background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

movie
full movie
classic movie
classic movies channel
classic movies of the 30's
town
rich old man
maine
lawlessness
film noir
femme fatale
romance
drama
hedy lamar
edgar ulmer
old movie
cult classic
cult
full length film
hedy lamarr
edgar g. ulmer
hedy lamarr movies
strange woman
the strange woman 1946
hedy lamarr full movie
public domain
best movies
free movie
classic movies
hedy lamarr movie
strange woman 1946
film noir full movies
yt:cc=on
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:13
Странная женщина
00:01:30
- Виски! - А, Тим Хагер!
00:01:33
- Две чистящие щетки. - Еще пинту!
00:01:35
У тебя есть деньги?
00:01:37
- Две порции? - Почта!
00:01:40
Вы бы позволили умирающему человеку испытывать жажду?
00:01:42
Вы должны сэкономить чтобы прокормить свою семью.
00:01:44
Миссис Коггинс. у меня есть новый ткань, чтобы показать вам.
00:01:48
Привезен напрямую из Бостона. Качественный хлопок.
00:01:51
Достаточно, чтобы сделать вашу дочь платье для дочки!
00:01:54
Деньги! Деньги! Это все, что мы для вас.
00:01:58
Мне жалко его, с тех пор, как от него ушла жена.
00:02:02
Если бы он был трезв, он бы не потерял свою жену.
00:02:04
Посмотрите на эту ткань.
00:02:06
Пьяный или нет, она бы все равно ушла от него.
00:02:09
- Это был его стиль. - Да. Итак, он тебе нравится?
00:02:12
Служи ему.
00:02:16
Все в порядке, Тим. Вы получите свой виски.
00:02:20
- Но это в последний раз... - Все нормально! Никаких лекций!
00:02:27
это его дочь что мне жаль... Бедная Дженни!
00:02:32
Быстрее!... Вы не можете сделать это?
00:02:42
Вы не прилагаете никаких усилий. Быстрее! Быстрее быстрее!
00:02:48
Давай, будь сильным!
00:02:57
- Джинджер выиграл! - Дженни, ты заставила меня проиграть.
00:03:01
Это никогда не твоя вина! Я ненавижу неудачников.
00:03:04
Давай, Эфраим. Готовься, я иду.
00:03:07
Я не умею плавать.
00:03:09
Ты никогда не научишься если вы останетесь на берегу.
00:03:11
- Но холодно! - Ты боишься воды!
00:03:15
Иди помоги своему отцу в продуктовом магазине!
00:03:17
Выпейте кофе. Это согреет вас.
00:03:21
- Тебе здесь не место. - Все равно попробуй.
00:03:25
Действуй!
00:03:30
- Он утонет. - Давай вытащим его оттуда.
00:03:32
Нет... Он напуган до смерти.
00:03:39
- Он утонет. - И что?
00:03:42
- К чему вся эта суета? - Судья Саладин!
00:03:45
Давай выбираться отсюда!
00:03:50
Бедный Эфраим!
00:03:54
Я иду! Давай, малыш.
00:03:58
В чем дело?
00:04:01
Боже мой! Это Эфраим.
00:04:04
Что он делает в реке? Он не умеет плавать.
00:04:06
Что с ним случилось?
00:04:09
Мальчики толкнули его. Бедняга!
00:04:13
Это покушение на убийство. Если бы не ты, Дженни, он был бы мертв.
00:04:17
- Ты в порядке, Эфраим? - Она врет...
00:04:22
Мама!
00:04:25
- Генри! - Вовремя!
00:04:28
Ваш малыш просто...
00:04:31
Смертельно пьяный посреди дня!
00:04:35
Ты должен присматривать за Дженни, вместо того, чтобы ходить по тавернам.
00:04:38
у меня нет жены ухаживать за ней.
00:04:41
Это требует денег хорошо воспитать дочь.
00:04:43
Вместо этого скажите: «продолжать пить».
00:04:46
Папа, зарегистрируй Дженни в интернат со мной!
00:04:49
Тебе это нравится, Дженни?
00:04:52
- Тебе бы это понравилось? - Школа-интернат?
00:04:55
- Хотел бы, да! - Я не могу отправить тебя туда.
00:04:59
Но если вы работали для нас,
00:05:01
вас бы накормили и приютили. Вы бы помогли миссис Саладин.
00:05:04
Если я не смогу последовать за Мэг, Я останусь с отцом.
00:05:10
Хорошо. Это твой отец...
00:05:13
по крайней мере, в глазах закона.
00:05:15
Береги свою дочь, Тим Хагер.
00:05:17
И прекрати это позорное питьевой.
00:05:20
- Спасибо, ваша честь. - Пойдем!
00:05:23
Держись, Плакат. Мы идем в продуктовый магазин твоего отца.
00:05:26
Какой расстроенный скряга и скучно!
00:05:31
Тебе было бы лучше у миссис Саладин.
00:05:34
Только не на ее кухне!
00:05:36
я слишком беден хорошо вас воспитать.
00:05:39
Я не против. Скоро у нас будет все:
00:05:43
дома, вагоны, лошади и слуги!
00:05:47
Это очень хорошо но вы еще немного молоды.
00:05:50
Когда я вырасту, у нас будет все, что мы хотим.
00:05:55
Ведь я буду красивой!
00:05:59
Пустой! Ты сказал "красивый"?
00:06:43
Лена!
00:06:48
- Как я выгляжу? - Очень красиво!
00:06:51
- Достаточно лент? - По моему нет.
00:06:54
Но вкусы и цвета...
00:06:56
Твои щеки слишком бледны.
00:06:59
Кусай губы, не будучи замеченным.
00:07:05
- Красный цвет привлекает мужчин. - Пойдем посмотрим, что будет!
00:07:08
Почему? Моряки придет сюда рано или поздно.
00:07:11
Но самые лучшие уже возьмут.
00:07:14
С твоей красотой, Вам не о чем беспокоиться.
00:07:16
Вы можете иметь самый молодой и самый красивый.
00:07:19
Мне это не интересно. Мне нужны самые богатые.
00:07:22
- У тебя будут проблемы. - Не беспокойся об этом.
00:07:26
- Я не могу справиться с этим. - Я знаю, что ты можешь.
00:07:35
Виски!
00:07:37
Я согласен, но не надо орать!
00:07:39
Прохожий может слышу тебя.
00:07:42
- А кто, например? - Дженни, например.
00:07:55
В чем их проблема? Ну давай же!
00:08:07
О, Дженни! Вы пришли посмотреть разгрузка?
00:08:09
- Это увлекательно. - Ты привыкнешь.
00:08:13
Я должен быть самым большим импортер в штате Мэн.
00:08:17
Как вы думаете, сколько лодок Я владею?
00:08:22
- 56. - Кто сказал тебе?
00:08:25
- Кто-то. - Выпить чаю.
00:08:28
- У тебя есть носовой платок? - Незачем!
00:08:32
Бери много! Это на доме.
00:09:13
Они думают, что это легко разбогатеть.
00:09:16
Но это тяжело.
00:09:18
Когда я впервые попал сюда, тридцать лет назад,
00:09:21
с моей сумкой торговца на моей спине...
00:09:26
Эй, ты! Уйди от этой девушки!
00:09:54
Я просто подумал: «Держу пари, мой старый друг Тим
00:09:58
находится в таверне, В этот самый момент
00:10:00
и что он хотел бы потратить момент со мной.
00:10:03
- Чего бы ты хотел? - Виски для мистера Хагера!
00:10:07
Давай, Тим. Снизу вверх. Следующий за мной.
00:10:10
- Ты не скажешь Дженни? - Нет, не буду.
00:10:12
- Я обещал, что не буду пить. - Ах, Дженни!
00:10:15
Она хочет все контролировать и каждый.
00:10:19
Она слишком красивая, это может навредить ей.
00:10:22
Почему ты продолжаешь говорить со мной о Дженни все время?
00:10:25
Я не думаю, что хотел бы получить ответ Я хотел бы получить ответ.
00:10:28
Перестань, Тим.
00:10:32
Ты не получишь Дженни предложив мне выпить.
00:10:35
- Я вижу твою игру. - Мне?
00:10:38
я старая селедка высушенные!
00:10:40
- Она слишком молода и красива. - Как и ваш сын.
00:10:44
Вы отправили его в Кембридж чтобы увести его от нее.
00:10:47
Ефрем? Он застенчив, он боится ее.
00:10:51
У нее есть характер.
00:10:52
Ей нужен кто-то как мой заместитель.
00:10:55
- Какой первый помощник? - Что ж...
00:10:58
- Говорить! - Луи.
00:11:01
Мой второй на Gatefly.
00:11:03
Он такой же соблазнительный как демон.
00:11:05
Когда я увидел, как он ушел с твоей Дженни я подумал:
00:11:09
«Теперь есть ребенок, который знает как обращаться с женщинами!»
00:11:15
- Куда ты идешь? - Дом.
00:11:29
Спокойной ночи.
00:11:31
«Я когда-то любил красавица Дженни»
00:11:47
Ты такая же, как твоя мать! Ты как твоя мать!
00:11:52
Как мать как дочь!
00:11:55
Ты хочешь оставить меня здесь? навсегда?
00:11:57
Ты потерял маму, и ты потеряешь меня тоже.
00:12:01
О да, Дженни!
00:12:04
я не родился для этой жизни.
00:12:07
Мужчины, как я. И они те у кого есть деньги здесь, на земле.
00:12:11
Когда приходит хороший человек...
00:12:14
Ты затащишь его в темный угол и убить его.
00:12:17
ты даже не хочешь мужчин смотреть на меня.
00:12:20
- Но они делают! - Вы манипулируете ими.
00:12:24
У вас нет проблем с их возбуждением.
00:12:27
О да, вы делаете: ты всегда на моей спине!
00:12:29
Десятки мужчин являются готовы вытащить меня из этой дыры.
00:12:33
Но отпустишь ли ты меня?
00:12:39
Мистер Постер хочет меня.
00:12:44
Я соблазнил его. Как насчет этого?
00:12:48
Демон в тебе, Дженни. Демон из тьмы.
00:12:54
я вырву это с кнутом.
00:12:56
- Ты собираешься ударить меня? - И тебе это не понравится!
00:14:07
Мистер Постер! Пожалуйста!
00:14:11
- Впусти меня. - Я захожу.
00:14:22
Не впускай его. Он убьет меня.
00:14:26
В чем дело? Кто преследует тебя?
00:14:29
- Мой отец. У него есть кнут. - Какой шум!
00:14:32
Подойди и помоги ему, миссис Холлис. Не волнуйся. Он будет в порядке.
00:14:37
Позаботьтесь о ее синяках Положите ее в мою кровать.
00:14:40
Этот Тим Хагер заслуживает кнута.
00:14:43
Шестеро мужчин сделали бы это. к концу.
00:14:44
Он сильный, но не более чем достаточно.
00:14:47
Если его не накажут город, Бог позаботится о нем.
00:14:50
Придя сюда, Дженни, вы проявили здравый смысл.
00:14:54
Я позабочусь об этом. Оставайтесь снаружи.
00:14:58
Если ты продолжаешь плакать,
00:15:01
твое лицо будет опухшим завтра.
00:15:02
Это было бы позором. Это так прекрасно.
00:15:06
Одной рукой он держал меня...
00:15:08
чтобы я не двигался, с другой он бил меня,
00:15:18
Смотри на мою спину! Я не могу вернуться.
00:15:24
Он собирается убить меня.
00:15:27
ты никуда не пойдешь пока не выздоровеешь.
00:15:30
Сними эту одежду. Ставлю воду на подогрев.
00:15:33
Вы будете все красиво опять таки...
00:15:37
Мистер Постер, Вы хотите что-то?
00:15:58
Он относился к ней как к собаке непослушная собака.
00:16:01
Преподобный, алкоголь тому причина.
00:16:03
Мы должны избить хранителей таверны из таверн,
00:16:06
бросить их в реку. Если бы это зависело от меня...
00:16:08
Это судьба Дженни, которая должна быть предстоит решить, дьякон Адамс.
00:16:10
Наказаний было достаточно на эту ночь.
00:16:12
Одно можно сказать наверняка: она не должна не должен возвращаться в свой дом.
00:16:16
Кто-то должен принять ее.
00:16:19
Я бы, если бы моя дочь Мэри не ненавидел ее.
00:16:23
Тогда она не пошла бы к тебе домой. Это было бы еще хуже.
00:16:27
я могу взять ее сделать уборка и готовка.
00:16:30
- Но молоденькую девушку пожирает! - Ради ее выживания, дьякон Адамс.
00:16:34
Ваша жена была бы очень понимающий.
00:16:39
Но Дженни достаточно взрослая жениться.
00:16:42
Это забота.
00:16:44
И все же... мы не можем выставить ее на улицу.
00:16:48
- Ей нужен дом. - Твой дом пуст.
00:16:52
Оставьте меня в стороне. Было бы не правильно:
00:16:57
У меня нет жены.
00:16:58
У вас есть домработница. Между прочим, очень респектабельный.
00:17:02
Она может уйти. И я, возможно, не заменю ее.
00:17:05
Это был бы скандал в Бангоре.
00:17:08
Брак – это является единственным решением.
00:17:11
И за это, вам нужен молодой человек.
00:17:14
А как насчет вашего сына Ефрема? Они всегда были вместе.
00:17:18
Он студент. И он далеко.
00:17:21
Требуется ответственный мужчина.
00:17:23
Должен быть кто-то. У красивой девушки есть друзья.
00:17:27
В чем смысл? Они не старше ее.
00:17:30
Мы должны найти ей хороший дом хороший дом и славное имя,
00:17:34
независимо от того, сколько лет мужу. И пусть он будет богат!
00:17:38
Это описание, мистер Постер, такой же, как ты.
00:17:44
О, нет...
00:17:48
Она побежала к тебе первый.
00:17:51
И ты не мужчина отправить обратно в пустыню
00:17:55
ягненок в беде.
00:17:59
- Она может выйти за меня замуж. - Будет, Исайя.
00:18:03
Она имеет смысл. А тем временем...
00:18:10
Мэри!
00:18:15
Дай мне одно из твоих платьев. Тот, который не слишком дорогой.
00:18:23
Я был бы добр к тебе, если бы ты женился на мне.
00:18:26
Как отец. Хороший отец.
00:18:30
Он знает, о чем говорит. У него есть сын твоего возраста.
00:18:32
Вернись в постель, Миссис Холлис. Я буду в порядке.
00:18:36
я заправлю постель Кровать мистера Эфраима для вас.
00:18:39
Он немного изношен, но удобно.
00:18:44
Твой отец больше не мог причинить тебе вред если бы вы вышли замуж за мистера Постера.
00:18:48
Вы были бы свободны.
00:18:52
Мудрая девушка думает будущее.
00:18:57
я могу жениться на тебе прямо сейчас.
00:19:01
Вы будете богаты.
00:19:04
Тебе решать.
00:19:41
Когда мой отец умер,
00:19:43
я повернулся к мой единственный друг: мистер Постер.
00:19:47
Он был рад приветствовать меня
00:19:49
и предложить тебе молодую маму, Ефрем.
00:19:53
Подумайте, что это значит.
00:19:55
Тебе придется сказать: «Да, мама». как хороший сын.
00:19:58
Я рассчитываю на ваше послушание. И твоя любовь.
00:20:02
А если ты откажешься, дорогой сын,
00:20:04
Я откажу тебе в поцелуе время сна.
00:20:08
Ефрем, иди домой и посмотри, какой хороший видишь, какая я хорошая мать.
00:20:13
Семейные узы должно быть тесно, не так ли?
00:20:21
- Дженни! - Мэг Саладин! Заходи!
00:20:24
- Если ты занят, я могу... - Не уходи...
00:20:29
я делал заказ в Бостоне...
00:20:32
- Что-нибудь, чтобы украсить дом. - Мистеру Постеру повезло.
00:20:37
Этот дом был безлюдное место раньше.
00:20:40
я собираюсь многое изменить вещи.
00:20:42
Мэг? Ты мне поможешь?
00:20:45
Конечно, Дженни.
00:20:48
Стакан с водой здесь. Бокал для вина здесь.
00:20:52
И нам нужно найти кольца для салфеток. кольца для салфеток.
00:20:56
Большая тарелка здесь.
00:20:59
Деньги меняют все!
00:21:01
Раньше нож и ложки мне хватило.
00:21:04
Ты хочешь быть леди, давать приемы
00:21:07
и развлечь друзей друзья вашего мужа, верно?
00:21:08
Клеопатра никогда не заботилась о кольца для полотенец.
00:21:11
- Она не жила в Бангоре. - Это бы ее не остановило.
00:21:14
Это не было искусством стола что сделало ее прогрессом.
00:21:20
Как только я говорю об отношениях отношения, вы берете меня обратно.
00:21:24
Должна ли хорошая женщина стыдиться стыдно говорить весело?
00:21:27
Лицемерие сделает ее старая дева.
00:21:35
Кто-нибудь заботится о о массе здесь?
00:21:37
Судья Саладин и мистер Постер ждут снаружи.
00:21:39
Я буду с другими дамами.
00:21:42
Ты сказал "старушка"? Меня это не волнует.
00:21:44
Я уже встретил исключительного исключительный человек.
00:21:47
- Он не из Бангора? - Его зовут Джон Эверед.
00:21:49
Он бригадир для твой муж. Очень образованный человек!
00:21:53
- А молодой? - Немного старше меня.
00:21:56
- Он красивый? - Превосходно!
00:22:05
Почему бы не выйти за него замуж?
00:22:12
- Он отказывается. Он слишком беден. - Какая чепуха! Он любит тебя?
00:22:16
А ты его любишь? Подтолкните его жениться на вас.
00:22:19
Я хотел бы знать, как. Он так отличается от других.
00:22:23
Он очень вдумчивый.
00:22:26
У меня есть решение:
00:22:33
мешает ему думать
00:22:56
- Дженни Хагер. - Дженни Постер!
00:23:05
В первом ряду сидеть богатые жители Бангора.
00:23:09
Я встретил их в их свои дома и офисы.
00:23:13
Я попросил у них денег расширить церковь
00:23:17
и я получил едва достаточно денег построить храм из ветвей.
00:23:21
Сегодня, в доме божьем,
00:23:24
я обращаюсь к их совесть:
00:23:26
сделать пожертвование церкви.
00:23:31
я не могу просить бедные. Но богатые могут.
00:23:37
И бедняки имеют право знать, кто отказывается дать.
00:23:43
Мистер Постер.
00:23:54
Судья Саладин.
00:23:59
Мистер Бэрроуз.
00:24:02
Мистер Бейли.
00:24:05
Мистер Клейтон.
00:24:07
Это неприемлемо. Если ты презираешь своего ближнего,
00:24:11
хоть о хорошем думай ваших собственных детей.
00:24:14
Наш берег захвачен с местами гибели.
00:24:19
Наше богатство выливается на мелководье,
00:24:22
а у нашей молодежи нет нет другого места, чтобы пойти.
00:24:27
С большей церковью, Я смогу их сохранить.
00:24:32
Никто не даст больше чем минимум
00:24:36
сохранить лицо?
00:24:41
Мистер и миссис Постер будут...
00:24:44
пожертвовать 1000 долларов.
00:24:53
Если мужчины не дадут, женщины дадут. дать, женщины будут.
00:25:02
Мистер и миссис Партридж дать 500 долларов.
00:25:12
Судья Саладин предлагает 1000 долларов.
00:25:19
Дженни, продолжает работать у нас.
00:25:22
Выживание Церкви зависит на действиях, а не на словах.
00:25:26
Его слова послужили вам за мой счет. 1000 долларов!
00:25:29
Если ты думаешь, что у меня так много Деньги...
00:25:31
Останови это. ты самый удачливый самый счастливый парень в Бангоре.
00:25:35
я рад, что тебе интересно
00:25:38
интерес к нашей церкви. церковь. мне жаль, если я не
00:25:40
приехать к вам после свадьбы. после вашей свадьбы.
00:25:43
Какой большой вклад!
00:25:46
А какой отличный муж чтобы позволить мне сделать это!
00:25:50
- Хорошего дня. - Добрый день, преподобный.
00:25:57
Вы можете получить мои деньги, но скажи мне
00:25:59
что вы делаете с ним в первую очередь.
00:26:00
Я сделал пожертвование, потому что ненавижу таверны и их злодеяния.
00:26:23
Как ты, отец?
00:26:27
- Привет мама. - Меня по-прежнему зовут Дженни.
00:26:37
Ты вернулся?
00:26:39
я думал ты уже в пути в Англию.
00:26:41
- Здесь полно архитекторов. - Я знал, что ты придешь.
00:26:45
Исайя прислал тебе деньги путешествовать, но...
00:26:48
- Я сомневался, что ты пойдешь. - Я почти сделал.
00:26:52
Вы должны были принять во внимание ваше письмо...
00:26:54
или его: "Уходи!"?
00:26:57
Мы видим, кто из них убедил вас больше убедил вас больше.
00:27:00
Войдем или выйдем. Давайте не будем просто стоять!
00:27:11
Позволь мне сделать что лучше для него.
00:27:14
Мистер Эфраим! Мой Ефрем!
00:27:18
Боже, какой ты огромный!
00:27:21
Дерзкий, да! я скучала по твоим пирогам Я скучал по ним в Кембридже.
00:27:25
Я буду делать один каждый день, если ты останешься.
00:27:27
Я.
00:28:01
Нет ничего чтобы удержать тебя здесь, Эфраим.
00:28:03
После Кембриджа, вам не понравится в Бангоре.
00:28:07
Я думал, что найду работа здесь.
00:28:09
Работа? Кому вы можете быть полезны?
00:28:12
Вы зря потратили время!
00:28:14
Потрачено? Нет! Он архитектор.
00:28:18
- И талантливый. - Кто сказал, что он?
00:28:20
Кто говорит вам что его нет?
00:28:24
Примите мой совет: найдите место более подходящее для...
00:28:28
джентльмен. Бангор процветает.
00:28:30
Порядок поддерживается с трудом.
00:28:35
Вы должны быть сильными и упрямыми сделать себе здесь место.
00:28:38
- Нам нужны господа. - Почему?
00:28:42
Рассказать о тенденциях в одежде тенденции в Бостоне?
00:28:47
Да.
00:28:49
Человек, следящий за модой был бы здесь очень популярен.
00:29:04
Я присоединюсь к вам.
00:29:08
Да, отец.
00:29:12
Но ты сам говоришь что Бангор взлетел.
00:29:15
Мы богатеем с каждым днем.
00:29:17
И богатые хотят красивые дома.
00:29:20
Ни один дурак не поставит на вас. Ты читал мое письмо?
00:29:24
- Поездить немного. - Почему ты так сердишься на меня?
00:29:27
Я только что вернулся.
00:29:29
Я сержусь на тебя из-за... как вы.
00:29:32
Думаешь, я не знаю, как ты потратил мои деньги?
00:29:36
Выпивка, легкие девушки... Я знаю, что тебе нравится.
00:29:41
- Не расстраивай отца. - Мне жаль.
00:29:48
Все в порядке, я пойду... если ты действительно хочешь меня.
00:29:52
Я сомневаюсь в этом.
00:29:54
ты действительно хочешь ваш сын, чтобы уйти?
00:30:02
От всего этого у меня разболелась голова. моя голова.
00:30:05
Я иду наверх.
00:30:08
Время, чтобы пойти спать.
00:30:36
Чтобы осветить твой путь.
00:30:58
Это было долго, не так ли?
00:31:01
Многое изменилось.
00:31:07
Тебе нравятся легкие девушки, как он говорит?
00:31:13
- Я бы не хотел говорить об этом. - Раньше я видел их возле своего дома.
00:31:17
До того, как я жил здесь.
00:31:19
я смотрел на них интересно, если...
00:31:26
Я понимаю, что ты привлекаешь женщины.
00:31:29
Все женщины.
00:31:40
Спокойной ночи.
00:31:58
- У тебя есть все? - Припасы, да.
00:32:01
Но не очки. Их нигде нет.
00:32:02
Я скажу доктору Мейсону принести тебе пару принесу тебе завтра пару.
00:32:07
Не разговаривай с Мейсоном.
00:32:09
Он хороший врач.
00:32:11
Но у меня нет денег.
00:32:13
Не беспокойтесь об этом.
00:32:16
Ваш муж работал на работал на мою и...
00:32:18
если мистер Постер хочет предложить вам доктор и очки,
00:32:22
это его право.
00:32:24
Мистер Постер...
00:32:28
Я скоро вернусь.
00:32:30
А пока, если тебе что-нибудь понадобится, отправить одного из своих детей.
00:32:42
Вот как вы получаете место в городе.
00:32:46
И люди любят тебя за это.
00:32:48
я хочу, чтобы мой муж и мой сын, чтобы гордиться мной.
00:32:51
я хотел посмотреть как ты проводишь свои дни.
00:32:54
Спасибо, что показали мне это. Вы выросли.
00:32:58
Отец женился на настоящей леди.
00:33:01
Но позади миссис Постер, всегда есть Дженни Хагер.
00:33:07
Ты помнишь ее?
00:33:09
Этот маленький вредитель! она бросила меня бросил меня в эту реку!
00:33:12
Это неправда. Другие толкнул тебя. Я спас тебя.
00:33:16
- Ты сделал это. - Конечно.
00:33:19
Мы всегда были вместе:
00:33:21
Эфраим и Дженни против всего мира!
00:33:25
Мы прекрасно провели время.
00:33:29
А мы этого не знали.
00:33:32
Могу я вам кое-что сказать?
00:33:35
Для меня это место наше. Мы оба.
00:33:39
Вот мы и поняли что мы любили друг друга.
00:33:46
Это было забавно.
00:33:50
Вот куда вы пришли сказать мне
00:33:52
что Исайя посылал вам в университет.
00:33:56
Я сказал, что это моя вина.
00:33:59
И я сказал, что он никогда что он никогда не разлучит нас вот так.
00:34:03
Я много чего сказал!
00:34:06
Если бы ты был там ночью Я постучал в твою дверь,
00:34:11
Я была бы твоей женой сегодня.
00:34:17
Пойдем.
00:34:42
Приходите в продуктовый магазин, и жди меня... Как прежде!
00:34:46
В другое время... Я хочу поговорить с отцом.
00:35:07
Привет папа.
00:35:09
Я скоро буду с тобой.
00:35:15
Что ты делал, весь день?
00:35:17
Я пошел с Дженни.
00:35:22
- Она очень популярна, не так ли? - И очень благотворительный.
00:35:27
Очень затратно, да!
00:35:29
Если тебя это беспокоило, вы бы обуздать его.
00:35:34
Но ты слишком счастлив с ней.
00:35:39
Я приму твой совет. Бангор не для меня.
00:35:50
- Когда вы уезжаете? - Прежде чем река замерзнет.
00:35:53
думаю перезимовать в Бостоне
00:35:55
и поехать в Европу Весной.
00:35:57
Ты нужен отцу здесь.
00:35:59
Тихо как кошка! Я не слышал тебя.
00:36:03
Ты хочешь, чтобы он остался, верно? Почему бы тебе не сказать ему?
00:36:09
По крайней мере, будь честным с собственным сыном.
00:36:11
Я всегда честен.
00:36:17
Вы... могли бы быть мне полезны если ты останешься.
00:36:21
Но если тебе здесь не нравится, Уходите.
00:36:23
Но не позволяй мне видеть тебя еще когда-либо! Это будет кончено.
00:36:29
Я отвезу тебя домой.
00:36:35
Не трудись слишком много, Исайя.
00:36:49
Сюрприз!
00:36:51
Когда фея-крестная Бангора доставит ей посылки,
00:36:54
ее карета будет в сезон.
00:36:57
Это доказывает, что ты думаешь обо мне.
00:37:00
- Конечно же! - И все же ты избегаешь меня.
00:37:03
- Следите за краской! - Положи это.
00:37:12
Ты уходишь из дома рано, и ты возвращаешься поздно.
00:37:15
Вы избегаете комнат где я,
00:37:17
если меня не сопровождают. Почему?
00:37:22
Мы не должны оставаться здесь.
00:37:24
С тем же успехом мы могли бы быть на главной площади. Они могут увидеть нас.
00:37:27
Они не увидят в этом ничего плохого. И вы бы тоже,
00:37:32
если ты так много думаешь обо мне.
00:37:34
- Ты замужем за моим отцом. - А его сын любит меня!
00:37:38
- Он так добр к нам. - Его сын всегда любил меня!
00:37:42
- Я должен был уйти. - Ты не мог.
00:37:45
- За то, что ты меня любишь. - Да, я любил тебя
00:37:47
еще до того, как я узнал значение этого слова.
00:37:50
Когда я вернулся а ты поцеловал меня...
00:37:52
когда я сказал, что остаюсь... Я не переставал любить тебя.
00:38:09
Отец чувствует себя больным. Вызовите врача.
00:38:36
Я здесь, Исайя.
00:39:00
Такими темпами ты развалишься.
00:39:02
- Идти спать. Поспи. - Я сильный.
00:39:06
Больше, чем ты знаешь. Все нормально.
00:39:23
- Как он? - Все такой же.
00:39:26
Там в любом случае поговорить с ним?
00:39:32
В городе хаос.
00:39:37
По словам доктора Мейсона, хорошая погода заставит его чувствовать себя лучше.
00:39:41
Я больше ничего не знаю.
00:39:47
Когда закончится это испытание? В городе слишком много людей,
00:39:50
слишком много ленивых.
00:39:52
Вы слышали стрельбу вчера вечером?
00:40:00
Вот что нас беспокоит:
00:40:02
эти лесорубы, которые стекаются в межсезонье
00:40:04
с алкоголем и женщинами во главе и женщины.
00:40:09
Он говорил, что нам нужно здесь полиция.
00:40:12
Ах, если бы мы послушались его!
00:40:16
Береги себя. Вы делаете достаточно.
00:40:55
Могли ли они успокоиться?
00:40:57
Они знают, что есть умирающий человек здесь!
00:41:04
надеюсь сгорят...
00:41:07
таверны, дома и их жителей.
00:41:16
Судья Саладин!
00:41:19
Вот ты где!
00:41:22
Вы должны пойти в третий лагерь твоего отца.
00:41:24
Скажи им, что бунт. Нам нужны все.
00:41:28
Я не могу уйти.
00:41:29
Циклон будет существовать до тех пор, пока из лесорубов.
00:41:32
Эти пьяницы подожгли каждая таверна.
00:41:35
Я должен остаться. Доктор он рассказал тебе об отце?
00:41:38
Твой отец всего лишь только одна жизнь.
00:41:40
это целый город что надо спасти.
00:41:42
Какое мне дело до города?
00:41:44
Может быть, ему нужен хороший огонь чтобы очистить его.
00:41:47
Он пойдет. Я останусь с твоим отцом.
00:41:51
Спешите, они нам нужны!
00:42:29
Помощь! Дженни!
00:42:33
Отпусти меня! Женя, помоги!
00:42:44
Вас забанили! Где мои деньги?
00:42:45
- Я не взял. - Где это находится?
00:42:48
- Давай ударим ее! - Давай отрежем ей язык!
00:42:50
- Оставь ее одну. - Держись подальше от этого.
00:42:53
Я не украл его. Он был пьян, в своей комнате.
00:42:56
я только пришел чтобы снять очки.
00:42:58
Возможно, кто-то ушел раньше меня.
00:42:59
Тогда он, должно быть, был очень быстрым!
00:43:02
100 $. Зарплата за сезон!
00:43:04
- Давай утопим! - Что ты с ним сделал?
00:43:07
- Оставь это. Я заплачу за это. - Вы миссис Постер?
00:43:12
Рад встрече! Я Джеффри.
00:43:13
я не буду просто лишь бы вернуть деньги.
00:43:16
Мы хотим знать что с ним будет.
00:43:18
Поскольку я плачу, мне решать.
00:43:20
Почему мы сдаемся? Давайте утопим его или сожжем.
00:43:25
Все в порядке, мы подождем. Приходи завтра утром.
00:43:28
Если денег нет, мы приедем и возьмем.
00:43:50
Алкоголь сводит их с ума. Они горят, грабят и убивают.
00:43:56
Я не крал у них.
00:43:58
Город полон воров. Это может быть кто угодно.
00:44:03
Они придут и убьют меня.
00:44:05
И уменьшить весь дом в пепел!
00:44:15
Я должен уйти немедленно.
00:44:17
Вернуться завтрашнее утро.
00:44:23
Дженни, что мне делать? Мне некуда идти.
00:44:29
Нечестно бросать нас на улице как звери.
00:44:33
Не волнуйся, Лена. Просто отдохни.
00:44:39
Ты помнишь дом где я жил?
00:44:41
Сегодня ты останешься здесь
00:44:43
а завтра ты переедешь туда. Это ничего вам не будет стоить.
00:44:47
И если кто-то хочет причинить тебе боль, иди ко мне.
00:44:51
Ты делаешь добро. Вот почему Бог создал вас.
00:44:56
Я говорю всем.
00:45:13
Вы замечательный.
00:45:55
Вы уезжаете в карете или верхом?
00:46:00
Верхом будет лучше.
00:46:03
Ты будешь осторожен? Не позволяйте, чтобы с вами что-то случилось!
00:46:18
Мистер Постер или миссис Постер?
00:46:34
- Да? - Лихорадка спала.
00:46:36
Он дышит лучше. Он будет в порядке.
00:46:56
Мой бедный ребенок, ты был таким храбрым.
00:46:59
Не ломайся сейчас.
00:47:18
- Миссис Постер в постели? - Слишком редко, бедняжка!
00:47:21
Если не следить ее муж.
00:47:23
Скажи ей идти в дом Саладин.
00:47:25
- Она понадобится Мэг. - В чем дело?
00:47:27
- Судья Саладин подрался. - Он ранен?
00:47:31
Мертвый! Скажи Дженни следовать за нами.
00:47:34
- Она сообщит новость. - Она очень устала.
00:47:38
Она больше не может этого выносить. Найдите кого-нибудь еще.
00:47:41
Подождите минуту.
00:47:49
Собери мои сумки и отправить их Мэг.
00:47:52
Я проведу ночь с Мэг.
00:48:15
В чем дело? Ты собираешься упасть в обморок?
00:48:24
Драка. Опять таки!
00:48:27
Запрашивалось ли разрешение на захоронение? для захоронения?
00:48:30
Да.
00:48:31
будем ждать алкоголь чтобы алкоголь закончился.
00:48:35
Город в руках мертвых пьяных дураков.
00:48:37
В течение трех дней, мертвые не могут
00:48:39
вернуться к месту своего последнего упокоения.
00:48:42
Это победа лесорубов.
00:48:45
Хватит этой ерунды!
00:48:46
Они приходят из лесов:
00:48:48
ты должен повеселиться после работы всю зиму.
00:48:50
И если ты их остановишь, они пошли бы и работали где-нибудь еще.
00:48:53
Это только доказывает, что что нам нужна полиция.
00:48:57
Вы слишком снисходительны с ними, Исайя.
00:48:59
Слишком мотивированы деньгами.
00:49:02
Когда мои ребята спускаются из леса,
00:49:04
они помогут нам похоронить судья прилично.
00:49:07
Иди полежи немного.
00:49:11
Вы беспокоитесь обо мне?
00:49:13
Ваш муж силен, как дуб, вы видели это.
00:49:31
Начнем похороны.
00:49:34
Не могу с этим поспорить: с правоохранительными органами,
00:49:38
таверны разрешены. Это хорошо для бизнеса.
00:49:40
- Куда ты идешь? - Это мои ребята.
00:49:44
Я собираюсь прочитать им лекцию.
00:49:50
Я прочитаю им лекцию.
00:49:54
Исайя! Вы ударились?
00:50:00
- Ты в порядке? - Я в порядке, я в порядке.
00:50:03
Джон, поставь людей
00:50:04
во главе похоронной процессии шествие,
00:50:06
Другие, по бокам. Остальные, сзади.
00:50:08
Держите их в покое. Нам нужно молчать.
00:50:12
Дженни, это Джон Эверед. Моя жена.
00:50:17
- Вы миссис Постер? - Я, да!
00:50:21
- Как дела? - Я узнал твой голос!
00:50:28
Я так рад тебя видеть.
00:50:31
Мне жаль твоего отца.
00:50:34
Знание того, что ты один, подорвало меня.
00:50:36
Я представлял, что ты там. И это поддерживало меня.
00:50:42
Но если мы задержимся захоронение,
00:50:44
Боюсь, я... сломаюсь.
00:50:47
- Преподобный, теперь мы можем идти. - Я скажу им.
00:50:50
Все будет хорошо. Джон здесь.
00:50:54
Мэг! Ты возвращаешься домой сегодня вечером.
00:50:58
- Ты к нам присоединишься? - Спасибо, Мэг.
00:51:10
это не правильно таблетки.
00:51:13
Это для селезенки.
00:51:16
Я возвращаюсь. Я скоро вернусь.
00:51:18
Принеси мне теплой воды.
00:51:21
Что если... мы пойдем в гостиную?
00:51:24
Нет. Оставьте их в покое.
00:51:27
Вы знаете детей.
00:51:29
Джон возвращается завтра в лагерь.
00:51:32
- Завтра? - Конечно.
00:51:46
Наши неразлучники замкнулись в себе.
00:51:50
Ваши таблетки. И тепленькая вода.
00:51:58
Он должен остаться. Он единственный кто может навести порядок.
00:52:01
Он нужен мне в лагере. Он бригадир.
00:52:03
Не констебль.
00:52:04
Если ваш бизнес больше важнее безопасности...
00:52:08
Он должен следить за резкой лес. И это все!
00:52:10
Извините за задержку.
00:52:12
Я думал, ты будешь Присоединяйтесь к нам.
00:52:14
Я хотел оставить тебя в покое.
00:52:17
Вы могли бы остаться несколько дней.
00:52:20
- Я бы хотел. - Ты ей нужен.
00:52:22
Боюсь, меня задержат какое-то время.
00:52:27
Мэг не будет одна. Я позабочусь об этом.
00:52:32
Пока ты не вернешься.
00:52:34
Спасибо. Это очень любезно с.
00:52:39
Не позволяй своему отцу обменять его за виски!
00:52:42
Это для тебя и твоих сестер.
00:52:43
Мама сказала мне поблагодарить тебя. Будьте здоровы!
00:52:46
Вы должны пойти на кухню поблагодарить миссис Холлис.
00:52:49
Она та, кто кормит цыплята!
00:52:52
А в корзине еще есть для пирога.
00:52:55
Как насчет того, чтобы прокатиться в карете? Я могу подбросить тебя до твоего дома.
00:52:59
Как только я получу пирог!
00:53:05
- Какое прекрасное утро! - Я давно хотел поговорить с тобой.
00:53:08
- Действительно? Как насчет? - Не здесь. Пойдем к реке.
00:53:11
Не сейчас. У меня много дел.
00:53:15
Почему это невозможно для меня провести с тобой минутку?
00:53:17
- Я не знаю. - Интим это не то.
00:53:20
Миссис Холлис на кухне, Отец в доме,
00:53:22
- Мэг следует за тобой... - Извиняюсь.
00:53:27
Это немного коротко! Как дела?
00:53:30
Ты видишь другого мужчину?
00:53:44
Они украли несколько сосновых бревен. Почти 3000 метров!
00:53:46
- Где? - На большом повороте.
00:53:48
Следов нет.
00:53:50
Если вы не пройдете закон против них,
00:53:53
у вас не останется качественной древесины. качественная древесина.
00:53:55
Эта земля моя. Я устанавливаю там свои правила!
00:54:01
Я иду в гору:
00:54:03
они грабят лес. Ты пойдешь со мной.
00:54:07
Пришло время увидеть неспиленная сосна.
00:54:10
Это моя работа. Я научу тебя.
00:54:12
Подписывайтесь на меня. Мы принесем тебе еды.
00:54:23
- Дженни, я... - Чего ты ждешь?
00:55:37
Почему он настаивает Идти туда?
00:55:40
Я буду бесполезным бременем. Кроме того, я боюсь воды.
00:55:46
Это две веские причины.
00:55:48
Мы будем на каноэ сделан из хлипкой работы.
00:55:56
я этого не признаю перед ним, но я боюсь.
00:55:59
Скажи ему, чтобы не брал меня, не уходи.
00:56:03
Я сказал ему, что я не был Я не создан для этого,
00:56:05
что я не могу ему помочь. Но он такой упрямый.
00:56:10
Долго ли он проживет...
00:56:25
между нами?
00:56:29
Не говори так.
00:56:32
Сделай что-нибудь для нас.
00:56:36
Вы боитесь.
00:56:38
Когда я мог бы предложить вам так много вещей!
00:56:45
Это мой отец.
00:56:48
До его смерти.
00:56:53
Почему тебя все пугает?
00:56:56
Я собираюсь разозлиться.
00:56:59
И если я рассержусь, я кто все еще хочет тебя так сильно,
00:57:03
Я скажу ему, что случилось между нами.
00:57:07
Ничего не произошло.
00:57:09
Нет, но кто будет твоим отцом поверит?
00:57:15
Ты бы не посмел. Вы знаете последствия.
00:57:19
У него была полная жизнь.
00:57:22
Его смерть будет печальной.
00:57:25
Но печальнее будет его распад.
00:57:28
Из-за лжи!
00:57:30
Мы живем в ложь. И я устал от этого.
00:57:35
Тебе придется вернуться одному.
00:58:24
Садиться!
00:58:40
Отпусти меня! Отпусти меня!
00:58:42
О Господи! Отпусти меня!
00:59:04
Я думал, что ты не получится.
00:59:08
А старый мудрец?
00:59:12
Где твой отец? Что случилось?
00:59:17
- Что случилось? - Убей его Старый Мудрец.
00:59:22
В течениях. Его, боюсь.
00:59:28
Он в обмороке.
00:59:33
Каноэ перевернулось.
00:59:35
У мистера Постера не было сил плавать.
00:59:38
Они подрались из-за желонки.
00:59:41
Вы подозреваете победителя.
00:59:46
- Он умер? - Полагаю, что так.
00:59:53
А его тело?
00:59:55
Наверное, увлекся по течениям.
00:59:59
Мы искали, сколько могли.
01:00:01
Я уверен, что мы сделали.
01:00:04
Вот и все. Мистер Постер может дать вам его версию.
01:00:10
Я дам Вам знать как только мы узнаем больше.
01:00:14
Поверьте, это не было моя вина. Я был напуган.
01:00:17
Вы знаете, сколько Я боюсь воды.
01:00:23
Тебе здесь больше не рады, ты трус!
01:00:27
Ты убил своего отца.
01:01:15
Мой муж был мудрым человеком.
01:01:18
Но он не сделал воля
01:01:21
назвать его преемника.
01:01:24
А также...
01:01:26
Я не позволю банкирам банкиры берут на себя вашу опеку.
01:01:30
Без обид,
01:01:32
лес это вселенная мужчин,
01:01:35
Там нет места для женщины.
01:01:36
Он прав...
01:01:39
Будет как раньше. Никаких помех с моей стороны.
01:01:43
Дело мое,
01:01:45
но заказы будут от твоего босса, Джона Эвереда.
01:01:49
Идеальный! Идеальный!
01:01:52
Это большая честь, но...
01:01:55
Мой муж выбрал бы тебя. Я делаю это от его имени.
01:02:01
Спасибо за помощь, господа.
01:02:04
я никогда не работал для женщины.
01:02:13
Перед этой встречей...
01:02:15
Я думал, что я один в этом мире.
01:02:18
Он был хорошим человеком.
01:02:20
я горжусь тем, что работаю для его жены.
01:02:22
Мы не доставим вам неприятностей беда, миссис Постер.
01:02:24
Хорошего дня.
01:02:34
это хороший подарок ты даешь мне.
01:02:38
тебя это не беспокоит работать на женщину?
01:02:41
Это зависит от женщины.
01:02:43
Это будет похоже на управление империей.
01:02:46
Для мистера Постера это не было не только земля.
01:02:50
Действительно, он построил империю. Это печально.
01:02:53
Что нет наследника на трон?
01:02:58
Бедный Эфраим.
01:03:02
я никогда не позволял ему объяснись сам.
01:03:05
- Я обвинил его бездоказательно. - Мы видели, как он это делает. Это один.
01:03:08
Я этого не сделал. И он любил своего отца.
01:03:13
Хватит все это пересказывать.
01:03:15
Это причиняет тебе боль, и это не поможет Ефрему.
01:03:18
Я видел его на улице, совсем недавно. Он был пьян.
01:03:21
Диакон крикнул ему: «Ты выбрал свое проклятие,
01:03:25
и ты будешь проклят на всю вечность».
01:03:28
Ты ничего не мог сделать для него.
01:03:34
Вы истощены.
01:03:38
Ненадолго.
01:03:41
я отложил свои заботы в ваши руки.
01:03:45
Позаботься об этом для меня.
01:03:56
Мэг! Дженни провела утро сортируя их.
01:04:01
Останови это. Вы собираетесь смешать их больше.
01:04:04
Я пытался помочь тебе.
01:04:07
Мне жаль. Я не хотел кричать. Я не хотел кричать.
01:04:13
- Вы устали. - Я мертв.
01:04:16
лесоруб, это синекура рядом с этим.
01:04:19
Тебе было бы лучше оставаться в лесу.
01:04:20
За то немногое, что мы видим друг друга!
01:04:22
Я делаю все возможное, но эта работа но эта работа занимает все мое время.
01:04:25
Я знаю... Это не был упрек.
01:04:29
- Я надеялся, что... - Какая?
01:04:36
- Я чувствую себя одиноко. - Джон?
01:04:40
- Увидимся ночью. - На ужин?
01:04:41
Обещаю!
01:04:45
Мэг! Это было долго!
01:04:48
Рацион трудолюбивого трудолюбивый мужик!
01:04:50
- Это мило. - И чай нам обоим!
01:04:53
Будет тебе немного, Мэг?
01:04:55
Достаточно. Если нет, я дам тебе свою долю.
01:04:58
Невообразимо! Все смешано.
01:05:00
- Был порыв ветра. - Потом!
01:05:03
У вас пустой желудок.
01:05:05
Мэг, твой мужчина не берет позаботься о себе.
01:05:08
Ты должен позаботиться об этом...
01:05:09
иначе у тебя не будет нечего жениться!
01:05:15
Джон, ходят слухи, что мы собираемся строить пароходы.
01:05:19
- Это повлияет на нас? - Не когда вода замерзает.
01:05:22
Зимой парусник делает также.
01:05:24
Но паровозы... Представьте себе, что!
01:05:28
Один в Литтлтон, еще один в Старый город
01:05:32
и один из Августы!
01:05:34
Мы загружали бы дрова на наших собственных поездах
01:05:36
и это было бы на рынке до весны.
01:05:39
Никто не мог конкурировать.
01:05:42
Ты будешь самой богатой женщиной самая богатая женщина страны.
01:05:46
И вы будете сделаны самый богатый человек.
01:05:52
Куда пропала Мэг? Мэг!
01:06:02
я должен быть наказан за вред, который я причиняю ей.
01:06:06
Она более снисходительна чем вы думаете.
01:06:12
я буду с лига весь день.
01:06:15
Так что если есть срочное дело...
01:06:19
Все может подождать.
01:06:23
- Это миссис Холлис у двери. - Она очищает его?
01:06:26
Она хочет меня отвезти ее домой.
01:06:31
- Ты работаешь сегодня? - Я ужинаю с Мэг.
01:06:35
Хороший! Полегче с ней.
01:06:39
Ты пренебрегаешь ею.
01:06:42
До свидания.
01:06:50
- Третий лагерь. - Спасибо.
01:06:53
Какая замечательная женщина!
01:06:56
Однажды я сломаю одну из них бутылок на голове.
01:06:59
- О ком ты говоришь? - Эфраим.
01:07:02
Если бы вы только знали, что он говорит о ней!
01:07:04
Он говорит о ней? Этот маленький пьяница!
01:07:08
И думать, что она мертва волнуюсь за него!
01:07:13
Узнайте, где он живет. Я хочу увидеть его.
01:07:19
Плакат, ты там?
01:07:30
- Ты очень стараешься. - Больше, чем ты заслуживаешь.
01:07:32
Я ничего не заслуживаю. Что со мной будет?
01:07:36
Ты ударишь меня? Или ваши друзья снаружи?
01:07:39
Заходи! у меня есть что выпить для всех!
01:07:42
- Больше никого нет. - Это хорошо!
01:07:47
Никаких свидетелей!
01:07:48
Были свидетели когда я убил своего отца.
01:07:51
Это сводило ее с ума.
01:07:53
Ты ел?
01:07:56
Я пил.
01:08:00
- Вам нравится Ваша работа? - Я делаю.
01:08:04
У нее нет загарпунил тебя еще?
01:08:07
Пейте столько на голодный желудок! Вы убьете себя.
01:08:11
Во-первых, пойдем поедим. Я не пропущу ужин.
01:08:17
Она не знает, что я здесь. Она не сказала мне.
01:08:20
Фигня! Она источник всех наших действий.
01:08:24
Я знал, что это случится. Я боялся этого.
01:08:29
Но у нее не было беспокоиться о:
01:08:31
Я слишком слаб, чтобы убежать.
01:08:34
Вам это нравится?
01:08:37
Я уже помолвлена с другим.
01:08:39
Какая разница? Она была замужем за моим отцом.
01:08:42
Она сказала, что выйдет за меня замуж если он умер.
01:08:46
Вы не можете себе представить то, что я сказал.
01:08:48
Вы не поверите мне. Как и другие.
01:08:51
Продолжать идти.
01:08:53
Ночью мы должны были должны были распасться,
01:08:55
она занималась со мной любовью и повернул голову.
01:08:59
Это невероятно, но факт.
01:09:03
Я всегда боялась воды.
01:09:06
С детства. Дженни знала это.
01:09:11
Мне было страшно в каноэ.
01:09:13
у меня пропал аппетит и спать, просто думая об этом.
01:09:16
Я помню только одно: Я был в воде,
01:09:18
с желонкой в руке, кто-то пытался отнять его у меня.
01:09:22
я ударил его пока не утонул.
01:09:26
Я не знал, кто он такой.
01:09:36
Это гнило. Вы должны Поверьте мне. Она не человек.
01:09:44
В глубине души, может быть, я знал что это был он.
01:09:48
Она вложила это в мою голову. И я сделал это. Чтобы получить его.
01:10:01
- Я не знаю, о чем ты говоришь. - Ты не соблазнил его?
01:10:06
Конечно, я сделал.
01:10:08
Он был моим зятем. Я хотела, чтобы он любил меня.
01:10:11
Он говорил о другом виде любви.
01:10:14
Он был трезв?
01:10:17
Я знаю, когда человек лжет.
01:10:20
Прежде чем он скажет слишком много,
01:10:21
ты должен доказать что между вами ничего нет.
01:10:25
- Доказывать? Кому? - В город.
01:10:31
В город. Это то, что вы хотите?
01:10:36
Пойдем в его каюту. Я хочу, чтобы вы столкнулись друг с другом.
01:10:39
В настоящее время!
01:10:43
Но...
01:10:48
идет дождь!
01:10:50
Вы знаете, что произойдет дороги.
01:10:54
Он будет покрыт грязью.
01:10:58
Но результат останется прежним. Спокойной ночи.
01:11:02
Я не боюсь. Не верьте этому.
01:11:11
Хорошо, я иду.
01:11:50
Он не мог уйти далеко. Подождем его.
01:11:54
Я увожу лошадей в безопасное место. Давайте немного света.
01:12:04
Посмотри, здесь ли он.
01:12:13
Что случилось, Дженни?
01:12:30
Не смотри.
01:12:33
- Это все моя вина. - Дженни!
01:12:39
Не говори иначе.
01:12:42
Если бы я заступился за него, остальные бы послушались его.
01:12:47
Я убил его, да?
01:12:51
Пожалуйста!
01:13:00
Вернитесь на свое место. Вы дрожите.
01:13:19
- Что случилось? - Они испугались.
01:13:43
Мы в 16 км от Бангора. Мы должны идти.
01:14:08
Я не могу представить, что он мог сделать сделать такую вещь.
01:14:12
Какой смысл убегать
01:14:15
когда ты не можешь убежать от божий суд?
01:14:18
Это не его самоубийство тебе неудобно, а мне.
01:14:25
ты не беспокоишься о вашей репутации?
01:14:28
Это немного. После этого.
01:14:35
Попробуй уснуть.
01:16:14
Они были в двух милях отсюда. Они ждали меня под деревом.
01:16:18
А карета?
01:16:21
Сломанная ось. Можно отремонтировать за час.
01:16:36
- А как же Мэг? - Она не удержит тебя.
01:16:39
Я знаю, но как ей это сказать...
01:16:42
- Я люблю другого? - Не говори ему.
01:16:46
Ты большой слабак. Я сделаю это.
01:16:52
Это мой друг. Я могу ей это объяснить.
01:16:55
Я скажу ей.
01:17:04
Я буду!
01:17:12
Гроза, несомненно.
01:17:15
я не вижу другого объяснение.
01:17:18
Буря и... волнение.
01:17:22
Удар молнии! Что еще я могу сказать?
01:17:27
Лучше между друзьями. Легче сказать.
01:17:33
Но тут нечего сказать! Я люблю это!
01:17:38
Хотя... если хочешь, это ваше.
01:17:42
Ты знаешь очень хорошо что я верну его тебе...
01:17:48
если бы вы попросили об этом.
01:17:52
- Какой я идиот! - Почему?
01:17:56
Когда он сказал: «Я люблю тебя», я должен был понять
01:17:59
что он сказал тебе то же самое накануне.
01:18:03
Нет, он никогда не говорил мне такая вещь.
01:18:08
Я думал, что он слишком застенчив для этого.
01:18:22
- Привет Мэг. - Заходи.
01:18:30
я хотел объяснить мое отсутствие на ужин.
01:18:34
После того, как ты ушел, Алекс Дункан пришел в офис...
01:18:42
Дженни?
01:18:44
Я хотел сказать ей сам!
01:18:46
Я был против.
01:18:52
Я буду ждать тебя снаружи.
01:19:05
я не хотел это случится.
01:19:07
- Я хотел тебе сказать. - Это не имело бы никакого значения.
01:19:11
Та же история, да?
01:19:14
Да, наверное.
01:19:17
- Когда ты собираешься жениться на ней? - Прямо сейчас.
01:19:22
- В Бангоре? - Я не знаю.
01:19:25
Дженни позаботится о деталях.
01:19:28
я планировал это давным давно.
01:19:31
Я не мог бороться с этим.
01:19:36
Она ждет тебя.
01:19:57
Как ты мог сделать такая вещь?
01:20:01
я боялся Что если я пойду один,
01:20:05
ты не вернешься ко мне.
01:20:19
«Дорогой сын, я хотел бы быть с тобой на Рождество.
01:20:23
Видеть тебя и познакомьтесь с Дженни.
01:20:27
Но все твои братья приносят здесь их семьи.
01:20:30
Так что я посылаю это кольцо вместо.
01:20:34
Твоя бабушка хотела меня мне передать это
01:20:36
жене моего старшего сына.
01:20:39
Я знаю, что Дженни сделает то же самое позже.
01:20:42
Вы сделаете это?
01:20:44
Что, если у нас есть только только девушки?
01:20:46
Решено: у нас будут сыновья.
01:20:49
Что еще она написала?
01:20:52
Она говорит о моих братьях и снег.
01:20:55
И она заканчивается словами: "Счастливого Рождества вам обоим.
01:21:00
Будьте здоровы и сделать тебя плодотворной, Дженни.
01:21:04
Я не могу дождаться, чтобы увидеть старшего Джон!"
01:21:08
Твоя мать должна быть образцовая женщина.
01:21:12
Я надеюсь, что когда-нибудь стану такой, как она.
01:21:15
Это будет трудно. У нее было девять сыновей.
01:21:21
Вереница мальчиков,
01:21:25
Это не могло быть легко для нее.
01:21:29
Почему это происходит с вами? тебе?
01:21:31
Как и другие: без причины.
01:21:35
Часто природа капризный,
01:21:38
и делает несовершенными существами.
01:21:41
Можем ли мы надеяться? Через год, два... или больше?
01:21:49
На мой взгляд, нет.
01:21:51
Но вы можете посоветоваться с коллегой.
01:21:53
я могу порекомендовать вас два хороших врача,
01:21:56
- в Бостоне и Филадельфии. - Я верю тебе.
01:21:59
Не указывай, что твой будущее темно и тоскливо.
01:22:03
Вы можете усыновить.
01:22:05
Ваша материнская сторона тогда мог выразить себя.
01:22:10
Я хочу собственного ребенка.
01:22:15
Не говорите моему мужу.
01:22:17
Я расскажу ему. В более удобное время.
01:22:20
- Конечно ты будешь. - Понимаете...
01:22:23
Он хочет детей... Он любит их.
01:22:54
До тебя, Я не знал любви.
01:22:57
я не был действительно вышла замуж за Исайю.
01:23:00
Я хочу, чтобы ты забыл о нем. Он и вся твоя жизнь передо мной.
01:23:08
Покупка новой мебели не изменит этот дом.
01:23:11
- Почему вы хотите остаться там? - Это идеальный дом.
01:23:15
И надолго.
01:23:17
Ну, пока мы не знаем где построить еще один.
01:23:20
я не думаю о конкретное место.
01:23:22
Боюсь, ты похоронишь себя в этой могиле.
01:23:25
Что, если мы построим наш собственный дом?
01:23:28
- Но это наш дом! - Дом Исайи. Пусть у него это будет.
01:23:32
Он мертв. И он оставил его мне.
01:23:35
Это его и его сына. Это гнездо печали.
01:23:39
Я хочу уйти отсюда.
01:23:41
Я мечтаю о многих комнатах, для наших детей.
01:23:44
Света. обновления.
01:23:47
- Здесь достаточно комнат. - Это не тот дом.
01:23:51
Мы слишком близко к мелководью опасно для наших детей.
01:23:59
У нас не будет детей.
01:24:02
- Бред какой то! - Действительно?
01:24:05
Спросите доктора Бейли.
01:24:15
Ты сдерживал меня.
01:24:19
Когда ты узнал?
01:24:22
Некоторое время назад.
01:24:25
Что сказал доктор?
01:24:29
Я забыл.
01:24:32
Это ставит все под сомнение, не так ли?
01:24:35
- Что ты имеешь в виду? - Только между нами.
01:24:40
Это ничего не меняет.
01:24:45
У пары может быть другие цели.
01:24:51
Это имеет смысл, но...
01:24:53
что ты скажешь через несколько лет?
01:24:58
Что ты красивее чем когда-либо, и что я обожаю тебя.
01:25:06
Смотреть!
01:25:08
Это Линкольн Питтридж.
01:25:11
Великий человек! Он собирается проповедовать в церкви.
01:25:27
Где вы думали, что найдете достаточно темноты
01:25:29
скрывать свои грехи?
01:25:31
Его глаза смотрят наименьший грех.
01:25:36
Его язык будет обвинять вас на Страшном Суде.
01:25:42
У его руки ужасная хватка.
01:25:46
Что может быть прекраснее чем чистая женщина?
01:25:51
Что может быть более уродливым чем нечистая женщина?
01:25:55
Вы, праведные женщины Бангора, кивать головами.
01:26:00
Ибо мой гнев на ней.
01:26:03
Не на вас.
01:26:07
Посмотрите на его ужас!
01:26:09
Сладкие, женщины Содом и Гоморра!
01:26:13
Содом отражается на вас.
01:26:16
Где Ванити?
01:26:20
Где... Похоть?
01:26:24
Кто предал мужа?
01:26:28
Кто украл мужа ее сестры?
01:26:36
Ведь она твоя сестра.
01:26:38
Приходи и сядь рядом с ней чтобы утешить ее.
01:26:42
Не прячься за твоей красотой.
01:26:46
Она сделала тебя демоном кто уничтожит себя.
01:26:51
Ваша душа будет раскрыта. И правда откроется.
01:26:54
Признаваться пока еще есть время.
01:26:57
Вы не можете избежать этого.
01:27:02
У тебя никогда не будет дети оплакивать вас.
01:27:10
Ибо дьявол не рождает.
01:27:13
Он потребляет себя в собственном огне.
01:27:21
Из уст развратных течет мед,
01:27:26
ее рот сладок.
01:27:31
Но его рука горькая как желчь,
01:27:36
острый как меч.
01:28:04
- Что с тобой происходит? - Я хочу света!
01:28:08
Так темно.
01:28:14
Зачем вы ходите на эти собрания? Это отличается от массы.
01:28:17
Ты возвращаешься измученный и боюсь.
01:28:20
Он разговаривал со мной.
01:28:24
Черт, о чем он говорит не здесь, а там.
01:28:30
Почему я послушал его? Он хочет поймать нас,
01:28:35
заставить нас признать вранье.
01:28:39
он не лучше чем тех, кого он осуждает.
01:28:42
Он прав. Этот город стал дерьмом.
01:28:46
Вредители! Как ты смеешь так со мной разговаривать!
01:28:50
он не с тобой разговаривал, а таким людям, как Лена.
01:28:54
Решено: будем выселять Лена из твоего дома.
01:29:01
Неважно, что она для тебя значила в твоей юности.
01:29:03
Я отказываюсь связывать вас с тем, кем она является сегодня.
01:29:05
Я не позволю ей осквернить тебя.
01:29:09
Чем она отличается от отличается от нас?
01:29:13
Она более искренняя, это все.
01:29:15
Она уезжает завтра:
01:29:17
ее грехи не должны быть на тебе.
01:29:20
Ты, праведник! Какой лицемер!
01:29:25
Вы говорите людям, что делать пока ты живешь здесь со мной!
01:29:30
Вы знаете, что здесь произошло?
01:29:32
перед Ефремом убил отца?
01:29:34
Вы забыли, что он сказал обо мне?
01:29:37
Он был пьян и напуган, вы сказали.
01:29:40
Конечно, он испугался! Мы все напуганы.
01:29:44
Ад разверзается под нашими ногами.
01:29:49
Он сказал то же самое. Садись, Джон!
01:29:52
Вы увидите, как Я заставил его сделать это.
01:29:55
я собираюсь поцеловать тебя будто я поцеловала его.
01:29:59
Зачем так на меня смотреть? Зачем лгать себе?
01:30:02
Все, что он сказал, было правдой. И ты это знал!
01:30:13
Я больше не знаю, что говорю.
01:30:17
Мне жаль. Мне жаль.
01:30:24
Пожалуйста, ложитесь спать.
01:30:27
Идти спать!
01:31:08
Джон! Миссис Холлис вернулась? от массы?
01:31:17
Джон, пора спать.
01:32:09
Забудь что я сказал. Ты знаешь, я не мог Я не мог этого сделать.
01:32:13
Я не поверил. Я отказывался в это верить.
01:32:17
- Ради любви. Ты все еще любишь меня? - Да.
01:32:21
Дорогая, не грусти. Теперь мы хорошо знаем друг друга.
01:32:25
Больше не будет недоразумения или ссоры.
01:32:29
Будут только ты и я.
01:32:33
Это не правда. Всегда будет Между нами Ефрем!
01:33:11
Заходи!
01:33:13
Мэри, я ищу своего мужа.
01:33:16
Я думал, что он будет с преподобным.
01:33:18
Отца здесь нет. Но если вы хотите подождать.
01:33:20
Нет, спасибо. Я спешу.
01:33:38
Привет. Мисс Саладин здесь?
01:33:40
Нет, миссис Эверед. Она ушла.
01:33:44
- Мистер Эверед был здесь? - Нет, я его не видел.
01:33:58
Я думал, вы мистер Эверед.
01:34:00
- Ты знаешь, где он? - Он не пришел.
01:34:03
я спал здесь из-за дождя.
01:34:05
Вы пришли первыми.
01:34:09
Затем вы предлагаете учителю
01:34:12
в каждый лагерь из более чем двух семей?
01:34:14
Какой хороший жест!
01:34:17
Вы должны любить детей.
01:34:21
Дункан, который спал здесь вчера вечером? Ты или мой муж.
01:34:25
Я говорил тебе.
01:34:29
это шляпа шляпа.
01:34:31
Он был одет прошлой ночью когда он ходил со мной в церковь,
01:34:35
и он все еще носил его когда он вышел.
01:34:37
Почему ты меня прячешь где он?
01:34:41
Он втянул меня в я в большой беде! Я обещал...
01:34:44
Он плохо себя чувствует. Разве ты не видел его?
01:34:47
Он болен, он отказывается от моего помощь. Забудь свое обещание.
01:34:50
Он в беде? Это так у него было странное выражение в глазах.
01:34:56
Где он?
01:34:58
Я не скажу тебе, конечно, но...
01:35:00
Эта шапка не подходит для на прогулку в сосновый лес.
01:35:03
Где именно?
01:35:05
Хижина рейнджера.
01:35:11
- Когда он вернется? - Без понятия.
01:35:14
Через два-три дня. Он сказал он хотел подумать об этом.
01:35:19
Я не могу держать язык за зубами.
01:35:21
это второй раз время сегодня.
01:35:26
- Кто еще знает? - Мисс Саладин.
01:35:33
Она пришла около часа назад, и она получила меня так же, как вы!
01:35:36
Она сказала, что видела его вчера вечером, одинокий и озабоченный.
01:35:40
После этого он не сделает меня...
01:35:45
Очень мило, что вы пришли. Но вы ничего не можете с этим поделать.
01:35:51
Единственный, кто может что-то сделать, это я.
01:35:55
С тех пор, как я был с Дженни, Я убегал.
01:35:59
Я убежал из леса, который был моим миром.
01:36:03
Я бежал от правды, когда Эфраим пытался сказать мне.
01:36:06
Я остановил себя, чтобы не поверить в это.
01:36:09
Я понимаю.
01:36:12
Если бы ты в это поверил, ты бы не женился на Дженни.
01:36:15
Нет, но на этот раз Я не убегу.
01:36:22
Я принадлежу ей.
01:36:25
я люблю ее и я найду ее.
01:36:28
Я счастлив.
01:36:31
Твоя любовь сделала ее хорошей... так хорошо, как мы думали, что она была.
01:36:38
Пойдем.
01:36:44
Она будет волноваться.
01:36:57
Это Дженни!
01:37:27
Не двигай меня!
01:37:31
Не разговаривай. Мэг, вызови врача наверх.
01:37:38
Я видел тебя с Мэг и...
01:37:42
Я знаю.
01:37:44
Я хотел сделать тебе больно. Я старался.
01:37:49
Оставайтесь на месте.
01:37:52
Вы не знаете, сколько Я тебя люблю.
01:38:00
Боюсь.
01:38:03
Где меня похоронят?
01:38:07
Не говори об этом!
01:38:09
Не дай им похоронить меня с Плакатом или Ефремом.
01:38:15
Дженни, ты будешь в порядке. Доктор идет.
01:38:20
Они собираются похоронить меня с Ефремом.
01:38:23
В этом доме. С ним.
01:38:27
Дорогая, послушай меня. С тобой ничего не случится. С тобой ничего не случится.
01:38:32
Пока я здесь. И я всегда буду здесь.
01:38:35
- Я никогда не убегал. - Ты действительно любишь меня?
01:38:41
- Больше чем когда либо. - Я хотел так много вещей.
01:38:46
Весь мир!
01:38:50
Но только вы считали.
01:38:55
Дженни! Дженни!
01:39:03
© БФ-СМОТРЕТЬ ТВ 2021

Описание:

Có cái ác trong nụ hôn của cô ấy! Cô ấy sốc đến mức chỉ có thể được nói ra bằng lời thì thầm! Vào những năm 1820, Jenny Hager xinh đẹp nhưng nghèo khó và lôi kéo, kết hôn với ông già giàu có Isaiah Poster nhưng cũng quyến rũ con trai ông ta và giám đốc công ty của ông ta. Đạo diễn: Edgar G. Ulmer, Douglas Sirk Biên kịch: Herb Meadow, Ben Ames Williams Ngôi sao: Hedy Lamarr, George Sanders, Louis Hayward Thể loại: Chính kịch, Bí ẩn & Hồi hộp, Phim-Noir, Lãng mạn Các chương của CCC: 00:00:00 Giới thiệu 00:02:41 một đứa trẻ độc ác 00:15:54 Kế hoạch cho Jenny 00:23:13 nếu đàn ông không quyên góp, phụ nữ sẽ 00:26:10 Ephraim Poster trở về nhà @CultCinemaClassics: https://linktr.ee/cultcinemaclassics

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Người đàn bà xa lạ (1946) MÀU SẮC | Hedy Lamarr | Phim chính kịch, Film-Noir, Romance Full Movie"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.