background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

SAMURAI
NINJA
samurai movie
ninja movie
full movie
movie
drama
action movie
Japan
Japanese historical drama
sword
Japanese culture
English subtitle
free movie
Martial Arts
japan
history
yt:cc=on
video
edo
tokyo
kimono
sengoku
gamble
jidaigeki
history
historical
vintage
old movies
period
subtitles
justice
bushido
warriors
jdrama
katana
weapons
fairness
handsome
corruption
fraud
sakura
japanese food
japanese culture
traditional
japanese music
tradition
seppuku
harakiri
samuraivsninja
samurai
ninja
fullmovie
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:07
[музыка]
00:00:21
вкусный
00:00:22
Даже на плохой слой
00:00:25
я
00:00:27
Я умер, глядя на свою ладонь.
00:00:29
[музыка]
00:00:34
Речь идет о захвате власти.
00:00:37
Торан
00:00:42
Это так?
00:00:45
Хорошо видна деревня на юге префектуры Джонан.
00:00:49
Лучше избегать направления Уситора.
00:00:53
Кайоши
00:00:56
Будьте осторожны, позвольте мне задать вам 10 вопросов.
00:01:02
Вы сказали, что не возьмете власть, верно?
00:01:05
Я не принимаю дозу, но
00:01:07
10 в качестве пожертвования на восстановление главного зала храма.
00:01:11
просить
00:01:18
Это ради тебя
00:01:20
[музыка]
00:01:28
Мне не хватает лимона.
00:01:34
[музыка]
00:01:39
Смотри, смотри, это направление людей.
00:01:42
Оригинал вот это
00:01:43
[музыка]
00:02:09
[музыка]
00:02:16
[музыка]
00:02:22
[музыка]
00:02:37
[музыка]
00:02:55
[аплодисменты] [музыка]
00:03:03
[аплодисменты]
00:03:12
[музыка]
00:03:30
[музыка]
00:03:48
[музыка]
00:04:06
Это главное
00:04:07
анти-хитовый гару
00:04:09
Меня зовут Шури Ивата, и я ничего не могу с этим поделать.
00:04:12
Конечно, я буду плакать
00:04:14
Как наш сценарий
00:04:16
Я желаю вам всего наилучшего.
00:04:19
Пожалуйста, не будьте внимательны
00:04:22
Как Мангаку-сама.
00:04:24
Мы с отцом хотели бы иметь кого-то, кто является экспертом в боевых искусствах.
00:04:29
Это обнадеживает
00:04:31
На самом деле, нет
00:04:33
В настоящее время в этом районе
00:04:35
Произошел неприятный инцидент.
00:04:38
Что такое волнение?
00:04:40
Наша группа
00:04:41
Самая высокая цена составляет всего 30 000 коку.
00:04:44
К сожалению, финансы
00:04:46
Мы находимся в трудной ситуации, и нам нужен храм, чтобы восстановить его.
00:04:48
развивать
00:04:50
Других вариантов, кроме повышения цен на рис, нет.
00:04:53
Масу
00:04:57
Я приехал сюда, чтобы провести галерею достижений, посвященную памятнику Хаясака.
00:05:01
делать
00:05:02
оппозиция
00:05:04
Когда я вставил горизонтальное копье, этот квадрат
00:05:08
Членам клана Хаясака
00:05:11
Но почему он так против?
00:05:15
Развитие храма стоит денег.
00:05:18
Я собрал 40% от связей феодала и сделал это.
00:05:22
40% решили угадать
00:05:26
Затем слуги Симодзимы поедят.
00:05:28
Но сейчас
00:05:31
Если мы не примем меры, через 10 лет их будет больше.
00:05:34
становится болезненным
00:05:36
мы
00:05:37
придется переносить трудности
00:05:40
Брат, луна повернётся.
00:05:42
Я понимаю
00:05:44
Поэтому
00:05:46
Даже если это храм, мы должны его развивать.
00:05:49
для меня
00:05:50
Я готов прожить долгую жизнь.
00:05:52
о, Боже
00:05:54
Как вы можете видеть это
00:05:55
Это из-за политической карьеры?
00:05:58
мои волосы
00:05:59
Он стал совершенно белым
00:06:01
посмотрел вверх
00:06:03
Это в священном саду. В зависимости от ситуации что-то продается.
00:06:07
для
00:06:08
Прошу вашей помощи в праздновании этого события.
00:06:10
Это не первое, что ты можешь сделать
00:06:15
этот предатель
00:06:17
я беспокоюсь
00:06:18
что такое предатель
00:06:19
Если он не предатель, то он просто [ __ ].
00:06:21
Ты
00:06:22
Вау, не жалуйся.
00:06:24
Это на потом
00:06:25
Я думал это было хорошо
00:06:27
Думаю об этом
00:06:29
Если вы попробуете свои силы в убийстве и т. д.
00:06:31
Сердце вызывает проблемы
00:06:33
Я не могу держать это в секрете
00:06:35
Кадзима прав.
00:06:49
Сколько бы вы ни говорили, что насилие – это плохо, оно не человечно.
00:06:52
Это возможно или нет?
00:06:54
Я не могу просто молча проигнорировать это.
00:06:56
Из Иваты
00:06:57
Хоть и говорят, что это ради клана
00:06:58
За кулисами в союзе с солдатами Мусашери
00:07:00
Они пытаются обманным путем заключить контракт на строительство храма.
00:07:02
Эти ребята
00:07:04
У одного из нас в водовороте заворачиваем край и берем в собственный карман.
00:07:07
Я пытаюсь обогатить
00:07:08
В любом случае, в стране 3 дня
00:07:12
Подождите, пока лорд вернется из Эдо.
00:07:16
не могу дождаться Из Иваты
00:07:18
Распространение незначительного на сторону договора
00:07:19
Я планирую привлечь их на свою сторону раньше Торо.
00:07:22
Если вы выбросите его, вы не сможете вернуть его обратно.
00:07:23
ага
00:07:24
Мы должны остановить это, даже если перережем.
00:07:26
Это нормально?
00:07:30
Мы извинились перед лордом и рассказали об этом главному вассалу.
00:07:33
не доставит никаких неудобств
00:07:34
Все, что нам нужно сделать, это отрезать себе задницы.
00:07:39
Если ты сделаешь что-то подобное, я твой.
00:07:41
родителям
00:07:43
Мне жаль
00:07:44
Мне очень жаль, мне очень жаль, я ничего не смогу сделать, если буду продолжать оставаться сдержанным.
00:07:46
я не могу это сделать
00:07:49
Я бы хотел, чтобы ты сделал это лучше
00:07:54
Искренне
00:07:55
Мне жаль
00:07:57
[музыка]
00:08:00
Мне жаль
00:08:03
Даже в этом случае это всего лишь секунды.
00:08:07
Почему вы пытаетесь отправить кому-то деньги?
00:08:11
Надеюсь, теперь ты знаешь.
00:08:13
Я не понимаю
00:08:15
в любом случае
00:08:16
Они говорят, что встанут на вашу сторону ради денег и денег.
00:08:19
Все руководители
00:08:21
Я дал согласие
00:08:24
проблемазубы
00:08:25
Кто должен нести деньги?
00:08:29
Мне жаль.
00:08:31
Я много раз сталкивался с такой опасностью.
00:08:34
Прости, но на этот раз все не в порядке.
00:08:37
Назначьте опытного человека телохранителем
00:08:40
Что случилось?
00:08:43
Тот самый ронин по имени Бангаку Адзикава.
00:08:47
Даже если я сделаю это заранее, я уже закончил.
00:08:51
Я даже не знаю, поручу ли я это выполнить специальной миссии менеджера.
00:08:55
Здесь нет
00:08:56
Что, если бы это случилось с Северной Америкой?
00:08:58
Мисс Тотиги Онсэн
00:09:03
Пусть мой сын Чотаро понесет это.
00:09:06
Чотаро
00:09:07
Доставка, сынок?
00:09:09
Я беспомощный идиот, сын.
00:09:12
На
00:09:13
В этом случае я не устану, даже если меня зарежут насмерть.
00:09:16
не резонирует
00:09:18
Однако сын этого человека также
00:09:21
Несмотря на все шансы
00:09:22
Я не хочу, чтобы кто-нибудь заметил, что я ношу с собой деньги.
00:09:25
[музыка]
00:09:45
Каким бизнесом вы просите меня заняться?
00:09:50
Я хочу, чтобы ты доставил это
00:09:56
Адрес доставки - написанный на нем вокалоид.
00:10:01
Я должен сделать первое, что сказал мне господин Ивата.
00:10:04
Как будто это не так
00:10:06
но
00:10:07
мне есть чем заняться сейчас
00:10:10
куда ты идешь
00:10:12
Также
00:10:13
Я уверен, ты встретишь стройного парня, идиот.
00:10:15
Мне не стоит идти. Я уверен, что у меня есть такие деньги.
00:10:18
Не так ли?
00:10:25
Ты такой горячий
00:10:27
Это совершенно слабо
00:10:30
Не останавливайся у женщины по дороге
00:10:34
Пожалуйста, будь осторожен
00:10:37
сердцеявляется
00:10:40
Ну тогда, пожалуйста, подожди
00:10:44
[музыка]
00:10:56
нет
00:11:01
[музыка]
00:11:05
конечно
00:11:06
Это было много работы
00:11:07
[музыка]
00:11:09
нет
00:11:10
[музыка]
00:11:13
конечно
00:11:15
Это было много работы
00:11:16
[музыка]
00:11:18
ой
00:11:23
Извините, что заставил вас ждать
00:11:32
Есть еще 3 случая
00:11:39
Эй, что ты несешь?
00:11:45
Неважно, что вы носите, неважно, умелый ли вы человек.
00:11:49
является
00:11:54
[музыка]
00:12:04
То есть
00:12:06
Томокисама
00:12:10
Что это?
00:12:13
женщиназубы
00:12:15
Галерея Дзидзи, единственная дочь Хаясаки, я ничего не знаю об этой местности.
00:12:18
Ничего нет
00:12:19
Я ездовая лошадь, идущая сквозь ветер.
00:12:22
Я хочу это изменить
00:12:25
отказываться Тогда я уйду и откажусь и от этого.
00:12:29
У меня нет знаменитого женского меча на марке.
00:12:32
Не смейся надо мной
00:12:34
[музыка]
00:12:40
Эй
00:12:57
Это мой най
00:13:07
Был обманут
00:13:08
Я был обманут
00:13:09
Вы боялись промокнуть?
00:13:13
мир Это полно лжи
00:13:16
[музыка]
00:13:25
Оно было разбросано в яркой манере.
00:13:29
Я хотел бы извиниться за неудобства.
00:13:34
Можно ли ошибиться?
00:13:37
[музыка]
00:13:45
как признание проступков характера;
00:13:49
выйти в палатку
00:13:51
Я ценю твои чувства, но
00:13:54
Неважно, сколько одобрения ты получишь,
00:13:57
Я нашел кое-что, что следует расследовать.
00:14:01
я получил свой най
00:14:07
конечно
00:14:08
Наверное, это пустая трата
00:14:12
жалкий
00:14:14
отец слишком слаб
00:14:21
Несмотря на это,
00:14:23
Опасный
00:14:26
Что на самом деле опасно и опасно?
00:14:30
Вложение больших денег в разработку отложений
00:14:33
Если в это время наступит голод
00:14:37
Помимо невозможности получить рис
00:14:40
нет денег
00:14:41
Если ты это сделаешь
00:14:43
Всеобщее истребление
00:14:46
мне придется умереть с голоду
00:14:57
Как это
00:14:58
вместо того, чтобы рисковать
00:15:01
Я думаю, что было бы лучше посадить тутовое дерево.
00:15:04
я так думаю
00:15:05
Вы имеете в виду тутовое дерево?
00:15:08
Из сада Ханси
00:15:10
вплоть до берега реки
00:15:12
Посадка тутовых деревьев на свободной земле в пределах территории
00:15:15
делай все
00:15:16
после сияния
00:15:17
Купите тутового шелкопряда и прядите нитки.
00:15:20
От приема до поимки
00:15:23
Однажды подработка
00:15:26
Сложите флаг, когда возьмете его в руки
00:15:28
это
00:15:30
В год голода он ударит в свои инструменты;
00:15:33
Я могу купить рис
00:15:34
[музыка]
00:15:35
В момент освобождения под залог
00:15:37
деньги от продажи функций
00:15:39
Вы можете убить двух зайцев одним выстрелом, сэкономив деньги.
00:15:43
ГозаруНа
00:15:44
транспортное средство
00:15:46
Сейчас нет смысла это говорить.
00:15:54
Это сложно
00:15:56
Также
00:15:59
Банкаке
00:16:01
забрать вас
00:16:03
Что я должен сказать?
00:16:04
Я могу обманывать людей, и мне не нужно много времени, чтобы уйти.
00:16:09
Земля тоже
00:16:10
Я хотел бы выразить свою глубочайшую благодарность.
00:16:13
если
00:16:17
понятно
00:16:20
Если бы вы могли передать просьбу Мусашии,
00:16:23
Давай сразу уйдем. Я так не думаю.
00:16:26
Джотаро упрям, но Вада-сан не дает тебе говорить.
00:16:28
Не правда
00:16:31
Я хочу, чтобы ты успокоился.
00:16:34
Я говорю, что это не занавес, за которым могут появляться женщины.
00:16:41
Позиция такова, что это безопасно и даже мертвых нельзя отпускать.
00:16:43
шумная песня
00:17:06
Убери это [музыка]
00:17:08
является
00:17:10
[музыка]
00:17:24
Если бы я только могла быть немного женственнее
00:17:34
-
00:17:37
[музыка]
00:17:49
Это большая буква на всякий случай.
00:17:54
Этой строптивой девушке
00:17:57
Ты первый человек, которого я когда-либо слышал.
00:18:00
Эй
00:18:02
летал
00:18:03
Кубок
00:18:06
Моя дочь искусно обращается с мечом и
00:18:08
Мужественный
00:18:09
Настолько много, что даже у моих родителей с этим проблемы.
00:18:13
Лучше применить прижигание.
00:18:15
Это хорошо для человека
00:18:17
Это правда, что у него есть привычка размахивать мечом.
00:18:21
хотя у меня проблемы
00:18:27
исполнилось 27 лет
00:18:31
в раннем возрасте
00:18:32
потерял мою мать
00:18:34
один мужчина и один
00:18:35
Источником ошибки было то, что она позволила ей расти беспрепятственно.
00:18:39
Одно слово
00:18:42
Также было множество предложений руки и сердца.
00:18:45
Отброшенный с одной стороны погодой
00:18:48
Сейчас
00:18:50
Это конец, где на другой стороне никого нет.
00:18:59
Вот и все
00:19:03
полная цена Дора
00:19:06
Если вы не возражаете, не могли бы вы отдать его мне?
00:19:12
[музыка]
00:19:15
Я не хочу, чтобы мне говорили именно это.
00:19:17
Никогда не шучу
00:19:20
С этой суматохой
00:19:22
Если что-то случится с твоими ногами, этот дом в безопасности.
00:19:26
Возможно, что его снесут, но это маловероятно.
00:19:30
Во имя
00:19:32
Нам нужно быстро определиться с преемником.
00:19:36
Я сейчас
00:19:38
Газета находится в позорном состоянии
00:19:42
Надежный человек, такой как Анракуден
00:19:46
Стать зятем
00:19:47
Если вы можете мне помочь, вот оно
00:19:50
Нет ничего более обнадеживающего, чем это
00:19:52
[музыка]
00:19:54
Но так
00:19:57
Даже если ты вдруг скажешь мне
00:19:59
Я думаю, есть много вещей, которыми ты недовольен в этой девушке.
00:20:02
Я думал, что собираюсь помочь этому орлу.
00:20:08
улица
00:20:13
[музыка]
00:20:39
Мне есть что сказать.
00:20:41
Что
00:20:43
я
00:20:44
Разоблачите злые дела своего отца
00:20:46
Я знаю, где доказательства.
00:20:50
Что это за свидетельство?
00:20:52
Куда мой отец отправил шахтера?
00:20:54
Это лицевая сторона с записанной суммой.
00:20:59
для мер предосторожности в какой-то момент
00:21:01
Передняя часть его, судя по всему, осталась в резерве.
00:21:04
где
00:21:05
Это в моей комнате.
00:21:09
танца
00:21:10
заперто
00:21:11
в ящике
00:21:14
я открываю это
00:21:17
Там может быть ключ
00:21:19
Я знаю, спасибо большое, что сообщили мне.
00:21:21
где это время
00:21:23
научить этому
00:21:25
один
00:21:27
Условия
00:21:28
Условия хорошие, пробуйте что угодно.
00:21:32
Есть магазин для девочек под названием
00:21:36
знать и быть там
00:21:38
Приведите сюда женщину по имени Косме.
00:21:40
Я хотел бы иметь это
00:21:44
ты
00:21:45
Я думаю, это мужчина
00:21:48
Как думаешь, сможешь привести девушку?
00:21:50
Не говори мне, что сказать
00:21:52
Популярно ли это таби?
00:22:01
Когда оно выйдет
00:22:03
Даже здесь
00:22:05
Я не могу сказать тебе, где ключ
00:22:14
[музыка]
00:22:16
Надолго вы здесь?
00:22:19
Я еще не решил, как долго.
00:22:23
В Хитоёси
00:22:25
У меня есть привычка быстро доверять людям.
00:22:27
Ты хочешь сказать, что я пытаюсь влезть в жизнь твоего отца?
00:22:31
Это не знание, запомни это
00:22:33
получать
00:22:40
[музыка]
00:22:50
У меня есть кое-что, что я хотел бы обсудить с вами.
00:22:52
фруктызубы
00:22:54
[музыка]
00:22:57
сделка
00:22:59
[музыка]
00:23:11
[музыка]
00:23:15
Будет солнечно
00:23:17
Такие вещи
00:23:18
Если я сделаю женщину своей женой
00:23:21
Ежедневные ссоры между мужем и женой опасны для жизни.
00:23:25
также
00:23:27
Что ты отказался?
00:23:30
Вид не собака или кошка.
00:23:33
Это человечно
00:23:36
Даже если они говорят, что сделают это
00:23:39
Но если вы поддержите
00:23:41
[музыка]
00:23:48
до бесконечности
00:23:51
[музыка]
00:23:59
Интересно, что случилось?
00:24:03
[музыка]
00:24:04
Станция Мицухидэ
00:24:06
[музыка]
00:24:34
легкий дождь
00:24:44
Мне жаль, но
00:24:47
Ключ находится в горшке в нише.
00:24:52
[музыка]
00:25:05
[музыка]
00:25:11
Это ты?
00:25:14
Это то, над чем Ито смеется.
00:25:15
Доставка будет доставлена ​​через некоторое время.
00:25:21
желудок
00:25:30
Я попрошу наблюдателя.
00:25:32
[музыка]
00:26:08
что ты делаешь
00:26:10
Что внутри?
00:26:12
Это пример черепахи
00:26:26
Привет
00:26:27
Что ты имеешь в виду
00:26:34
Принимая слишком много
00:26:35
Мне есть что сказать.
00:26:38
Используйте письменное слово так, как вы думаете
00:26:40
Это должно было быть предложение, но
00:26:42
В другие времена, если мы пошлем момент, эта страна улетит.
00:26:45
Такова ситуация.
00:26:50
замолчи
00:26:58
[музыка]
00:27:17
Казума это
00:27:25
Бог
00:27:27
[музыка]
00:27:35
[музыка]
00:27:58
[музыка]
00:28:06
[музыка]
00:28:15
[музыка]
00:28:24
пожалуйста, беги
00:28:36
[аплодисменты]
00:28:39
[музыка]
00:28:45
этот
00:28:47
Когда Господь увидит
00:28:49
Это будет шепот траура.
00:28:53
[музыка]
00:28:56
Слава Тогару теперь очевидна
00:29:03
Я не пил чай Касима.
00:29:10
каждый Надеюсь ты в порядке.
00:29:14
[музыка]
00:29:24
[музыка]
00:29:34
[музыка]
00:29:36
Мне сегодня тоже нельзя пить чай.
00:29:40
шумный
00:29:43
Если это произойдет, это ваша вина.
00:29:48
Рот старался помочь всем.
00:29:50
Ты заставил меня
00:29:51
Не могу сказать, что мне горько проигрывать.
00:29:55
Когда кто-то спасает вам жизнь, честно поблагодарите его.
00:29:58
Монда
00:30:23
[музыка]
00:30:30
я не буду плакать
00:30:32
этого человека
00:30:34
Он поступил правильно.
00:30:40
Когда я думаю обо всех
00:30:44
Как мне действовать дальше?
00:30:49
Не ленись, даже если ты жена
00:30:54
полезный
00:30:57
Я делаю все, что могу
00:31:05
[музыка]
00:31:06
Самурай
00:31:08
Это дух Айна.
00:31:11
[музыка]
00:31:29
[музыка]
00:31:30
Ранее
00:31:36
Спасибо, что помогли мне в опасной ситуации.
00:31:40
[музыка]
00:32:06
[музыка]
00:32:08
прямо рядом с тобой
00:32:10
Завтра Хирудоно будет нервничать.
00:32:13
Но я верну его, несмотря ни на что
00:32:16
В особняке Хаясаки
00:32:18
Каков пример замедления?
00:32:21
Что бы вы сделали, если бы в вашем замке оказался кот?
00:32:23
Да, когда у тебя проблемы
00:32:24
[музыка]
00:32:40
ВОЗявляется
00:32:42
[музыка]
00:32:50
Я был первым, кто убежал
00:32:53
удача
00:32:54
Ну, другие люди
00:32:56
все захвачено
00:32:57
Я попал в очень трудную ситуацию.
00:33:00
быстро
00:33:01
Я должен помочь тебе
00:33:04
мой отец
00:33:07
[музыка]
00:33:08
Это впереди
00:33:10
[музыка]
00:33:13
Я могу вам чем-нибудь помочь
00:33:17
я хочу это услышать
00:33:20
это 7 штук
00:33:28
[музыка]
00:33:35
почему ты меня избил
00:33:36
[музыка]
00:33:44
[музыка]
00:33:51
[аплодисменты] [музыка]
00:34:01
Тамаки проигрывает, этот человек на его стороне.
00:34:06
Разоблачить несправедливость видеотюрьм
00:34:09
Это пациент, которого я оставил одного.
00:34:16
Враг вторгнется
00:34:50
[аплодисменты]
00:35:17
[музыка]
00:35:31
[музыка]
00:35:35
[аплодисменты]
00:35:38
[музыка]
00:35:43
[музыка]
00:35:55
[аплодисменты]
00:35:58
[музыка]
00:36:09
где ты был
00:36:15
я верил
00:36:17
Я уверен, что ты мне поможешь
00:36:20
[аплодисменты]
00:36:31
[музыка]
00:36:38
[аплодисменты]
00:37:08
[музыка]
00:37:19
Взгляните на голову моего отца, когда его отвезли в замок.
00:37:22
Становиться
00:37:55
Может быть, мы сможем закончить разговор о чем-то вместе.
00:38:00
Спросите о предметах, которые вы только что оставили
00:38:03
Он гений, превосходящий все фракции.
00:38:09
По правде говоря
00:38:11
Я тот мужчина
00:38:13
Я хочу бросить работу в галерее Jisaku.
00:38:16
Я думал об этом некоторое время
00:38:22
Смысл истории хороший
00:38:24
я не ем и не пью
00:38:26
Другая сторона Тамаки
00:38:28
У меня нет выбора, кроме этого человека.
00:38:31
[музыка]
00:38:35
Поэтому
00:38:38
Мне жаль звук, но я ничего не говорю.
00:38:42
Я хочу, чтобы ты ушел
00:38:44
Как бы сильно я ни давил на себя
00:38:48
Я не могу позволить своей душе овладеть нами двоими.
00:38:51
зубы
00:38:53
Что мне там сказали?
00:38:57
Полностью красный
00:38:59
Это не ложь, я действительно так думал тогда.
00:39:03
Как и ожидалось, вы спасли мне жизнь и жизнь моей дочери.
00:39:08
Лидер дошёл до того, что совершил сэппуку.
00:39:10
прогнали
00:39:11
[музыка]
00:39:14
Теперь, когда любезность государственной казны исчезла,
00:39:18
То, как выбрать другую сторону, тоже естественно.
00:39:21
Никогда не меняется
00:39:24
Те, кто работает на перегруженных работах
00:39:27
чем меч
00:39:29
Я должен использовать свою мудрость
00:39:36
Макоток
00:39:37
Мне жаль
00:39:42
Мне жаль
00:39:49
что
00:39:52
[музыка]
00:40:00
Начнём с енотовидной собаки
00:40:01
[музыка]
00:40:56
непреднамеренно
00:40:59
Он просто оставил
00:41:02
почему вдруг
00:41:04
Это то, что я просил вас сделать.
00:41:10
Но мой отец
00:41:12
Пожалуйста, скажи мне, что ты отдал меня этому человеку.
00:41:14
Разве это не плохо?
00:41:21
Это лидер?
00:41:25
Но почему?
00:41:28
Мир сразу же отличается от полностью оплачиваемого главы семьи.
00:41:32
Этот человек счастливее за этого человека.
00:41:39
Чтобы стать возможным
00:41:41
Банкаке
00:41:43
Сердце
00:41:44
Слишком
00:41:46
слишком хорошо
00:41:49
[музыка]
00:42:06
[музыка]
00:42:28
[музыка]
00:42:30
приходить
00:42:32
Следующийне иметь
00:42:33
приходить
00:42:35
Вот оно
00:42:37
Это правда, куда бы я ни пошел, куда бы я ни пошел
00:42:41
Это не то, что Гобо знает.
00:42:43
Я снова смотрю на свою ладонь и умираю.
00:42:46
Прислушайтесь к совету монаха
00:42:48
Я просто избегал пути Ушиторы.
00:42:50
У меня получилось лучше, это 2 пожертвования
00:42:54
Это потому, что я задал недостаточно вопросов.
00:42:59
Эта дорога опасна
00:43:02
Я выйду как следует, чтобы оно было похоже на твое лицо.
00:43:05
шумный
00:43:07
В таком случае я отдам это тебе
00:43:15
Что это?
00:43:16
Обезьяна А
00:43:18
Это было в моем плане, и мне бы хотелось, чтобы это было у меня на пятом курсе.
00:43:23
Катастрофа приносит удачу и выставку
00:43:30
в
00:43:31
10 вопросов, которые нужно задать, чтобы восстановить Кондо
00:43:36
Это для японских часов.
00:43:48
Вооружен сейчас
00:43:50
В этот день Тацуми склоняется к лжи.
00:43:53
извини
00:43:57
[музыка]
00:44:03
[музыка]
00:44:21
[аплодисменты]
00:44:32
[музыка]
00:44:40
[музыка]
00:44:47
я уже что-то ищу
00:44:53
я нашел это
00:44:57
спатьрука
00:45:00
ребенокиз
00:45:01
Со всего
00:45:05
сон, который у тебя был
00:45:11
трава
00:45:13
Просто подуй себе в лицо
00:45:15
клетка
00:45:18
Дорога белой травы
00:45:21
Я тебя люблю
00:45:24
Примерно в то же времязубы
00:45:29
Привет
00:45:35
не забывай
00:45:38
да
00:45:39
[музыка]
00:45:40
Что бы не случилось
00:45:45
один
00:45:46
[музыка]
00:45:47
Этого не достаточно
00:45:50
Вчера
00:45:54
Для тебя, у кого есть я
00:46:01
Жизнь Бангаку
00:46:03
Юске начинает честно верить.
00:46:13
женщина
00:46:16
коммунальный
00:46:17
Я не выгоню тебя сразу.
00:46:24
[музыка]
00:46:28
Пожалуйста, не переключайтесь
00:46:33
[музыка]

Описание:

【 7 days free! 】 A subsciption service specializing of SAMURAI & NINJA contents has started! Enjoy many contents only on 【 https://samuraivsninja.com/ 】 ▼Synopsis Master swordsman Bangaku Ajigawa is a Ronin with an honest heart, and hates deception. With no family or money, he lives by his own rules. Bangaku’s one treasure and reason to live is his master sword, Hekimitsuhira. But because of it, people around him regularly lie and deceive him. This light-hearted samurai drama follows the comedic life of Bengaku. ▼Series Playlist https://www.youtube.com/playlist?list=PLb-PcQmeRVGLRQDXtbsdv7F2qtakH2LIO ▼Click here to learn more about Samurais and Japanese history! https://samuraivsninja.com/en/contents/ ▼Official SNS TikTok | https://www.tiktok.com/@samuraininjach Instagram | https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Facebook | https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Twitter | https://twitter.com/samuraininjach ▼This episode is also available on other platforms. Tubi:https://gdpr.tubi.tv/ Roku:https://www.roku.com/intl?next=/whats-on/tv-shows/the-life-of-bangaku&source=www.roku.com Xumo:https://play.xumo.com/geo-block **Note: Availability may vary by region. #samuraivsninja #fullmovie #japanhistory #samurai #ninja #englishsubtitle #movie #sword #video

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "The Life of Bangaku Episode 7 | SAMURAI VS NINJA | English Sub"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.