развалинах помпей можно
00:34:24
представить такую роскошь и жили римляне
00:34:27
свободные граждане были заинтересованы в
00:34:29
продлении существования государства
00:34:32
дающего им такие привилегии
00:34:35
[музыка]
00:34:44
прекрасные сады и произведения искусства
00:34:47
были приобретены римлянами
00:34:49
благодаря жесткой и тотальной x пользе
00:34:52
имбире и в окружающий мир люди живущие в
00:34:58
этих прекрасных дамах были уверены что
00:35:00
они по праву владеют всем миром в то же
00:35:03
самое время в стране
00:35:04
жил и множество обездоленных рабов для
00:35:08
них роскошь была недоступна
00:35:11
[музыка]
00:35:15
расцвет рима базируется на эксплуатации
00:35:18
целых народов на различие между
00:35:23
победителями и проигравшими
00:35:25
хозяевами и рабами
00:35:28
[музыка]
00:35:34
гаранта этой политики находились здесь
00:35:37
военных лагерях
00:35:39
это сотни тысяч солдат
00:35:42
именно они обеспечивали матч древнего
00:35:44
рима эта политика оружия и носили
00:35:50
элитные римские солдаты
00:35:52
вероятно полагали что расправиться со
00:35:54
сборищем взбунтовавшихся гладиаторов это
00:35:57
что-то вроде детской игры
00:35:59
у них было оружие которое давно покорила
00:36:02
целые народы
00:36:03
такая военная машина не знает
00:36:07
невыполнимых задач и
00:36:12
спартак чувствует эту опасность он
00:36:14
уклоняется от сражения старается уйти
00:36:17
дальше на юг страны
00:36:18
[музыка]
00:36:22
мари омывающие ся целью всегда были
00:36:25
прибежищем разного рода пиратов и
00:36:27
беглецов сейчас море стало для спартака
00:36:31
символом свободы и надежды
00:36:36
но этот план рухнул корабли не удалось
00:36:39
оснастить спартак предпринимает марш 8
00:36:43
виталию его армии увеличивается до 100
00:36:45
тысяч человек
00:36:47
небольшой римский отряд старается
00:36:49
остановить его однако он был наголову
00:36:52
разбит на этот раз время осознали угрозу
00:36:57
большое сражение произошло в предгорьях
00:37:00
альп города модена погибли тысячи людей
00:37:03
но спартак по-прежнему остался
00:37:06
победитель там за горами находился мир
00:37:09
над которым римляне уже не имели
00:37:11
контроль почему спартак и решился на
00:37:13
этот переход почему не пошел к свободе
00:37:16
спарка снова комплект control
00:37:19
а волк у спартака не было контроля над
00:37:24
всеми рабами в его войске
00:37:28
они были из разных стран они говорили на
00:37:32
разных языках
00:37:33
они не могли придти к одному решению и к
00:37:37
одной цели
00:37:40
парадокс заключался в том что спартак
00:37:44
успешно ведущие сражения не знал что
00:37:47
делать собственным войскам и голове
00:37:52
словно лев в клетке армия гладиаторов
00:37:55
металась по италии они были усталыми и
00:37:58
голодными
00:37:59
они вновь отправились на юг к морю чего
00:38:02
ждал спартак куда могла привести его
00:38:06
революция без цели
00:38:09
римляне уже были готовы они выстроили
00:38:11
огромную стену чтобы окружить армию
00:38:13
рабов но тем удалось ускользнуть опять
00:38:16
однако возле местечка brindisi
00:38:19
10 римских легионов догнали спартака и
00:38:22
вынудили его вступить в сражение
00:38:25
50 тысяч солдат против ста тысяч рабов
00:38:29
война с ужасным концов
00:38:33
[музыка]
00:38:36
это ярость и отчаяние или безумной отвар
00:38:40
спартак совершает бросок сквозь ряды
00:38:42
легионеров чтобы добраться до
00:38:45
военачальник окраса и собственно ручно
00:38:48
убить его на глазах его же солдат
00:38:50
небольшая группа самых верных друзей
00:38:53
прокладывает ему путь внезапно навстречу
00:38:55
спартаку выступают элитные легионеры
00:38:58
эта военная мощь римлян которая разбила
00:39:01
его мечту о свободе
00:39:04
[музыка]
00:39:12
согласно легенде спартак был ранен
00:39:14
копьем в колено он упал дальнейшее
00:39:18
сопротивление было подавлено
00:39:29
вместе со спартаком умерла сама мечта
00:39:31
свободе
00:39:32
никогда больше не возникало на в истории
00:39:36
римской империи
00:39:42
[музыка]
00:39:47
после смерти спартака
00:39:50
ууупс исчезли все надежды на
00:39:54
освобождение рабов оглядываясь назад лол
00:40:00
мы понимаем сейчас насколько
00:40:04
харизматичным лидером и прекрасным
00:40:08
военачальником он был и воз он был
00:40:12
феноменом его он был героем под это
00:40:15
сайта
00:40:16
трагическим героем его
00:40:23
месть римлян выжившим гладиатором была
00:40:26
ужасной краз приказал поставить вдоль
00:40:34
аппиевой дороге основной римская артерии
00:40:37
тысячи кристоф для распятия согласно
00:40:41
римскому историку апию более 6000
00:40:44
бунтовщиков были казнены таким
00:40:48
мучительным образом
00:40:51
[музыка]
00:40:56
эта казнь вполне отвечает вкусом римлян
00:41:00
это хладнокровная демонстрация
00:41:02
жестокости и беспощадности
00:41:05
это предупреждение всем кто осмелится
00:41:09
поднять бунт против рима это та
00:41:12
брутальность с помощью которой рим
00:41:15
овладел миром
00:41:17
[музыка]
00:41:19
здесь на аппиевой дороги за 70 лет до
00:41:22
рождества христова
00:41:23
крест уже стал символом вопиющего
00:41:27
беззакония
00:41:32
восстание спартака совершенно ничего не
00:41:35
изменила в течение 400 лет после его
00:41:38
смерти в колизее продолжались кровавые
00:41:41
игры однако от сверкающий поверхностью рима
00:41:45
уже стали наблюдаться некоторые перемены
00:41:49
[музыка]
00:41:52
в бесчисленных катакомбах под городом
00:41:54
зародились ростки нового сознания
00:41:56
об этом говорят новые символы это рыба
00:42:01
тайный знак по которому первые христиане
00:42:04
узнавали друг друга эти люди хоронили
00:42:07
своих усопших в катакомбах
00:42:09
и поклонялись здесь новой религией
00:42:16
новое послание радикально отличалась от
00:42:18
того что говорили римские по поведники
00:42:21
это мир доброго пастыря который обещает
00:42:24
прощения и провозглашает милосердие эта
00:42:28
вера в жизнь после смерти
00:42:30
поскольку жизнь только в этом мире не
00:42:34
совершенна в этих темных коридорах
00:42:38
зарождалась новая свобода
00:42:43
спартак не смог ничего противопоставить
00:42:45
силе оружие христианские мученики
00:42:48
наоборот не обращали внимание на
00:42:50
смертельную угрозу
00:42:54
ранние христианские авторы драматично
00:42:56
описывают казни
00:42:57
первых мучеников они описывают святых
00:43:00
которые умирают на арене мучительной
00:43:02
смертью словно гладиаторы
00:43:04
среди них даже женщины с детьми
00:43:08
[музыка]
00:43:11
в деяниях мучеников и сказаниях о святых
00:43:15
описаны тысячи и тысячи невинных жертв
00:43:17
все они преодолели страх и приняли
00:43:20
мученическую смерть и умереть во имя
00:43:26
христа это высшая радость крикнула
00:43:29
святая пир питу я прежде чем ее кинули
00:43:31
на арену к диким животными
00:43:38
[аплодисменты]
00:43:52
в писаниях христианских авторов правда
00:43:55
соседствовала с легендами
00:43:57
все гладиаторы вдруг стали христианскими
00:43:59
мучениками
00:44:00
колизее стал проклятым местом местом
00:44:04
поле там кровью святых
00:44:11
[музыка]
00:44:15
леденящий фантазии авторов нет предела
00:44:20
описывалось что христиан зашивали в
00:44:22
звериную шкуру чтобы сделать хищных
00:44:25
животных ещё свирепей
00:44:27
сколько в этом правды и сколько здесь
00:44:31
выдумки в римском законе строго
00:44:33
прописывались правило согласно которым
00:44:36
человека бросали в клетку к диким зверям
00:44:42
однако христиане утверждают что это
00:44:46
казнь была придумана специально для них
00:44:50
[музыка]
00:44:52
приговор согласно которому человека
00:44:54
бросали к диким зверям распространялся
00:44:57
только на закоренелых преступников чей
00:44:59
моральный уровень был слишком низ это
00:45:04
дезертиры безжалостные убийцы
00:45:08
а также те и христиане я на упоминание о
00:45:14
том что только христиане были мучениками
00:45:17
на арене не совсем верно это полный
00:45:21
неверной интерпретации арте кураре
00:45:23
дастина то султан ту и кристиане для
00:45:27
первых христиан было очень важно только
00:45:31
лишь там funky крестьянки как мучились
00:45:35
христе инфо нить забот о kostas 5 вот поэтому
00:45:39
возникали такие издержки
00:45:45
не только христиане страдали в колизее
00:45:49
это универсальный символ варварство этот
00:45:54
монумент
00:45:55
по сей день напоминает нам какие мрачные
00:45:58
стихии могут порой
00:45:59
овладевать людьми
00:46:01
[музыка]
00:46:02
спартак восстал против жестокости на
00:46:05
гладиаторских аренах но он не смог
00:46:08
указать новый путь только с приходом
00:46:10
христиан проповедующих братскую любовь
00:46:14
появились новые принципы согласно
00:46:16
которым можно изменить обществом
00:46:19
убийство для развлечения были запрещены
00:46:22
когда христианство стало государственной
00:46:25
религией в 4 веке
00:46:30
то что когда то было местом жестоких игр
00:46:34
стала
00:46:35
мемориал
00:46:39
[музыка]
00:47:02
мы

Описание:

Больше интересного здесь - https://4knigaman.ru/?cat=77 Трагическая и захватывающая история сражений на арене римского Колизея. И история гладиаторов - звезд римского мира, по популярности их можно сравнить со знаменитыми спортсмена сегодняшнего дня. Любимцы женщин, обеспеченные люди, местные знаменитости - при условии, что останутся в живых и смогут вновь выйти на арену Колизея.

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Сражения гладиаторов в римском Колизее: величие и кровь"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.