background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»"

input logo icon
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

Сага о Конане. СВИТОК 4: Конан - разрушитель | Роберт Говард | аудиокнига
11:28:37

Сага о Конане. СВИТОК 4: Конан - разрушитель | Роберт Говард | аудиокнига

Канал: АУДИОКНИГИ (Архив Первый)
ИДОЛЫ В ЗАКОУЛКАХ | Новелла | Владислав Женевский | Читает Александр Водяной | АУДИОКНИГА
1:00:14

ИДОЛЫ В ЗАКОУЛКАХ | Новелла | Владислав Женевский | Читает Александр Водяной | АУДИОКНИГА

Канал: ССК {САМАЯ СТРАШНАЯ КНИГА}
Мир боевых искусств. Глава 416-420. Аудиокнига. Ранобэ.
1:27:26

Мир боевых искусств. Глава 416-420. Аудиокнига. Ранобэ.

Канал: Audio-Booklya
Квадрант денежного потока. Роберт Кийосаки. [Аудиокнига]
1:24:57

Квадрант денежного потока. Роберт Кийосаки. [Аудиокнига]

Канал: Аудиокниги издательства - AB Publishing
S.T.A.L.K.E.R. Трудная Мишень Для Ефрейтора Кердыбаева. Автор - Ян Олешковский (Mad_dog)
28:07

S.T.A.L.K.E.R. Трудная Мишень Для Ефрейтора Кердыбаева. Автор - Ян Олешковский (Mad_dog)

Канал: Diodand
Арестович: 🎙 Аудиокнига "Трудно быть Богом" 1/5. Стругацкие
1:20:37

Арестович: 🎙 Аудиокнига "Трудно быть Богом" 1/5. Стругацкие

Канал: Alexey Arestovych
НАБОКОВ - СЛУЧАЙНОСТЬ: ЛЮДЕЙ РАЗДЕЛИЛА ВОЙНА, НО СЛУЧАЙ СВЁЛ ИХ. ПОЧТИ  [ТЕКСТМЭН - Аудиокнига]
22:11

НАБОКОВ - СЛУЧАЙНОСТЬ: ЛЮДЕЙ РАЗДЕЛИЛА ВОЙНА, НО СЛУЧАЙ СВЁЛ ИХ. ПОЧТИ [ТЕКСТМЭН - Аудиокнига]

Канал: МИР - ЭТО ТЕКСТ [ представляет ] 🎧
Эту историю Вы ещё не слышали. Владимир Шемшук
2:28:48

Эту историю Вы ещё не слышали. Владимир Шемшук

Канал: Мир Фантазии
ПРИЗРАК ОПЕРЫ  -  Английский для начинающих
58:11

ПРИЗРАК ОПЕРЫ - Английский для начинающих

Канал: ENGLISH АУДИОКНИГИ С ПЕРЕВОДОМ
Клиффорд Саймак. Ученые находят странный предмет. Это начало истории о путешествиях во времени
2:28:22

Клиффорд Саймак. Ученые находят странный предмет. Это начало истории о путешествиях во времени

Канал: Голос Фантастика Аудиокниги
Теги видео
|

Теги видео

морские приключения
приключения
аудиокнига
слушать книгу
жюль верна
дети капитана гранта
аудиокниги
книги о путешествиях
кругосветное путешествие
экранизация
экспедиция
опасные приключения
жюльверн
детикапитанагранта
зарубежныеприключения
книгиопутешествиях
морскиеприключения
кругосветноепутешествие
опасныеприключения
экспедиции
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:09
жюль верн дети
00:00:11
капитана гранта
00:00:15
часть 1
00:00:18
а первая рыба молот
00:00:23
26 июля
00:00:27
1864 года при сильном северо-восточном
00:00:31
ветре
00:00:32
началась на всех парах вдоль северного
00:00:34
пролива великолепные яхта на
00:00:38
верхушке и бизань-мачты
00:00:40
развивался английский флаг а на голубом
00:00:44
выпили грот-мачты виднелись расшитые
00:00:48
золотом
00:00:49
увенчанные герцогской короной
00:00:52
инициалы а.г.
00:00:55
яхта носила название думка
00:00:59
она принадлежала лорду эдуарду
00:01:02
гленарвана одному из 16 шотландских
00:01:05
пэров заседающих в палате лордов по
00:01:09
черному члену известного во всем
00:01:11
соединенном королевстве тындинского
00:01:14
яхт-клуб а
00:01:16
на борту дункана находились гленарван
00:01:19
его молодая жена леди тлен и двоюродный
00:01:23
брат майор маг на пс
00:01:25
недавно спущенной на воду
00:01:28
яхта заканчивала пробное плавание в
00:01:31
нескольких милях от залива клайда и
00:01:34
возвращалась глаз га
00:01:38
горизонте вырисовывался уже остров аран
00:01:41
как вдруг
00:01:43
вахтенный матрос доложил что за кормой
00:01:46
дункана плывет какая-то огромная рыба
00:01:50
капитан джон манглс немедленно приказал
00:01:53
сообщить об этом лорду эдуарду этот в
00:01:57
сопровождении майором окна пса не
00:01:59
замедлил подняться на ют youth кормовая
00:02:03
часть судна
00:02:06
это за рыба спросил он капитана
00:02:10
я полагаю сэр что это крупная акула
00:02:13
ответил джон манглс
00:02:15
акула здешних водах
00:02:18
недоверчиво воскликнул гленарван
00:02:22
этом нет ничего удивительного подтвердил
00:02:25
капитан эта рыба молот вид акул
00:02:30
встречающиеся во всех морях и под всеми
00:02:33
широтами если я не ошибаюсь то мы имеем
00:02:36
дело с одной из этих подлых тварей если
00:02:40
разрешите сэр и если леди гленарван
00:02:43
доставит удовольствие присутствовать при
00:02:46
этой интересной охоте в тома быстро
00:02:49
узнаем что это за рыба
00:02:52
ваше мнение макнаб спросил гленарван
00:02:55
майора стоят ли нам заняться этой ловлей
00:03:00
заранее согласен с вашим решением
00:03:03
флегматично ответил майор
00:03:06
я полагаю что необходимо уничтожать этих
00:03:10
хищных тварей заметил джон манглс
00:03:13
воспользуемся случаем есть вам угодно
00:03:16
это будет одновременно и захватывающее
00:03:19
зрелище и доброе дело
00:03:22
хорошо приступайте джон согласился лорд
00:03:25
гленарван
00:03:26
он послал предупредить леди или и она
00:03:30
заинтересована я предстоящий необычный
00:03:33
рыбной ловлей поспешила на udk мужу
00:03:38
море было спокойно и можно было без
00:03:41
труда следить за стремительными
00:03:43
движениями хищной рыбы которое с
00:03:46
удивительным проворством то ныряла то
00:03:49
устремлялась вслед за яхтой
00:03:52
джон манглс отдал необходимые
00:03:54
распоряжения
00:03:56
матросы сбросили с правого борта яхты
00:03:59
тонкий к над крюком на конце которого
00:04:02
насажена была приманка большой кусок
00:04:06
сала
00:04:07
прожорливая акула хотя и находилась
00:04:10
ярдах в 50 дункана но учуяв приманку
00:04:15
стрелой понеслась догонять яхту теперь
00:04:19
отчётливо можно было видеть как и и
00:04:22
плавники серые на концах и черные у
00:04:26
основания мощно рассекали волны в то
00:04:30
время как ее хвост служил рулем не
00:04:33
позволяя отклониться в сторону по мере
00:04:37
того как она приближалась к приманке ее
00:04:40
огромные выпуклые глаза
00:04:43
казалось загорались алчностью а когда
00:04:46
она переворачивалась то широко разевала
00:04:50
пасть усеянную четырьмя рядами зубов и и
00:04:55
огромная голова напоминала двойной
00:04:57
молоток насаженный на рукоятку джон
00:05:01
манглс не ошибся
00:05:02
действительно это была самая прожорливая
00:05:06
представительница семейства а куб рыба
00:05:10
молот
00:05:12
пассажиры и команда дункана с
00:05:14
напряженным вниманием следили за всеми
00:05:16
движениями акулы
00:05:19
вскоре она приблизилась к приманке
00:05:21
стремясь половчее схватить ее
00:05:24
перевернулась на спину и мгновенно
00:05:27
огромный кусок сала исчез в ее пасти
00:05:30
сильно дернув канат акула сама себя
00:05:34
подцепила на крючок
00:05:37
матросы поспешно принялись подтаскивать
00:05:39
свою добычу при помощи блоков
00:05:41
прикрепленных гро 3 акула чувствуя что и
00:05:46
вытаскивают из родной стихии яростно
00:05:49
забилось но и и быстро усмирили
00:05:52
накинутой на хвост мертвая петля
00:05:55
парализовало все ее движения
00:05:58
спустя несколько мгновений
00:06:00
акулу подняли над бортовыми сетками и
00:06:04
бросили на палубу к ней осторожно
00:06:07
приблизился матрос и сильным ударом
00:06:10
топора
00:06:12
отек и и и страшный хвост
00:06:16
ловли окончилась больше нечего было
00:06:19
опасаться хищницы
00:06:21
ненависть моряков к акулам была
00:06:23
удовлетворена но их любопытство не
00:06:27
угасла обычно на всех судах принято
00:06:30
тщательно исследовать желудок акул на
00:06:34
трос и зная ее неразборчивую
00:06:37
прожорливость надеются на какую-нибудь
00:06:39
находку и надежда их порой сбываются
00:06:44
леди гленарван
00:06:45
не пожелав присутствовать при столь
00:06:48
отталкивающим зрелище перешла на рубку
00:06:52
акула была еще жива
00:06:54
то был крупный экземпляр
00:06:57
10 футов длиною и весом более 600 фунтов
00:07:01
такие размеры и вес были обычны для рыбы
00:07:05
мола то но не являясь самый крупный
00:07:09
среди акул рыбам молот тем не менее
00:07:12
самая опасная
00:07:14
вскоре огромную рыбу без всяких
00:07:17
церемоний разрубили топором
00:07:19
крюк проник вглубь желудка оказавшегося
00:07:23
совершенно пустым
00:07:25
видимо акула давно голодала
00:07:28
разочарованы и моряки хотели было
00:07:31
выбросить тушу в море как вдруг внимание
00:07:34
боцмана привлёк какой-то грубый предмет
00:07:37
в плотно застрявший в одной из вкладок
00:07:41
утробы хищницы
00:07:44
такое воскликнул он это кусок скалы
00:07:47
который акула проглотила чтобы набить
00:07:50
себе желудок ответил один из матросов
00:07:53
ну да отозвался другой просто-напросто
00:07:57
это ядро которым вы полили в желудок
00:08:01
этой твари только а не успела его
00:08:03
переварить
00:08:05
бросьте болтать вмешался в разговор
00:08:07
помощник капитана там устин разве вы не
00:08:11
видите что эта была горькой
00:08:14
пьяницей и чтобы не потерять ни капли
00:08:16
она вылакал они только вино но
00:08:19
прогладила и бутылку
00:08:22
как воскликнул лорд гленарван
00:08:25
бутылка в желудке акулы
00:08:29
да самая настоящая бутылка подтвердил
00:08:32
остин только видно что из погреба она
00:08:36
вышла давненько
00:08:38
ну-ка том вытащите бутылку да осторожнее
00:08:42
приказал лорд гленарван
00:08:44
бутылки найденные в море часто содержат
00:08:48
важные документы
00:08:50
вы полагаете спросил майор маг на пс
00:08:54
во всяком случае это возможно
00:08:57
он не спорю отозвался майор я вполне
00:09:00
допускаю что бутылка хранит какую-нибудь
00:09:03
тайну
00:09:04
сейчас мы узнаем это промолвил гленарван
00:09:07
ну как дела том вот сэр ответил помощник
00:09:13
капитана показывая какой-то бесформенный
00:09:15
предмет который он с трудом извлек из
00:09:18
желудка акулы
00:09:20
отлично сказал гленарван прикажете
00:09:23
тщательно отмыть эту грязную бутылку и
00:09:26
принесите ее в рубку
00:09:30
он повиновался и бутылка найденные при
00:09:34
столь странных обстоятельствах вскоре
00:09:37
очутилась на столе в кают-компании
00:09:40
вокруг стола разместились лорд гленарван
00:09:43
майор макнаб капитан джон манглс и леди
00:09:47
или любопытная как все женщины
00:09:52
в море всякий пустяк
00:09:55
события минуту все молчали
00:09:58
каждый взглядом вопрошал хрупкий сосуд
00:10:02
скрывал ли он тайну какого-нибудь
00:10:04
кораблекрушение или только пустяковую
00:10:07
записку вверенную волю волн каким-нибудь
00:10:11
скучающим мореплавателем
00:10:14
однако надо было узнать в чем же дело и
00:10:17
гленарван тотчас занялся осмотром
00:10:20
бутылки
00:10:21
действуя со всей необходимой в таких
00:10:24
случаях предосторожностью он в эту
00:10:28
минуту похож был на корнера пытающегося
00:10:32
напасть на следы важного преступления
00:10:35
корнер официальное лицо в англии ведущие
00:10:39
следствие в случае чей-нибудь внезапной
00:10:42
и подозрительной смерти
00:10:45
и поступая таким образом гленарван был
00:10:48
прав ибо очень часто самое ничтожное на
00:10:52
первый взгляд деталь наталкивает на
00:10:55
важное открытие
00:10:58
прежде чем раскупорить бутылку гленарван
00:11:02
внимательно осмотрел ее снаружи на ее
00:11:05
длинным узком крепком горлышке уцелел
00:11:10
обрывок ржавой проволоки стенки бутылки
00:11:13
очень плотные способные выдержать
00:11:16
давление в несколько атмосфер
00:11:19
свидетельствовали о том что бутылка от
00:11:22
литов шампани и такими бутылками
00:11:25
виноделы а и и upper не разбивают спинки
00:11:30
стульев причем на стекле не остается
00:11:33
даже царапины не удивительно что этот
00:11:36
сосуд мог легко перенести все
00:11:39
превратности длительного странствие
00:11:42
бутылка из-под клика
00:11:44
удостоверился майор так как маг на пс
00:11:48
слух знатоком в этой области то никто
00:11:51
его слов не оспаривал
00:11:54
дорогой майор сказал или что толку в том
00:11:57
какое вино было в этой бутылке если мы
00:12:01
не знаем откуда она прибыла
00:12:04
мы это узнаем дорогая элен сказал лорд
00:12:06
гленарван хуже и сейчас можно утверждать
00:12:09
что она проделала большой путь обратите
00:12:12
внимание на известковые отложения
00:12:14
которыми она покрылась под воздействием
00:12:17
морской воды эта бутылка долго носилась
00:12:21
по океану прежде чем ее проглотила акула
00:12:26
а безусловно согласен с вами отозвался
00:12:28
майор действительно этот хрупкий сосуд в
00:12:32
каменистой оболочки совершил по-видимому
00:12:35
долгое путешествие
00:12:37
ну откуда он спросила леди линн
00:12:42
терпение терпение драга ильин таких
00:12:46
случаях необходима выдержка мне кажется
00:12:50
что я не ошибусь считая что бутылка сама
00:12:53
ответит на наши вопросы
00:12:56
сказав это гленарван начал пищать
00:13:00
твердые на рост и предохраняющие
00:13:03
горлышко бутылки вскоре показалось
00:13:06
пробка сильно попорчены и морской водой
00:13:11
досадно воскликнул гленарван если тут
00:13:15
хранятся какие-нибудь документы
00:13:17
то они окажутся под мощными
00:13:21
боюсь что так
00:13:22
согласился майор к тому же продолжал
00:13:26
гленарван это плохо закупоренная бутылка
00:13:29
могла утонуть но к счастью и его время
00:13:33
проглотила акула и доставила набор
00:13:36
дункана
00:13:38
конечно сказал джон манглс но жаль что
00:13:41
мы не выловили бутылку в открытом море
00:13:44
под определенный широтой и долготой
00:13:47
тогда изучив воздушные и морские течения
00:13:50
можно было бы установить пройденной
00:13:53
бутылкой путь а теперь с таким
00:13:56
почтальоном как акула плывущим против
00:13:59
ветра и течений будет очень трудно в
00:14:02
этом разобраться
00:14:05
вот рим сказал гленарван из величайшей
00:14:09
осторожностью
00:14:10
откупорил бутылку
00:14:13
по кают-компании распространился крепкий
00:14:16
запах морской воды
00:14:18
что-то с чисто женским нетерпением
00:14:21
спросил или
00:14:24
да я был прав отозвался гленарван в тут
00:14:27
есть документы документы документы
00:14:31
воскликнула леди элен
00:14:33
но по видимому они отсырели заметил
00:14:36
гленарван их невозможно извлечь так
00:14:39
крепко они прилипли к стенкам бутылки
00:14:43
разобьем бутылку предложил макнаб я
00:14:47
предпочел бы ее сохранить ответил
00:14:49
гленарван и я согласился майор
00:14:53
конечно мешало силен но так как
00:14:56
содержимое ценнее содержащего то я
00:15:00
предлагаю пожертвовать последним
00:15:03
достаточно сэр отбить горлышко
00:15:06
посоветовал джон манглс и можно будет
00:15:09
вынуть документы не повредив их
00:15:13
правильно дорогой эдуард воскликнула
00:15:15
леди линн
00:15:17
иным способом действительно трудно было
00:15:20
извлечь бумаги и лорд гленарван решил
00:15:24
отбить горлышко драгоценной бутылке
00:15:27
но так как каменистый нарост на бутылке
00:15:30
приобрел твердость гранита пришлось
00:15:33
прибегнуть к мулатку
00:15:35
вскоре на стол посыпались осколки стекла
00:15:39
и показались слипшиеся клочки бумаги
00:15:43
гленарван осторожно вынул их разложил
00:15:47
перед собой
00:15:50
н майор и капитан тесным кругом вступить
00:16:03
глава 2 3 документа
00:16:08
вынутые из бутылки клочки бумаги были
00:16:11
наполовину уничтоженной морской водой
00:16:14
из почти стертых строк можно было
00:16:18
разобрать лишь немногие неразборчивые
00:16:20
слова гленарван стал исследовать эти
00:16:23
клочки
00:16:25
он всячески поворачивал их подставляя
00:16:28
под лучи дневного света и старался
00:16:30
уловить малейшие следы тех начертаний
00:16:33
которые пощадила море затем он взглянул
00:16:37
на своих друзей из водившихся него
00:16:39
жадных глаз здесь сказал он 3 документа
00:16:43
по-видимому копий одного и того же
00:16:46
написанные на трех языках английском
00:16:49
французском и немецком
00:16:51
я пришел к этому выводу с le chef
00:16:54
уцелевшие слова
00:16:56
но по-крайней мере в этих то словах все
00:16:59
же можно уловить какой-нибудь смысл
00:17:01
спросила елена
00:17:04
трудно сказать что-нибудь определенное
00:17:06
на этот счет дорогая уцелевших слов
00:17:09
очень немного
00:17:11
а быть может они дополняют друг друга
00:17:13
заметил майор несомненно оказался джон
00:17:16
манглс не может быть чтобы морская вода
00:17:19
уничтожила слова в 3 документах именно
00:17:22
на одних и тех же местах
00:17:23
соединив уцелевший обрывки фраз мы в
00:17:26
конце концов доберемся до их смысла этим
00:17:30
и займемся сказал гленарван но будем
00:17:33
делать это методически начнем с
00:17:35
английского документа в этом документе
00:17:38
строки и слова были расположены
00:17:40
следующим образом
00:17:43
52 бри
00:17:48
sing стро и land
00:17:52
skip
00:17:54
г-да этому нет of law and
00:18:00
east and lost
00:18:03
да
00:18:04
смысла здесь немного с разочарованным
00:18:07
видом проговорил майор как бы то ни было
00:18:10
заметил капитан ясно что это английский
00:18:13
язык в этом нет никакого сомнения
00:18:15
отозвался гленарван слова sing and wet
00:18:19
and lost уцелели а skip очевидно значит
00:18:24
skip и видимо речь тут идёт о каком-то
00:18:27
мистере игры вероятно к питание
00:18:30
потерпевшего крушение судна добавим еще
00:18:33
к этому обрывки слов манит и systems
00:18:36
сказал джон манглс смысл их совершенно
00:18:39
ясен ну вот уже кое-что мы и знаем
00:18:43
воскликнула элен к несчастью не хватает
00:18:46
целых строк заметил майор как узнать
00:18:49
название погибшего судна и место его
00:18:51
крушения
00:18:53
узнаем и этот сказал гленарван
00:18:56
без сомнения согласился майор всегда
00:18:58
присоединившийся к общему мнению но
00:19:00
каким образом
00:19:03
дополняя один документ другим
00:19:06
так примемся же за дело воскликнула
00:19:08
эллен 2 клочок бумаги более пострадал
00:19:11
чем предыдущий в нем заключались
00:19:13
немногие бессвязные слова расположенные
00:19:16
следующим образом
00:19:18
7 june глаз твой отложен гаусс брехт им
00:19:26
и мин
00:19:28
это написано по-немецки сказал джон
00:19:31
манглс взглянув на бумагу
00:19:34
язык джон спросил глины ван знаю очень
00:19:37
хорошо тогда скажите нам что значат эти
00:19:40
несколько слов
00:19:42
капитан внимательно смотрел документ
00:19:46
прежде всего сказал он мы можем теперь
00:19:49
установить когда именно произошло
00:19:51
кораблекрушение
00:19:53
7 june то есть 7 июня а сопоставляя это
00:19:59
с цифры 62 стоящей в английском
00:20:02
документе мы получаем точную дату 7 июня
00:20:08
1862 года в чудесно воскликнула елена ну
00:20:12
что ж дальше джон в той же строчки
00:20:15
продолжал молодой капитан я вижу слово
00:20:18
глаз сливая его со словом гу 1 документа
00:20:23
получаем глазу
00:20:25
очевидно речь идет о судне и спорта глаз
00:20:28
гу я того же мнения
00:20:30
заявил майор второй строчке в этом
00:20:34
документе совсем не хватает продолжал
00:20:36
джон манглс но в 3 я вижу два очень
00:20:39
важных слова твой что значит 2 и отходим
00:20:43
вернее сказать магазин в переводе
00:20:46
матросы стало быть речь здесь как будто
00:20:49
идет о капитане и двух матросов сказала
00:20:53
елена по-видимому согласился гленарван я
00:20:57
должен признаться продолжал капитан что
00:21:00
следующее слово grows ставит меня в
00:21:03
тупик
00:21:04
я не знаю как его перевести
00:21:07
быть может это разъяснить нам третий
00:21:10
документ что же касается двух последних слов то
00:21:14
их легко понять брехт и mind что значит
00:21:18
окажите им
00:21:19
а если мы свяжем их с английским словом
00:21:22
и систерс которые подобны им находится в
00:21:25
седьмой строчке 1 документа то сама
00:21:28
собой напрашивается фраза окажите им
00:21:31
помощь
00:21:33
да окажите им помощь повторил гленарван
00:21:39
и находятся эти несчастные до сих пор у
00:21:42
нас не имеется ни малейшего указания на
00:21:44
место где произошла катастрофа
00:21:47
будем надеяться что французский документ
00:21:50
окажется более ясным заметила елена
00:21:54
прочтем же французский документ сказал
00:21:57
гленарван и так как мы все знаем этот
00:21:59
язык то это будет нетрудно
00:22:02
вот точное воспроизведение 3 документа
00:22:07
и
00:22:08
там я гуню
00:22:10
устали и бог continue to
00:22:16
эй бенди
00:22:18
джуд и
00:22:20
[музыка]
00:22:21
3711 для
00:22:25
здесь есть цифры воскликнула елена
00:22:27
смотрите господа смотрите
00:22:30
будем действовать методически сказал
00:22:32
гленарван и начнем сначала разрешите мне
00:22:35
восстановить одно за другим все эти
00:22:38
неполные отрывочные слова с первых же
00:22:42
букв я вижу что речь идет о трех мачт
00:22:44
вам судне название которого благодаря
00:22:47
английскому и французскому документом
00:22:50
для нас вполне ясно это британия из
00:22:55
следующих двух слов гуми и о сталь
00:22:58
только второе для нас всех понятно вот
00:23:02
уже драгоценная подробность заявил джон
00:23:05
манглс значит кораблекрушение произошло
00:23:08
в южном полушарии это не определенно
00:23:11
заметил майор продолжаю сказал гленарван
00:23:14
слова и бог корень глагола ибо где эти
00:23:18
несчастные выбрались на какой-то берег
00:23:21
ну где
00:23:22
что значит кунти
00:23:25
терек ли затем cruel cruel воскликнул
00:23:29
джон манглс так вот объяснение немецкого
00:23:32
слова grows grow сам жестокий
00:23:37
продолжаем продолжаем сказал гленарван
00:23:40
он вчитывался в текст со все более
00:23:42
страстным интересом по мере того как
00:23:45
перед ним раскрывался смысл этих
00:23:47
незаконченных слов
00:23:50
энди не идет ли тут речь об индии куда
00:23:53
эти моряки могли быть выброшены а что
00:23:56
значит слово он жить а
00:24:00
longitude вот и широта 37 градусов 11
00:24:04
минут наконец-то мы имеем точные
00:24:07
указания
00:24:08
да но нет долготы промолвил маг на пс
00:24:12
нельзя же всё иметь дорогой майор
00:24:15
отозвался гленарван уже немало и дело
00:24:18
точно знать градус широты решительно
00:24:20
этот французский документ самый полный
00:24:23
из трех очевидно каждый из них является
00:24:26
дословным переводом других ибо все они
00:24:29
содержат одинаковое количество строк в
00:24:32
таком случае надо эти три документа
00:24:34
соединить перевести их на один язык а
00:24:38
затем постараться найти их наиболее
00:24:40
правдоподобный логичный и полный смысл
00:24:43
на какой же из трех языков собираетесь
00:24:46
вы переводить спросил майор на
00:24:47
французский ответил гленарван раз
00:24:50
большинство сохранившихся слов
00:24:52
принадлежит к этому языку вы правы
00:24:55
согласился манглс к тому же этот язык
00:24:58
нам всем хорошо знаком итак решено я
00:25:01
составлю этот документ следующим образом
00:25:05
объединил обрывки слов и фраз оставляя
00:25:08
неприкосновенными разделяющие их пробелы
00:25:11
и дополнить те слова смысл которых
00:25:14
несомненен затем мы их сравним и обсудим
00:25:18
гленарван тотчас взялся за перо и через
00:25:22
несколько минут подал своим друзьям
00:25:24
бумагу где было написано следующее
00:25:27
7 июня
00:25:30
1862 года трех мачт его и судно британия
00:25:34
глазу
00:25:36
терпела крушение гуней южно берег два
00:25:42
матроса и бог капитан грн
00:25:46
matter
00:25:49
жесток энди
00:25:52
брошен этот документ долготы и 37
00:25:56
градусов 11 минут широты
00:25:59
окажите им помощь
00:26:03
эту минуту появился матрос
00:26:05
он доложил капитан у что дункан входит в
00:26:07
залив клайд и спросил какие будут
00:26:10
приказания
00:26:11
каковы ваши намерения сэр обратился джон
00:26:15
манглс клин рвану как можно скорее
00:26:17
достигнуть doom бартона оттуда месяц
00:26:20
элен поедет домой в мальку links а я
00:26:22
отправлюсь в лондон представить этот
00:26:25
документ в адмиралтейство
00:26:28
джон манглс отдал соответствующие
00:26:29
распоряжения и матрос пошел передать их
00:26:32
помощнику капитана теперь друзья мои
00:26:35
сказал гленарван будем продолжать наше
00:26:38
расследование мы напали на след крупной
00:26:41
катастрофы и от нашей сообразительности
00:26:44
зависит жизнь нескольких человек
00:26:47
напряжем же все силы нашего ума чтобы
00:26:50
разгадать эту загадку
00:26:52
мы готовы дорогой эдуард ответила елена
00:26:55
прежде всего продолжал гленарван нам
00:26:59
надо обсудить три различные вещи во
00:27:02
первых то что нам уже известно во вторых
00:27:06
то о чем можно догадываться и наконец в
00:27:09
третьих то что нам неизвестно
00:27:12
что мы знаем мы знаем что 7 июня
00:27:17
1862 года трехмачтовый судно британия
00:27:21
вышедшие из порта глаз гу потерпело
00:27:24
крушение
00:27:25
затем нам известно что два матроса и
00:27:27
капитан бросили в море под широтой 37
00:27:30
градусов 11 минут вот этот документ и
00:27:34
что они просят оказать им помощь
00:27:36
совершенно правильно согласился майор о
00:27:39
чем мы можем догадываться продолжал
00:27:42
гленарван прежде всего о том что
00:27:45
крушение произошло в южных морях и тут я
00:27:48
обращу ваше внимание на обрывок слова
00:27:51
гуме
00:27:53
нет ли в нем указания на название страны
00:27:57
не по того не ели воскликнула елена
00:28:01
без сомнения
00:28:04
разве через патагонию проходит 37
00:28:06
градусов рад и спросил майор
00:28:09
это легко проверить ответил джон манглс
00:28:11
раскрывая карту южной америки совершенно
00:28:14
верно тридцать седьмая параллель
00:28:16
пересекает arrow конью проходит через
00:28:19
пампасы по северным областям под огонь и
00:28:22
а затем через атлантический океан хорошо
00:28:26
идем дальше в наших догадках два матроса
00:28:29
и капитан и бог достигли чего культин
00:28:35
материка обращаю на это ваше внимание
00:28:38
они достигли материка они острова какова
00:28:42
же их судьба к счастью две буквы пор
00:28:45
говорят нам о ней бедняги а не приду не
00:28:49
клиники
00:28:51
чьи же пленники
00:28:52
cruel lindens жестоких индейцев
00:28:58
достаточно ли убедительно это для вас
00:29:00
развитие слова не просится сами собой на
00:29:03
пустые места рази смысл документа не
00:29:06
становится для вас ясен разве ваш ум и
00:29:09
не озаряются светом гленарван говорил с
00:29:12
таким убеждением в глазах его светилась
00:29:15
такая абсолютная уверенность что
00:29:18
воодушевления его невольно передалось
00:29:20
слушателем и они в один голос
00:29:22
воскликнули конечно конечно это так
00:29:26
после минутного молчания гленарван
00:29:29
продолжал друзья мои все эти гипотезы
00:29:32
мне кажутся очень правдоподобными по
00:29:35
моему катастрофа произошла у берегов по
00:29:38
того ней впрочем когда мы прибудем в
00:29:41
глазу я непременно наведу справки о том
00:29:44
куда направлялась британии тогда мы
00:29:46
наверняка будем знать могла ли она
00:29:49
очутиться в тех водах о нам нет нужды
00:29:51
ездить так далеко за говорил джон манглс
00:29:54
у меня есть комплект газеты торгового
00:29:56
флота и мы получим из нее самые точные
00:29:59
сведения давайте посмотрим воскликнула
00:30:01
элен гленарван джон манглс вынул
00:30:04
комплект газет
00:30:06
1862 года и стал их бегло просматривать
00:30:10
поиски его длились недолго и вскоре он с
00:30:14
довольным видом прочел вслух
00:30:17
30 мая
00:30:19
1862 года перу кальяо места назначения
00:30:23
глаз гу британия капитан грант
00:30:28
grand воскликнул гленарван не тот ли это
00:30:31
отважный шотландец который собирался
00:30:34
основать новую шотландию где-то в тихом
00:30:36
океане
00:30:37
да ответил джон манглс это тот самый
00:30:40
грант он в
00:30:42
1861 году отплыл из глаз гуна британии и
00:30:46
с тех пор о нем ничего не известно
00:30:48
теперь нет никаких сомнений никаких
00:30:52
воскликнул гленарван это он британия
00:30:56
вышла из кальяо 30 мая по 7 июня через
00:31:00
неделю после своего отплытия она
00:31:02
потерпела крушение у берегов под огонь и
00:31:05
и вот из этих казалось бы непонятных
00:31:08
обрывков слов мы узнали всю ее историю
00:31:11
как видите друзья мои у нас было широкое
00:31:15
поле для догадок теперь же в области
00:31:18
неизвестного остается лишь долгота
00:31:20
только ее нам и не хватает но она нам и
00:31:24
не нужно заявил джон манглс раз
00:31:27
известная страна это широта под которой
00:31:29
произошло крушение я берусь найти это
00:31:32
место
00:31:33
значит нам все известно спросила р-н все
00:31:37
дорогая и я берусь заполнить пробелы
00:31:40
сделаны в документе морской водой с
00:31:42
такой же уверенностью словно это было
00:31:45
мне продиктовано самим капитаном грантом
00:31:47
тут гленарван снова взял перо и
00:31:50
уверенной рукой написал следующие 7 июня
00:31:55
1862 года 3 мачтовые судно британия и
00:31:59
спорт огласку затонула у берегов по того
00:32:02
ней в южном полушарии два матроса и
00:32:05
капитан грант попытаются достигнуть
00:32:08
берега где попадут в плен к жестоким
00:32:11
индейцам они бросили этот документ под
00:32:14
градусами долготы и тридцать седьмым
00:32:17
градусом 11 минут ими широты окажите им
00:32:20
помощь иначе их ждет гибель
00:32:24
хорошо-хорошо дорогой эдуард воскликнула
00:32:28
р-н и если эти несчастные снова увидят
00:32:31
свою родину то они будут обязаны этим
00:32:34
счастьем вам
00:32:36
и они увидят свою родину ответил
00:32:39
гленарван этот документ настолько
00:32:41
определён ясен и достоверен что англия
00:32:45
не может не прийти на помощь трем своим
00:32:48
сыном заброшенным на пустынный морской
00:32:50
берег то что она сделала когда-то для
00:32:53
франклина и многих других она сделает
00:32:56
теперь для потерпевших крушение на
00:32:58
британией
00:33:00
у этих несчастных
00:33:01
заговорила элен конечно имеются семьи
00:33:04
которые их оплакивают быть может у
00:33:08
бедного капитана гранта есть жена дети
00:33:12
вы право дорогая моя и я берусь
00:33:15
уведомить их о том что надежда еще не
00:33:18
совсем потеряно а теперь друзья мои
00:33:21
поднимемся на палубу так как мы
00:33:24
по-видимому подходим к порту и в самом
00:33:28
деле дункан прибавив ходу проходил в эту
00:33:32
минуту мимо острова but
00:33:34
справа виднелся род сей затем яхта
00:33:38
устремилась в узкий фарватера залива
00:33:40
прошла мимо карину к и в шесть часов
00:33:44
вечера бросила якорь в doom борта не у
00:33:48
базальтовой скалы на вершине которой
00:33:50
стоит знаменитый замок шотландского
00:33:52
героя уволиться
00:33:55
у пристани ожидал экипаж который должен
00:33:58
был отвезти элен и майором окна пса в
00:34:01
малькольм кисель
00:34:03
гленарван же обняв свою молодую жену
00:34:06
поспешно отправился на вокзал на скорый
00:34:09
поезд
00:34:10
но прежде чем уехать он прибегнул к
00:34:13
самому быстрому способу сообщения и
00:34:16
несколько минут спустя телеграф передал
00:34:19
в редакции газеты таймс и manning
00:34:21
chronicle следующее объявление за
00:34:25
справками о судьбе трех мачтового судно
00:34:27
британия из глазго и о капитане и гранте
00:34:31
обращаться к лорду гленарван у малькольм
00:34:34
кассу плюс графства doom борта шотландии
00:34:39
[музыка]
00:34:44
глава трите
00:34:46
маленьким кассу
00:34:49
малькольм кассу один из самых
00:34:51
поэтических замков горной шотландии
00:34:54
расположен вблизи деревни люс над
00:34:57
живописной долиной
00:34:59
прозрачные воды озера lomond омывают его
00:35:03
гранитные стены с незапамятных времен
00:35:06
замок этот принадлежал роду гленарван
00:35:10
сохранившим у на родине роб роя и фергус
00:35:13
а мак-грегора гостеприимный обычай
00:35:16
старинных героев вальтера скотта когда в
00:35:19
шотландии вспыхнула революция то у
00:35:21
многих вассалов которые не могли
00:35:23
уплатить своим бывшим ленным
00:35:25
землевладельцем высокую арендную плату
00:35:28
земли были конфискованы
00:35:31
некоторые из них погибли от холода
00:35:33
другие стали рыбаками а иные
00:35:36
эмигрировали
00:35:37
отчаяние охватило всех одни только
00:35:40
гленарван и полагали что верность
00:35:43
данному слову
00:35:45
обязательно для всех людей как знатных
00:35:48
так и простых и не нарушили договоров со
00:35:51
своими арендаторами ни один из них не
00:35:54
покинул родной кров не расстался землей
00:35:58
где покоился прах его предков все
00:36:00
продолжали жить на тех же землях в
00:36:03
которые никогда арендовали у своих
00:36:06
господ и так в эпоху всеобщей ненависти
00:36:09
и вражды угле нирвана как в замке
00:36:13
малькольм косу так и на борту дункана
00:36:16
служили лишь шотландцы все были
00:36:19
потомками бывших вассалов мак-грегора
00:36:22
mcfarlane а маг на пса маг но кто на все
00:36:26
были уроженцами стирлинга или doom
00:36:29
бартона все люди честные душой и телом
00:36:32
преданные своему господину
00:36:35
некоторые говорили даже на горском языке
00:36:38
горной шотландии
00:36:40
гленарвана было большое состояние он
00:36:43
делал много добра и доброта его
00:36:46
превосходила даже его щедрость ибо
00:36:48
доброта была бесконечно а щедрость
00:36:51
поневоле имела пределы он не был в чести
00:36:55
у государственных людей англии прежде
00:36:58
всего потому что придерживался традиции
00:37:01
своих предков и энергично противостоял
00:37:04
политическому нажиму этих южан в душе он
00:37:08
оставался всегда шотландцам и даже
00:37:10
участвую со своими яхтами состязаниях
00:37:14
королевского яхт-клуба тренды думал
00:37:16
только о славе шотландии эдуарду
00:37:19
гленарван у было 32 года
00:37:23
он был высокого роста с несколько
00:37:26
суровыми чертами лица и необыкновенно
00:37:29
добрыми глазами от него так и веяло
00:37:31
поэзии горной шотландии
00:37:34
он слыл за человека исключительно от
00:37:37
важного предприимчивого благородного
00:37:41
гленарван был женат всего 3 месяца
00:37:45
его жена лена была дочерью известного
00:37:47
путешественника
00:37:48
уильям от усн или
00:37:51
принесшего свою жизнь в жертву
00:37:53
географической науки и страсти к
00:37:56
открытиям
00:37:58
таллин не принадлежала к дворянскому
00:38:00
роду но она была шотландской что в
00:38:03
глазах гленарвана была выше всякого
00:38:06
дворянство он избрал в подруги жизни эту
00:38:09
прелестную
00:38:10
мужественную самоотверженную девушку он
00:38:14
встретил ее в то время когда она после
00:38:17
смерти отца жила одиноко почти без
00:38:20
всяких средств в родительском доме в
00:38:24
киль патрике
00:38:25
норман понял что это бедная девушка
00:38:27
станет мужественной женщиной и женился
00:38:30
на ней лень было 22-летний блондинкой с
00:38:34
глазами голубыми как в воды шотландских
00:38:37
озер в прекрасное весеннее утро ее
00:38:40
любовь к мужу было еще больше чем
00:38:43
благодарность к нему что же касается
00:38:45
слуг то они готовы были отдать жизнь за
00:38:48
свою юную хозяйку молодые супруги жили
00:38:52
счастливо в малькольм касли 3-е чудесной
00:38:55
и дикой природы горной шотландии
00:38:58
они гуляли по тенистым дубовым кленовым
00:39:01
аллеям по берегам озер спускались в
00:39:04
дикие ущелье где древние развалины
00:39:07
повествуют об истории шотландии
00:39:10
сегодня они бродили в березовых и
00:39:13
хвойных лесах по просторным лугам с
00:39:16
пожелтевшим вереском а завтра взбирались
00:39:19
на крутые вершины или скакали верхом по
00:39:22
опустевшим дали нам
00:39:24
они изучали понимали любили этот полный
00:39:28
поэзии край называемый до сих пор краем
00:39:31
роб роя и все те знаменитые места
00:39:34
которые так чудесно воспел вальтер скотт
00:39:38
вечером когда на горизонте зажигался
00:39:41
фонари mcfarlane а луна они уходили
00:39:45
бродить по старинные галереи
00:39:47
опоясывающий своими с зубчатыми стенами
00:39:50
весь замок малькольм так прошли первые
00:39:53
месяцы их супружество
00:39:56
но гленарван не забывал что его жена
00:39:58
дочь известного путешественника
00:40:01
ему казалось что у эллен должны были
00:40:05
быть стремление ее отца и он не ошибался
00:40:08
в этом
00:40:10
у построен дункан ему предстояло
00:40:13
перенести эдуардо и элен гленарван в
00:40:16
воды средиземного моря
00:40:18
можно представить себе радость иль н
00:40:21
когда муж передал дункан в полное ее
00:40:24
распоряжении и вот гленарван уехал в
00:40:27
лондон но ведь речь шла о спасении
00:40:30
несчастных потерпевших крушение и потому
00:40:34
внезапный отъезд мужчине опечалил элен
00:40:36
она только с большим нетерпением
00:40:38
поджидала его полученное на следующий
00:40:42
день телеграмма обещала скоро и его
00:40:44
возвращение вечером же пришло письмо
00:40:48
сообщавшие штук линэрго
00:40:50
задерживается в лондоне вследствие
00:40:52
некоторых возникших в его дели
00:40:54
препятствий
00:40:56
третий день было получено новое письмо в
00:40:59
котором гленарван уже не скрывал своего
00:41:01
недовольства адмиралтейством в этот день
00:41:04
элен начала уже беспокоиться
00:41:07
вечером когда она была одна в комнате
00:41:10
вошел управляющий замком хайбер и
00:41:14
спросил не угодно ли ей принять молодую
00:41:17
девушку и мальчика спрашивающих лорды
00:41:20
гленарвана они и местные жители спросил
00:41:23
или нет миссис ответил управляющий я их
00:41:27
не знаю они приехали по железной дороге
00:41:30
в баллах от туда пришли в лес пешком
00:41:34
попросите их камнях альбер сказала леди
00:41:36
линн
00:41:38
являющие вышел через несколько минут в
00:41:41
комнату элен вошли молоденькая девушка и
00:41:45
мальчик это были брат и сестра сходство
00:41:49
между ними было так велико что в этом
00:41:51
невозможно было усомниться сестре было
00:41:54
лет шестнадцать ее хорошенькое немного
00:41:57
утомленные личико глаза уже видимо
00:42:00
проливший немало слез скромное и в то же
00:42:03
время мужественно и выражения лица
00:42:06
бедная но приятная одежда все это
00:42:09
располагала в ее пользу она держала за
00:42:12
руку мальчика лет 12 у того была очень
00:42:16
энергичное выражение лица казалось он
00:42:18
считает себя покровителем сестры до
00:42:21
несомненно каждому кто осмелился бы
00:42:24
отнестись без должного уважения к
00:42:26
девушке пришлось бы иметь дела с этим
00:42:29
мальчуганом сестра очутившись перед
00:42:32
ильин несколько смутилась
00:42:36
а поспешила заговорить с ней
00:42:38
и желали видеть меня спросила на а
00:42:40
бодрящий глядя на девушку нет ни вас
00:42:43
решительным тоном заявил мальчик а
00:42:45
самого мистера гленарвана извините его
00:42:48
сударыня проговорила девушка бросая
00:42:51
укоризненный взгляд на брата мистера
00:42:54
гленарвана нет замки пояснила или но я
00:42:58
же на его и если я могу заменить
00:43:01
выжжено гленарвана спросила девушка
00:43:06
дамис жена лорда гленарвана из малькольм
00:43:10
касла поместив шива у газете таймс
00:43:12
объявление о крушении британии да да
00:43:16
поспешил ответили а вы я дочь капитана
00:43:19
гранта а это мой брат мисс грант miss
00:43:24
grant воскликнул аллен и тут же
00:43:26
порывисто обняла молодую девушку и
00:43:29
расцеловала круглые щеки мальчугана
00:43:31
сударыня с волнением обратилась колен
00:43:35
miss grant что вам известно о
00:43:38
кораблекрушении который потерпел мой
00:43:40
отец жив ли он увидим ли мы его
00:43:43
когда-нибудь говорите умоляю вас милая
00:43:47
девочка я не хочу внушать вам призрачные
00:43:51
надежды
00:43:52
говорите sugar и не говорите я умею
00:43:55
переносить горе и в силах все выслушать
00:43:58
милое дитя ответила елена хотя надежда
00:44:02
на это очень слабо
00:44:05
даже возможно что настанет день
00:44:08
вы снова увидите вашего отца
00:44:11
боже мой боже мой воскликнула мисс грант
00:44:15
и не в силах больше сдерживаться
00:44:17
разрыдалась
00:44:19
ее брат роберт горячо целовал в это
00:44:22
время руки элен гленарван
00:44:25
когда прошел первый порыв этой горестной
00:44:27
радости
00:44:29
молодая девушка засыпала лент
00:44:31
бесчисленными вопросами это и рассказала
00:44:34
историю документа рассказала о том как
00:44:37
британия потерпело крушение у берегов
00:44:39
под огонь и о том как капитан и два
00:44:42
матроса одни спасшиеся после катастрофы
00:44:46
по-видимому достигли материка наконец о
00:44:49
том как в документе составленным на трех
00:44:52
языках и брошенным на волю океана они
00:44:55
взывали о помощи ко всему миру во время
00:44:58
этого рассказа роберт грант смотрел на
00:45:01
элен так как будто вся жизнь его зависел
00:45:05
от ее слов
00:45:06
детское воображение мальчика рисовала
00:45:08
ему ужасные моменты пережиты отцу
00:45:13
дела его на палубе британии видел его в
00:45:16
волнах вместе с ним цеплялся за
00:45:18
прибрежные утесы полк задыхаясь по песку
00:45:22
постигаем и волнами
00:45:24
несколько раз во время рассказа мальчика
00:45:27
вырывалась у папа мой бедный папа и он
00:45:32
еще крепче прижимался к сестре
00:45:36
что же касается miss grant она слушала
00:45:39
со сложенными руками не проронив ни
00:45:41
слова о документ этот документ сударыня
00:45:45
воскликнула молодая девушка когда элен
00:45:48
окончила свой рассказ
00:45:50
у меня уже нет его милая девочка ответил
00:45:53
да
00:45:54
нет
00:45:56
да в интересах вашего отца мистеру
00:45:58
гленарван у пришлось отвести этот
00:46:00
документ в лондон ну я ведь дословно
00:46:03
передала вам его содержание это каким
00:46:06
образом нам удалось разобраться в нем
00:46:08
среди этих обрывков почти стертых фраз
00:46:12
волны пощадили несколько цифр к
00:46:15
несчастью долгота
00:46:17
можно обойтись и без нее крикнул
00:46:19
мальчуган конечно мистер роберт
00:46:22
согласилась элен невольно улыбаясь такой
00:46:25
решительность и юного гранта как видите
00:46:28
miss grant снова обратилась она к
00:46:31
молодой девушке теперь малейшие
00:46:33
подробности документа также известный
00:46:36
вам как и мне самой
00:46:39
да сударыня ответила девушка но мне бы
00:46:43
хотелось увидеть почерк отца
00:46:48
может быть завтра мистер гленарван
00:46:51
возвратиться домой имея в руках такой
00:46:54
документ он решил представить его в
00:46:56
адмиралтейство и добиться немедленной
00:46:59
отправки судно на поиски капитана гранта
00:47:02
возможно ли это воскликнула девушка
00:47:06
неужели вы это сделали для нас милая
00:47:10
девочка ответила елена мы не заслуживаем
00:47:12
никакой благодарности каждый на вашем
00:47:15
месте сделал бы то же самое только бы
00:47:18
оправдались наше общее надежды а вы до
00:47:21
возвращения моего мужа конечно
00:47:23
останетесь в замке
00:47:26
удары не мне не хотелось бы
00:47:27
злоупотреблять вашим сочувствием к нам
00:47:30
чужим для вас людям чужим нет милое дитя
00:47:34
не ваш брат не вы и не чужие в этом доме
00:47:38
и я непременно хочу чтобы мой муж
00:47:41
вернувшись домой
00:47:42
сообщил детям капитана гранта что будет
00:47:46
сделано для спасения их отца
00:47:49
невозможно было отказаться приглашение
00:47:52
сделанного так сердечно
00:47:55
miss grant и ее брат остались в
00:47:58
малькольм касли ожидать возвращения блин
00:48:04
[музыка]
00:48:14
глава 4
00:48:16
предложения элен гленарван
00:48:20
говоря с детьми капитана гранта
00:48:22
элен умолчала об опасениях высказанных в
00:48:26
письме глины рваном относительно ответ
00:48:28
адмиралтейства на его просьбу
00:48:31
также не проронила она ни слова и о том
00:48:34
что капитан грант вероятно попал в плен
00:48:37
к южной американским индейцам
00:48:40
к чему было еще больше огорчать этих
00:48:42
бедных детей и омрачать только что за
00:48:44
сиявшие перед ними надежду а дело это
00:48:47
совершенно не меняла и элен ответив на
00:48:50
все вопросы мисс грант в свою очередь
00:48:53
принялась расспрашивать молодую девушку
00:48:55
а ее жизни простой и трогательный
00:48:59
рассказ молодой девушки еще больше
00:49:02
увеличил симпатию к ней эллинге нерфа
00:49:05
мари и роберт были единственными детьми
00:49:08
капитана гранта гарри грант лишился жены
00:49:11
при рождении роберт на время своих
00:49:14
дальних плаваний он поручал заботится о
00:49:17
своих детях доброй старой двоюродной
00:49:19
сестре капитан грант был отважным
00:49:22
моряком
00:49:23
человеком прекрасно знавшим свое дело
00:49:26
жил он в шотландии в городе dandy
00:49:29
графства перт и был коренной шотландец
00:49:32
во время первых заморских плаваний гарри
00:49:35
гранта сначала в качестве помощника
00:49:38
капитана а затем и капитана дела его шли
00:49:41
удачно и несколько лет спустя после
00:49:44
рождения сына он обладал же некоторыми
00:49:47
сбережениями вот тогда то и появилась у
00:49:50
него мысль сделавшие его популярнейшим
00:49:54
человеком во всей шотландии
00:49:56
подобно гленарван нам некоторым другим
00:49:59
шотландским семейством он считал англию
00:50:02
поработитель ниц и шотландии по его
00:50:05
убеждению
00:50:06
интересы его родины не могли совпадать с
00:50:08
интересами англосаксов и он решил
00:50:11
основать большую шотландскую колонию на
00:50:14
одном из островов тихого океана
00:50:17
мечтал леона независимости для своей
00:50:19
будущей колонии
00:50:21
возможно быть может он как-нибудь и
00:50:24
выдал свои тайные надежды во всяком
00:50:27
случае правительство отказалось прийти
00:50:29
на помощь в осуществлении его проекта
00:50:32
больше того она создавала капитану
00:50:35
гранту всяческие препятствия но не
00:50:38
сломило его он обратился к землякам
00:50:41
отдал свое состояние на вырученные
00:50:44
средства построил судно британия и
00:50:46
набрав отборную команду отплыл с ней
00:50:50
исследовать большие острова тихого
00:50:52
океана детей же своих он оставил на
00:50:54
попечение старой двоюродной сестры
00:50:57
было это в
00:50:59
1861 году
00:51:01
в течение года вплоть до мая
00:51:04
1862 года он давал о себе знать
00:51:08
но со времени его отплытия из кальяо в
00:51:11
июне
00:51:12
1862 года никто больше не слыхала
00:51:16
британии и мореходная газета упорно
00:51:19
молчала об участи капитана гранта
00:51:22
старая родственница гарри гранта
00:51:24
неожиданно умерла его дети остались одни
00:51:27
на свете
00:51:29
мэри грант было всего 14 лет
00:51:32
но мужественная девочка очутившись в
00:51:35
таком тяжелом положении
00:51:36
не пала духом и всецело посвятила себя
00:51:39
брату совсем ищу ребенку его надо было
00:51:42
воспитывать учить
00:51:45
экономно и осторожно и
00:51:46
предусмотрительная девочка
00:51:48
работает день и ночь отказывая себе во
00:51:51
всем для брата воспитывала его и стойка
00:51:54
выполняла материнские обязанности
00:51:58
двое детей жили в денди мужественно
00:52:01
борясь нуждой
00:52:03
юная пара была трогательна
00:52:05
мэри думала только о брате и мечтала
00:52:08
счастливом будущем для него бедная
00:52:11
девочка была убеждена что британия
00:52:13
погибло и оценят живых
00:52:17
поддается описанию волнения мэри когда
00:52:20
случайно попавшиеся ей на глаза
00:52:22
объявления в таймс вдруг вывела ее из
00:52:25
того отчаяние в котором она жила
00:52:28
она решила действовать без промедления
00:52:30
если бы она узнала что тело капитана
00:52:33
гранта найдено на каком-нибудь пустынном
00:52:36
берегу среди обломков потерпевшего
00:52:38
аварию судно туда же и это было бы лучше
00:52:42
чем непрестанное сомнение вечная пытка
00:52:45
неизвестности
00:52:47
она всё рассказала брату в тот же день
00:52:50
дети капитана гранта сели в поезд
00:52:52
направлявшийся в перт и вечером прибыли
00:52:56
в малькольм косу в гемаре после стольких
00:53:00
душевных мук вновь обрела надежду
00:53:03
вот какую грустную историю поведал
00:53:05
amarin grand rin гленарван она
00:53:08
рассказала все очень просто далекое от
00:53:11
мысли что в эти долгие годы испытаний
00:53:13
вела себя героиней
00:53:17
но для или н это было очевидно
00:53:19
она не стыдясь своих слез не раз
00:53:22
обнимала обоих детей капитана гранта
00:53:24
слушаем мэри
00:53:26
роберт уже казалось что он узнал все это
00:53:29
только сейчас
00:53:31
слушая рассказ сестры мать широко
00:53:34
раскрывал глаза
00:53:36
он впервые стал отдавать себе отчёт в
00:53:38
том сколько она для него сделала сколько
00:53:41
выстрадала и наконец не будучи в силах
00:53:44
больше сдерживаться он бросился к сестре
00:53:48
и крепко огненный you ах мамочка дорогая
00:53:52
моя мамочка воскликнул он глубоко
00:53:54
растроганный
00:53:56
а жались эти разговоры наступила ночь и
00:53:59
элен понимая насколько дети утомлены
00:54:02
решила прервать беседу
00:54:05
рей роберт грант были отведены в
00:54:07
предназначенные для них комнаты и
00:54:09
заснули мечтая о светлом будущем
00:54:13
после их ухода элен велела попросить к
00:54:17
себе майора и рассказала ему обо всем
00:54:19
что произошло в этот вечер
00:54:22
славная девушка это мэри грант заметил
00:54:25
макнаб выслушав рассказ или только бы
00:54:28
мужа удалось то дело за которой он
00:54:30
взялся промолвил или иначе положение
00:54:34
этих двух детей будет ужасным гленарван
00:54:37
добьется своего отозвался маг нафс не
00:54:41
может же быть чтобы сердце у этих лордов
00:54:43
адмиралтейства было жёстче порт ланского
00:54:46
цемента
00:54:47
но несмотря на уверенность майора len
00:54:51
правило очень беспокойную бессонную ночь
00:54:55
на следующий день когда мэри и роберт
00:54:58
поднявшись на заре прогуливались по
00:55:00
обширному двору замка послышался шум
00:55:03
подъезжающего экипажа лорд гленарван
00:55:07
возвращался в малькольм кассу
00:55:10
лошади неслись во всю прыть почти
00:55:14
одновременно с коляской во дворе
00:55:16
появилась в сопровождении майора элен
00:55:18
гленарван и бросилась навстречу мужу вид
00:55:21
у него был печальный разочарованный
00:55:24
гневный
00:55:26
он молча обнял жену ну что эдуард
00:55:30
воскликнула р-н но у дорогая у этих
00:55:34
людей нет сердца ответил гленарван
00:55:37
они отказали
00:55:39
да они отказали в моей просьбе послать
00:55:42
судно
00:55:43
они говорили о миллионах напрасно
00:55:45
потраченных на розыски франклина они
00:55:48
заявили что документ темен непонятен они
00:55:51
говорили что катастрофа такими
00:55:53
несчастными произошла 2 года назад и
00:55:55
найти их теперь очень мало шансов
00:55:58
они уверяли что потерпевшие крушение
00:56:00
попав в плен к индейцам
00:56:02
конечно были увидены ими внутрь страны и
00:56:05
что нельзя же обыскать всю под агонию
00:56:07
чтобы найти трех человек 3 шотландцев
00:56:10
что эти рискованные напрасные поиски
00:56:13
погубят больше людей нежели спасут
00:56:16
словом они приводили все доводы людей
00:56:18
решивших отказать они помнят о проектах
00:56:21
капитана и несчастный грант безвозвратно
00:56:25
погиб
00:56:27
отец бедный мой отец воскликнула мэри
00:56:30
грант падая на колени перед гленарвана
00:56:33
ваш отец спросил гленарван с удивлением
00:56:37
глядя на склонившуюся к его ногам
00:56:39
девушку неужели мисс да и горд смешал
00:56:44
силен мисс мэри ее брат роберт дети
00:56:48
капитана гранта
00:56:50
их лорды адмиралтейства только что
00:56:52
обрекли на сиротства
00:56:55
ах миз сказал гленарван помогая девушке
00:56:58
подняться
00:56:59
еслиб я знал что вы здесь он не докончил
00:57:04
фразы тягостное молчание прерываемая
00:57:07
рыданиями царила во дворе замка
00:57:10
никто не проронил ни слова
00:57:13
не гленарван не лент не майор не
00:57:17
безмолвно стоящие вокруг своих хозяев
00:57:20
слуги замка
00:57:22
на было что все эти шотландцы негодовали
00:57:24
на английское правительство
00:57:26
через несколько минут майор спросил для
00:57:29
nerrvana
00:57:30
так у вас нет никакой надежды
00:57:34
никакой ну что же в таком случае я
00:57:37
отправлюсь к этим господам крикнул юный
00:57:40
роберт и мы посмотрим сестра не дала ему
00:57:43
договорить но сжатый кулак мальчугана
00:57:46
указывал на его отнюдь не миролюбивые
00:57:49
намеренье нет роберт нет проговорил
00:57:53
amore grande поблагодарим милый хозяев
00:57:55
этого замка за все что они для нас
00:57:57
сделали мы никогда в жизни этого не
00:57:59
забудем затем удалимся мэри крикнула или
00:58:04
что же вы собираетесь предпринять
00:58:05
спросил гленарван молодую девушку
00:58:08
я хочу броситься к ногам королевы
00:58:11
ответил девушка и посмотрим останется ли
00:58:15
она глуха к словам двух детей молящихся
00:58:17
стих отца
00:58:19
гленарван покачал головой
00:58:22
не потому даже что он сомневался в
00:58:24
добром сердце королевы а потому что знал
00:58:27
что мэри грант не сможет до нее
00:58:29
добраться мольбы слишком редко доходит
00:58:33
до ступени трона и на дверях дворцов как
00:58:36
будто начертаны те слова которые
00:58:38
англичане помещает у штурвала своих
00:58:41
кораблей
00:58:42
passengers are и костик но туда speak to
00:58:44
the manager в лс
00:58:46
просит пассажиров не разговаривать с
00:58:48
рулевыми
00:58:50
элен поняла мысль мужа она знала что
00:58:53
попыткой девушки должна кончится ничем
00:58:55
для нее было ясно что отныне жизнь этих
00:59:00
двух детей будет полна отчаяньи
00:59:04
и тут ее осенило великая благородная
00:59:07
мысль
00:59:09
мэри грант
00:59:10
воскликнула на подождите не уходите мое
00:59:14
дитя выслушайте меня
00:59:16
девушка держала за руку брата собираясь
00:59:19
уходить она остановилась
00:59:23
элен взволнованная с влажными от слез
00:59:26
глазами обратилась к мужу эдуард сказала
00:59:29
она твердым голосом
00:59:32
ан грант бросая в море это письмо вверял
00:59:35
свою судьбу тому кому она попадет в руки
00:59:38
она попала к нам
00:59:41
что вы хотите этим сказать ильин спросил
00:59:44
гленарван все вокруг молчали я хочу
00:59:48
сказать продолжала и лент что начать
00:59:51
супружескую жизнь добрым делом великое
00:59:54
счастье
00:59:55
вот вы дорогой дарт чтобы порадовать
00:59:58
меня
00:59:59
задумали увеселительные путешествия
01:00:02
но можно ли испытать большую радость
01:00:05
можно ли принести больше пользы чем
01:00:08
спасая несчастных которых покидает их
01:00:11
родина
01:00:13
элен воскликнул гленарван
01:00:16
да вы поняли меня дункан доброе надежное
01:00:20
судно она смело может плыть в южные моря
01:00:24
может совершить кругосветное путешествие
01:00:26
и она совершит его если это понадобится
01:00:29
в пудже эдуард плывем на поиски капитана
01:00:33
гранта
01:00:35
услышав эти отважные слова своей юной
01:00:37
жены гленарван обнял ее и улыбаясь
01:00:41
прижал к сердцу в то время как мэри и
01:00:44
роберт осыпали ее руки поцелуями а слуги
01:00:49
замка растроганы и восхищенные этой
01:00:51
сцены от всего сердца кричали ура трижды
01:00:56
ура эдуарду и элен
01:01:00
[музыка]
01:01:13
глава 5
01:01:15
отплытие дункана
01:01:20
мы уже говорили о том что елена была
01:01:23
женщина великодушная и сильная духа
01:01:26
то что она сделала было бесспорным тому
01:01:29
доказательством гленарван действительно
01:01:33
мог гордиться такой благородной женой
01:01:35
способный понимать его идти с ним рука
01:01:38
об руку уже в лондоне когда его
01:01:41
ходатайство было отклонено
01:01:42
ему пришла в голову мысль самому
01:01:45
отправиться на поиски капитана гранта
01:01:48
если он не опередил элен то только
01:01:51
потому что не мог примириться с мыслью о
01:01:53
разлуке с ней
01:01:55
но если элен сама стремилась отправиться
01:01:58
на эти поиски никаким колебаниям уже не
01:02:01
могло быть место слуги замка восторженно
01:02:04
приветствовали это предложение ведь
01:02:07
вопрос шел о спасении таких же
01:02:09
шотландцев как они сами и лорд гленарван
01:02:13
от всего сердца присоединил свой голос
01:02:16
криком ура в честь молодой госпожи
01:02:19
малькольм касла
01:02:21
1 отплытие было решено не приходилось
01:02:24
терять ни одного часа тот же день
01:02:27
гленарван послал джону мангу суп приказ
01:02:30
привести дункан глаз гу и сделать все
01:02:32
нужные приготовления для плавания в
01:02:35
южных морях
01:02:36
плаванье которое могло стать и
01:02:38
кругосветным надо сказать что елена
01:02:42
предполагая использовать дункан для
01:02:44
экспедиции не ошиблась в оценке его
01:02:47
мореходных качеств это замечательно
01:02:50
прочное и быстроходное судно могло смело
01:02:53
выдержать дальнее плаванье то была
01:02:56
превосходная паровая яхта
01:02:58
водоизмещением в 210 toon а ведь первые
01:03:02
сюда достигавшие берегов америки сюда
01:03:05
колумба vespucci магеллана были все
01:03:08
гораздо меньших размеров
01:03:10
на дункане было две мачты фок-мачты с
01:03:13
марселем и брам стеньги
01:03:15
и грот-мачта с контр вязанию и
01:03:17
флагштоком кроме того треугольный парус
01:03:20
for стаксель большой и малый клевера а
01:03:24
также штанговые паруса
01:03:26
вообще парусность дункана было
01:03:29
совершенно достаточно для того чтобы он
01:03:31
ходил как обыкновенный clipper но
01:03:34
конечно больше всего можно было
01:03:36
рассчитывать на его механическую силу
01:03:37
паровую машину построенную по новейшей
01:03:41
системе и снабженную перегревателя me
01:03:43
это была машина высокого давления в 160
01:03:47
лошадиных сил приводившие в движении
01:03:50
двойной wind
01:03:52
идя на всех парах дункан развивал
01:03:55
небывалую до тех пор скорость самом деле
01:03:58
во время пробного плавания в заливе
01:04:01
клайд патент лак отметил скорость
01:04:04
доходившую до 17 морских миль дункан
01:04:07
конечно мог смело отправиться даже из
01:04:10
кругосветное плавание джону мангус у
01:04:13
оставалось лишь позаботиться о
01:04:14
внутреннем оборудование судно прежде
01:04:17
всего он занялся расширением угольных ям
01:04:21
чтобы погрузить побольше угля ибо в пути
01:04:23
не так легко возобновить запасы топлива
01:04:25
с не меньшим вниманием отнесся джон
01:04:28
манглс и к пополнению камбуза он
01:04:32
умудрился запастись ясными припасами на
01:04:34
целых два года правда недостатка в
01:04:37
деньгах у него не было ему их хватило
01:04:40
даже на то чтобы приобрести небольшую
01:04:42
пушку которая и была установлена на
01:04:45
шканцах яхты кто знал что могу
01:04:48
встретиться на пути надо сказать что
01:04:51
джон манглс был знатоком своего дела и
01:04:54
хотя в данное время он командовал лишь
01:04:56
яхтой но вообще считался одним из лучших
01:04:59
кибер в глотку
01:05:02
ему было 30 лет
01:05:05
и лицо его дышала мужеством и добротой
01:05:08
ребенком он был взят в малькольм кассу
01:05:12
семья гленарвана дала ему образование и
01:05:15
сделала из него прекрасного моряка во
01:05:18
время нескольких совершенных им дальних
01:05:21
плаваний джон манглс не раз проявлял
01:05:24
свое искусство энергию и хладнокровие
01:05:26
когда лорд гленарван предложил ему
01:05:29
командование дунканом он охотно
01:05:32
согласился либо любил владельцы малькольм касла как
01:05:36
брата и искал случая выказать ему свою
01:05:39
преданность помощник джоном манглс о том
01:05:42
остин был старый моряк
01:05:45
заслуживаешь ее полного доверия
01:05:48
судовая команда дункана включая и
01:05:51
капитана с его помощником состояла из 25
01:05:55
человек все они испытаны и моряки были
01:05:58
уроженцами графства doom бартон они и на
01:06:02
яхте как бы представляли собой клан
01:06:05
бравых шотландцев среди них даже был
01:06:09
традиционный по рб и бак игрок на
01:06:12
волынке таким образом гленарван имел в
01:06:16
своем распоряжении команду преданных ему
01:06:19
отважных горячо любящих свое дело
01:06:22
опытных моряков умеющих владеть оружием
01:06:25
и пригодных для самых рискованных
01:06:27
экспедиций когда команде дункана стало
01:06:31
известно куда и предстоит отправиться
01:06:34
моряки не в силах были сдержать свою
01:06:36
радость и огласили громким ура скалы
01:06:40
doom бартона джон манглс усердно
01:06:43
занимаясь погрузкой на дункан топлива и
01:06:45
провианта не забывала необходимости
01:06:48
приспособить для дальнего плавания
01:06:51
помещения эдуарда эйлин гленарван ему
01:06:55
также надо было позаботиться о каютах
01:06:57
для детей капитана гранта ведь и ленни
01:07:00
могла не взять просьбе мэри взять ее с
01:07:03
собой на борт дункана а юный роберт
01:07:06
конечно скорее спрятался бы в трюме чем
01:07:09
остался бы на берегу
01:07:11
разве можно было отказать такому
01:07:12
мальчугану даже и не пытались пришлось
01:07:16
также согласиться с тем что он будет
01:07:18
считаться не пассажирам и членам команды
01:07:22
джону мангус у было поручено обучать его
01:07:26
морскому делу
01:07:28
прекрасно заявил роберт пусть капитан не
01:07:31
щадит меня и угостит кошкой 9 хвост кай
01:07:35
если я сделаю что-нибудь не так как надо
01:07:37
будь спокоен на этот счет мой мальчик
01:07:40
серьезным тоном ответил гленарван
01:07:43
умолчав о том что употребление кошки 9
01:07:45
хвост ки на борту дункана было запрещено
01:07:50
чтобы дополнить список пассажиров яхты
01:07:53
надо еще упомянуть о майоре макнаб se
01:07:56
это был человек лет 50 с правильным
01:07:59
спокойным лицом с прекрасным характером
01:08:03
скромный молчаливый мирный и добродушный
01:08:07
макнаб всегда шел туда куда ему
01:08:09
указывали всегда во всем со всеми
01:08:12
соглашался он никогда ни о чем не спорил
01:08:15
ни с кем не препирался никогда не
01:08:18
выходил из себя так же спокойно как по
01:08:21
лестнице в свою спальню
01:08:23
взбирался он на отказ разбитый траншеи
01:08:26
ничто не могло его взволновать или
01:08:28
отклонить его от пути даже бомба и
01:08:32
вероятно он так и умрет не найдя случай
01:08:35
рассердиться magna пс обладал не только
01:08:38
в высшей степенью обычной боевой
01:08:40
храбрости физической храбрости
01:08:43
свойственные людям большой мускульной
01:08:45
силы но что гораздо ценнее у него была и
01:08:50
нравственное мужество
01:08:51
сила духа
01:08:53
единственные его слабостью было то что
01:08:56
он был шотландцем с головы до ног и даже
01:08:59
не шотландцем а сыном каледонии и упорно
01:09:03
придерживался всех старинных обычаев
01:09:05
своей родины поэтому он никогда не хотел
01:09:08
служить англии а свой майорский чин
01:09:11
получил в сорок втором полку горной
01:09:13
гвардии командный состав которого
01:09:15
пополнялся исключительно шотландскими
01:09:17
дворянами будучи близким родственником
01:09:21
гленарвана magna пс постоянно жил в
01:09:23
малькольм касли а в качестве майора пчел
01:09:27
естественным принять участие в
01:09:29
экспедиции на дункане таковы были
01:09:32
пасажиры яхты которые по непредвиденным
01:09:35
обстоятельствам
01:09:36
суждено было совершить одно из самых
01:09:39
изумительных путешествий новейших времен
01:09:41
с момента своего появления у пароходной
01:09:44
пристани глазку дункан стал возбуждать
01:09:48
любопытство публики
01:09:49
ежедневно его осматривала множество
01:09:52
народа только им и интересовались только
01:09:56
о нем мы говорили
01:09:57
это не очень понравилось другим
01:09:59
капитаном в том числе и капитану бертону
01:10:02
который командовал великолепным
01:10:04
пароходом шотландии стоявшим у пристани
01:10:07
бок о бок с дунканом и готовившемся
01:10:09
отплыть в калькутту капитан этого
01:10:12
громадного парохода действительно был
01:10:15
вправе смотреть свысока на своего крошку
01:10:17
соседа дункана а между тем всеобщий
01:10:21
интерес притом со дня на день
01:10:23
возраставшей
01:10:24
сосредотачивался на яхте гленарвана
01:10:28
время отплытия дункана приближалась джон
01:10:32
манглс показал себя капитаном умелым
01:10:34
энергичным через месяц со дня испытания
01:10:38
яхты в заливе клайд снабженный топливом
01:10:41
провиантом оборудованный для дальнего
01:10:43
плавания дункан уже был готов выйти в
01:10:46
море
01:10:47
отплытие была назначена на 25 августа
01:10:51
таким образом яхта могла прибыть в южные
01:10:54
широты приблизительно к началу весны
01:10:58
когда проект гленарван и получил
01:11:00
известность эдуарду пришлось выслушать
01:11:03
ряд предостережений касавшихся
01:11:05
утомительно sti и опасности подобного
01:11:07
путешествия но гленарван не обратил на
01:11:11
них ни малейшего внимания и решение его
01:11:14
идти на поиски капитана гранта осталось
01:11:17
непоколебимо
01:11:18
многие представшей гленарвана в то же
01:11:21
время в тайне восхищались им в конце
01:11:24
концов общественное мнение открыто стала
01:11:27
на его сторону и вся печать за
01:11:30
исключением правительственных органов
01:11:32
единодушно осудила поведение лордов
01:11:34
адмиралтейства
01:11:36
впрочем гленарван был также равнодушен к
01:11:39
похвалам как к порицанием
01:11:42
он осуществлял то что считал своим
01:11:44
долгом от остального ему было мало дела
01:11:49
24 августа гленарван леди линн майор маг
01:11:54
на пс мэри грант и роберт грант мистер
01:11:58
беннет стюарт яхты и миссис холл беннет
01:12:02
состоявшая горничной при леди или
01:12:04
england ван покинули малькольм кассу
01:12:08
преданные семье гленарван слуги устроили
01:12:12
им самые сердечные проводы
01:12:15
несколько часов
01:12:16
путешественники уже были на борту
01:12:18
дункана население глаз go с большой
01:12:21
симпатией приветствовала элен эту юную
01:12:24
мужественную женщину которая отказавшись
01:12:28
от роскошной жизни эти и спокойными
01:12:30
удовольствиями спешила на помощь
01:12:32
несчастным людям потерпевшим
01:12:34
кораблекрушение
01:12:36
помещение гленарван и и его жены
01:12:39
находились на юте дункана и состояли из
01:12:42
двух спален гостинный и 2 небольших
01:12:45
кабинетов для туалета затем имелось
01:12:48
общая кают-компания куда выходили 6 кают
01:12:51
из которых 5 были заняты мэри и роберт
01:12:54
emgrand мистером и миссис беннет и
01:12:57
майором макнаб сам каюты джоном манкусо
01:13:00
и дома остина были расположены на нас у
01:13:03
яхты и выходили на палубу команда же
01:13:07
была размещена в mesh палубным помещение
01:13:10
и размещена с удобствами ибо яхты не
01:13:13
имела другого груза кроме угля провиант
01:13:16
и и оружие таким образом капитан получил
01:13:18
в свое распоряжение
01:13:20
достаточно много места внутри судна и он
01:13:23
искусно это использовал дункан должен
01:13:26
был выйти в море 25 августа около 3
01:13:30
часов утра с началом отлива но до
01:13:33
отплытия яхты население глазка была
01:13:36
свидетелем трогательное зрелище
01:13:38
восемь часов вечера лорд гленарван и его
01:13:42
гости вся команда экипажа от кочегара до
01:13:46
капитана включительно все кто принимал
01:13:49
участие в предстоящей экспедиции отбыли
01:13:52
с яхты и направились в сын мургу
01:13:55
старинный собор в глотку который столь
01:13:59
живописно рисуют walter scott
01:14:01
собора этот уцелевший среди опустошений
01:14:05
произведенных еще со времен реформации
01:14:08
принял по свои величественные своды
01:14:10
пассажиров и моряков дункана среди
01:14:13
обширного няффа усеянного словно
01:14:16
кладбище надгробными плитами высоко
01:14:20
почтенный морт он призвал благословение
01:14:23
божие на путешественников молясь о
01:14:26
даровании им благополучного плавания и
01:14:29
вот в древней церкви зазвучал голос мэри
01:14:33
грант
01:14:35
девушка пела и в молитве возносила
01:14:38
благодарность и хвалу своим благодетелем
01:14:42
и богу
01:14:45
в одиннадцать часов вечера все были на
01:14:47
борту капитаны команда занялись
01:14:50
последними приготовлениями к отплытию в
01:14:53
полночь стали разводить пары капитан
01:14:55
отдал приказ быстрее подбрасывать уголь
01:14:58
и вскоре клубы черного дыма смешались
01:15:01
ночным туманом паруса они не могли быть
01:15:05
использованы так как дул юго-западный
01:15:06
ветер были тщательно покрыты холщовые
01:15:10
чехлами для предохранения их от копоти
01:15:14
в 2 часа ночи на дункане стали
01:15:16
чувствоваться толчки от дрожания паровых
01:15:19
котлов
01:15:20
манометр показывал давление в 4
01:15:22
атмосферы перегретый пар со свистом
01:15:26
вырывался из под клапанов
01:15:28
между приливом и отливом наступил
01:15:31
временный штиль
01:15:33
начинало рассветать
01:15:35
и уже можно было разглядеть фарватер
01:15:37
реки клайд его бакен из потускневшими
01:15:40
при свете зари фонарями надо было
01:15:43
открывать джон манглс приказал известить
01:15:47
об этом клинер ванна и тот не замедлил
01:15:49
подняться на палубу
01:15:52
вскоре начался отлив прозвучали громкие
01:15:55
свистки дункана были отданы концы яхта
01:15:59
отвалила от пристани заработал винт и
01:16:03
дункан двинулся по фарватеру реки
01:16:06
джонни взял лоцмана ему прекрасно был
01:16:09
знаком фарватер реки клайд и никто не
01:16:12
смог бы лучше вывести судно в открытое
01:16:14
море яхта послушно двигалась по его воле
01:16:20
молчи и уверенно управлял им правой
01:16:22
рукой машиной а левый рулем
01:16:25
вскоре последнии заводы
01:16:27
расположенные по берегам
01:16:28
сменились вилами то мы тут возвышавшееся
01:16:32
по прибрежным холмам городской шум за
01:16:35
мир вдали
01:16:38
час спустя дункан пронесся мимо скал
01:16:40
doom бартона через два часа он был в
01:16:43
заливе клайд а в шесть часов утра яхты
01:16:46
уже неслась в открытом таких
01:16:58
глава 6
01:17:01
пассажир каюты номер 6
01:17:04
в первый день плавания дункана море было
01:17:08
довольно неспокойно
01:17:10
вечеру ветер заслужил
01:17:12
он сильно качало
01:17:14
поэтому женщина не выходили на палубу
01:17:16
они лежали в каютах на койках на
01:17:19
следующий день ветер несколько изменил
01:17:21
направление
01:17:22
капитан джон манглс приказал поднять
01:17:24
паруса фок контур бизань и малый марсель
01:17:29
даря этому дункан стоял устойчивее
01:17:31
меньше чувствовалось боковая и килевая
01:17:34
качка
01:17:36
лен и мэри грант смогли рано утром
01:17:38
подняться на палубу где уже находились
01:17:40
глендур ван майор и капитан восход
01:17:44
солнца был великолепен дневное светило
01:17:48
напоминавшие позолоченный металлический
01:17:50
диск поднималась из океана словно с
01:17:54
колоссальной гальванической ванны дункан
01:17:57
скользил в потоках света и казалось что
01:18:00
не ветер а солнечные лучи надувают его
01:18:04
паруса пассажиры яхты молча созерцали
01:18:07
появление сияющего светило что за чудное
01:18:11
зрелище проговорила наконец силен такой
01:18:15
восход солнца предвещает прекрасный день
01:18:17
только бы ветер не переменился и
01:18:19
продолжал быть попутным трудно желать
01:18:22
более благоприятного ветра дорогая ильин
01:18:25
отозвался гленарван и нам не приходится
01:18:27
жаловаться на такое начало нашего
01:18:29
путешествия а скажите дорогой эдуард
01:18:33
сколько времени может продлиться наш
01:18:35
переход на это нам может ответить только
01:18:37
капитан джон сказал гленарван как идем
01:18:40
мы джон довольны ли вы своим судном
01:18:43
чрезвычайно доволен сэр это чудесное
01:18:46
судно моряку приятно чувствовать его под
01:18:49
ногами и машины и корпус как нельзя
01:18:52
лучше соответствуют друг другу вот
01:18:55
почему яхта как видите оставляет за
01:18:57
собой такой ровный след и так легко
01:19:00
уходит от волны идем мы со скоростью 17
01:19:04
морских миль в час и если скорость это
01:19:06
не снизится там и не через десять
01:19:09
пересечем экватор а меньше чем через
01:19:12
пять недель обогнем мыс горн слышите
01:19:16
мэри меньше чем через пять недель
01:19:19
обратилась к молодой девушке ellen
01:19:22
слышишь удара не ответила мире мое
01:19:25
сердце забилось при этих словах капитана
01:19:28
как вы переносите плавание мисс мэри
01:19:30
спросил гленарван не очень уж плохо сыр
01:19:33
а скорая и совсем освоюсь с морем а наш
01:19:37
юный роберт о роберт вмешался джон
01:19:41
манглс если его нет в машинном отделении
01:19:44
это значит что он уже взобрался на мачту
01:19:46
этот мальчуган просто насмехается над
01:19:49
морской болезнью да вот сами полюбуйтесь
01:19:52
видите где он
01:19:54
взоры всех устремились туда куда
01:19:57
указывал капитан на фок-мачту там футах
01:20:01
100 от палубы на канатах брам стеньги
01:20:04
висел роберт мэри невольно вздрогнула по
01:20:08
успокойтесь миз сказал джон манглс я
01:20:11
ручаюсь за него обещаю вам что в
01:20:14
недалеком будущем
01:20:15
представлю капитану гранту лихого
01:20:18
молодца я ведь нисколько не сомневаюсь в
01:20:21
том что мы разыщем этого достойного
01:20:23
капитана
01:20:25
но если бы это было так ответила девушка
01:20:28
милая мисс мэри будем надеяться
01:20:30
заговорил гленарван все предвещает нам
01:20:33
удачу взгляните на этих славных малых
01:20:36
взявшихся за осуществление нашей высокой
01:20:39
цели с ними мы не только добьемся успеха
01:20:42
но добьемся его без особенного труда я
01:20:46
обещал элен увеселительную прогулку и
01:20:49
верю что сдержу свое слово
01:20:52
эдуард вы лучший из людей воскликнул
01:20:55
элен гленарван отнюдь нет но у меня
01:20:58
лучшая команда на лучшим судне разве вы
01:21:01
не восхищаетесь нашим дунканом мисс мэри
01:21:04
конечно сэр я восхищаюсь им ответила
01:21:08
девушка и восхищаясь как настоящий
01:21:10
знаток вот как я еще ребенком играл на
01:21:14
кораблях отца он должен был бы сделать
01:21:17
из меня моряка но и теперь если бы
01:21:20
понадобилось я пожалуй смогла бы
01:21:23
справиться с парусом что вы говорите
01:21:26
мисс воскликнул джон манглс если так
01:21:29
сказал гленарван то в лице капитана
01:21:32
джона вы несомненно будете иметь
01:21:35
большого друга ибо профессию моряка он
01:21:37
ставит выше всякой другой на свете даже
01:21:40
для женщины он не представляет себе
01:21:42
ничего лучшего не правда ли джон
01:21:45
совершенно верно сэр ответил молодой
01:21:47
капитан но я все же должен признаться
01:21:50
что по-моему miss grant более пристало
01:21:54
находиться в рубке чем ставить брюссель
01:21:57
тем не менее мне было очень приятно
01:21:59
слышать то что она сказала
01:22:02
особенно когда она восхищалась дунканом
01:22:05
добавил гленарван который этого вполне
01:22:08
заслуживает заявил джон манглс
01:22:11
право вы так гордитесь вашей яхты и
01:22:14
сказал или что мне захотелось посмотреть
01:22:16
ее всю до самого трюма а также поглядеть
01:22:20
как наши славные матросы устроились в
01:22:22
кубрике они превосходно устроились там
01:22:25
ответил джон манглс совсем как дома
01:22:28
и они действительно дому драга или
01:22:30
сказал гленарван
01:22:33
это яхта уголок нашей старой шотландии
01:22:35
эту кусок графства doom бартон плывущий
01:22:40
по волнам океана таким образом мы не
01:22:43
покинули нашей родины дункан это замок
01:22:47
малькольм касл а океан озеро lomond но
01:22:51
тогда дорогой эдуард покажите же нам ваш
01:22:55
замок шутливо промолвила элен к вашим
01:22:58
услугам ответил гленарван но раньше
01:23:01
позвольте мне сказать несколько слов о
01:23:03
обе нету
01:23:05
стюарт дункана all беннет был
01:23:08
превосходный метрдотель усердно и умно
01:23:11
исполнявший свои обязанности он
01:23:14
немедленно явился на зов своего хозяина
01:23:16
алби нет мы хотим прогуляться перед
01:23:19
завтраком сказал гленарван таким тоном
01:23:22
словно вопрос шел о прогулке в
01:23:24
окрестностях замка надеюсь что к нашему
01:23:27
возвращению завтрак будет на столе
01:23:29
лубинец важностью отвесил поклон вы
01:23:33
идете с нами майор спросила маг нацелен
01:23:37
если прикажете ответил тот
01:23:40
майор поглощен дымом своей сигары
01:23:44
вмешался гленарван не будем же отрывать
01:23:47
его от этого занятия знаете мисс мэри он
01:23:50
у нас неутомимый курильщик даже во сне
01:23:53
не выпускает изо рта сигару
01:23:56
майор кивнул головой в знак согласия
01:23:58
остальные спустились в кубрик
01:24:02
оставшись один на палубе magna пс по
01:24:05
своей всегдашней привычки стал мирно
01:24:07
беседовать сам с собой окружая себя еще
01:24:11
более густыми клубами дыма он стоял
01:24:14
неподвижно и глядел на пенистый след за
01:24:17
кормой яхт и после нескольких минут
01:24:20
молчаливого созерцания он обернулся и
01:24:23
увидел перед собой новое лицо если
01:24:26
вообще что-нибудь могло удивить майора
01:24:29
то эта встреча пожалуй должна была
01:24:32
удивить его ибо появившиеся лицо было
01:24:35
ему совершенно незнакома этому высокому
01:24:38
сухая вам у человеку могло быть лет
01:24:41
сорок он напоминал длинный гвоздь с
01:24:45
большой шляпкой голова у него была
01:24:47
круглая и большая лоб высокий нос
01:24:52
длинный рот большой подбородок острой
01:24:55
глаза его скрывались за огромными
01:24:57
круглыми очками и не определенный взгляд
01:25:00
их казалось говорил о никто лупи лицо у
01:25:04
него было умные и веселые в нем не было
01:25:08
ни приветливости тех важных личностей
01:25:10
которые из принципа никогда не смеются
01:25:13
скрывая под личиной серьезности свое
01:25:17
напротив непринужденность и милая
01:25:20
бесцеремонность этого незнакомца явно
01:25:23
говорили о том что он склонен видеть в
01:25:25
людях и вещах и хорошие стороны
01:25:29
хоть он еще и не открывал это
01:25:31
чувствовалось что он любит поговорить он
01:25:35
производил впечатление одного из тех
01:25:37
рассеянных людей которые не видят того
01:25:39
на что они смотрят и не слышат того что
01:25:42
им говорят незнакомец был в дорожной
01:25:45
фуражки обут в грубые желтые ботинки и
01:25:48
кожаные гетры
01:25:49
на нем были бархатные коричневые
01:25:51
панталоны и такая же куртка с
01:25:54
бесчисленными туго набитыми карманами
01:25:56
откуда торчали всевозможные записные
01:25:59
книжки и блокноты бумажнике вообще масса
01:26:03
столь же ненужных как и обременительных
01:26:05
предметов через плече у него висела на
01:26:09
ремне подзорная труба
01:26:11
возбужденное состояние незнакомца
01:26:13
составляла любопытную противоположность
01:26:16
невозмутимо му спокойствию майора он
01:26:20
вертелся вокруг макнаб со рассматривал
01:26:22
его в кидал на него вопросительные
01:26:24
взгляды а тот видимо совсем не
01:26:27
интересовался тем откуда взялся этот
01:26:30
господин куда он направляется и почему
01:26:33
он на борту дункана когда загадочный
01:26:36
незнакомец
01:26:37
увидел что все его попытки разбиваются
01:26:40
равнодушие майора он схватил свою
01:26:42
подзорную трубу
01:26:44
раздвинутое во всю длину она достигала
01:26:47
четырех футов и расставив ноги
01:26:49
неподвижный как дорожный столб направил
01:26:53
ее на линию горизонта где вода сливалась
01:26:55
с небом понаблюдав так минут пять он
01:26:58
поставил свою подзорную трубу на палубу
01:27:01
и оперся на нее как на трость но тут
01:27:04
труба сложилось части и вошли одна в
01:27:06
другую и новый пассажир внезапно потерял
01:27:10
точку опоры едва не растянулся у
01:27:12
грот-мачты
01:27:14
всякий другой на месте майора хотя бы
01:27:16
улыбнулся но он даже бровью не повел
01:27:20
тогда незнакомец решил действовать
01:27:23
стюарт крикнул он с иностранным акцентом
01:27:25
и стал ждать никто не появлялся
01:27:28
стюарт позвал он уже громче мистер колби
01:27:32
нет проходил в эту минуту в кампус
01:27:34
находившийся под концами
01:27:37
каково же было его удивление когда он
01:27:40
услышал что его так бесцеремонно
01:27:41
окликает какой-то долговязый незнакомец
01:27:45
откуда он взялся спрашивал себя обе нет
01:27:48
какой-нибудь друг мистер гленарвана
01:27:51
невозможно он подошел к незнакомцу
01:27:56
вы стюарт этого судна спросил тут
01:27:59
да сэр но я не имею чести я пассажир
01:28:04
каюты номер шесть не дал ему договорить
01:28:06
незнакомец
01:28:07
каюты номер шесть повторил алби нет ну
01:28:12
да а как ваше имя
01:28:14
алби нет ну так вот друг мой алби нет
01:28:18
сказал не знакомится с каюту номер шесть
01:28:20
нужно подумать о завтраке да не
01:28:22
откладывая уже 36 часов как я ничего не
01:28:25
брал в рот вернее сказать я проспал 36
01:28:29
часов что вполне простительно человеку
01:28:31
который нигде не останавливаясь
01:28:33
примчался из парижа в глазу скажите
01:28:36
пожалуйста в котором часу здесь завтрак
01:28:39
в девять машинально ответил алби нет
01:28:41
незнакомец пожелал взглянуть на часы в
01:28:44
но это заняло немало времени так как
01:28:47
часы он нашел только в девятом кармане
01:28:49
пусть так но ведь еще нет и 8 ну тогда
01:28:53
он винит в ожидании завтрака дайте-ка
01:28:55
мне бисквитов и стакан chery я подаю от
01:28:58
истощения
01:29:00
лубенец слушал ничего не понимая а
01:29:03
незнакомец говорил без умолку с
01:29:05
необыкновенной быстротой перескакивая с
01:29:07
предмета на предмет ну а где же капитан
01:29:10
еще не встал а его помощник от что тоже
01:29:14
спит трещал незнакомец к счастью погода
01:29:17
хорошая ветер попутный судно идет само
01:29:21
собой
01:29:22
как раз в ту минуту когда он это говорил
01:29:24
на лестнице youtube оказался джон манглс
01:29:27
вот и капитан объявил алби нет ах я
01:29:31
очень рад вас крикну незнакомец очень
01:29:34
рад познакомиться с вами капитан burton
01:29:37
удивление джона манглс не имела границ и
01:29:40
не только потому что его назвали
01:29:42
капитаном бертоном а еще и потому что он
01:29:45
увидел незнакомца на борту своего судна
01:29:49
тот продолжал рассыпаться в любезностях
01:29:52
позвольте пожать вам руку сказал он если
01:29:56
я этого не сделал 3 дня вечером то
01:29:59
только потому что в момент отплытия не
01:30:01
следует никого беспокоить
01:30:02
но сегодня капитан я прямо-таки счастлив
01:30:06
познакомиться с вами джон манглс широко
01:30:09
открыв глаза с удивлением смотрел то на
01:30:11
ул бенито то на незнакомца теперь мы
01:30:15
познакомились с вами дорогой капитан
01:30:16
продолжал незнакомец и стали старыми
01:30:19
друзьями ну давайте поболтаем скажите
01:30:22
довольны вы свои шотландией
01:30:25
какой шотландии вы говорите наконец
01:30:28
спросил джон манглс до пароходе
01:30:30
шотландия на котором мы с вами находимся
01:30:33
это прекрасное судно мне расхваливали
01:30:36
его и за внешние его качества и за
01:30:39
нравственные достоинства его командира
01:30:41
славного капитана бертона а кстати не
01:30:45
родственник ли вы великого африканского
01:30:48
путешественник обертона этого отважного
01:30:50
человека
01:30:51
если да то примите мои горячие
01:30:54
поздравления
01:30:55
сэр я не только не родственник
01:30:59
путешественник обертона но я даже не
01:31:02
капитан burton ответил джон манглс а
01:31:05
протянул незнакомец значит я говорю с
01:31:08
помощником капитана бертона мистером
01:31:11
берни сам мистер бернс переспросил джон
01:31:15
манглс он уже начал догадываться в чем
01:31:17
тут дело только еще не мог разобрать кто
01:31:20
перед ним сумасшедший или чудак молодой
01:31:24
капитан уже собирался без дальнейших
01:31:26
околичностей это выяснить но на палубе
01:31:29
появились гленарван его жена и miss
01:31:32
grant увидев их незнакомец закричал а
01:31:36
пассажиры пассажиры чудесно надеюсь
01:31:40
мистер бернс вы будете так добры
01:31:42
представить меня ну тут же не ожидая
01:31:45
посредничество джона манглс а он
01:31:47
непринуждённо выступил вперед миссис
01:31:50
сказал мисс грант миз сказал он элен сэр
01:31:55
прибавил он обращаясь глины рвану мистер
01:31:59
гленарван пояснил джон манглс сэр
01:32:02
продолжал незнакомец я прошу извинить
01:32:04
меня за то что сам представляясь вам но
01:32:07
в море мне кажется можно несколько
01:32:09
отступить от светского этикета надеюсь
01:32:12
мы быстро познакомимся и в обществе этих
01:32:15
дам путешествия на проходе шотландия
01:32:18
покажется нам и коротким и приятным не
01:32:22
элен и miss grant не нашлись что на это
01:32:26
ответить они никак не могли объяснить
01:32:28
себе каким образом этот посторонний
01:32:31
человек мог очутиться на палубе дункана
01:32:35
сэр обратился к ним угли нерва с кем я
01:32:38
имею честь говорить с жаком или а сеном
01:32:42
франсуа мари паганель им секретарем
01:32:44
парижского географического общества
01:32:47
членом-корреспондентом
01:32:48
географических обществ берлина бомбея
01:32:51
дармштадта лейпцига лондона петербурга
01:32:54
вены нью йорка а также почетным членом
01:32:56
королевского географического и
01:32:58
этнографического института восточной
01:33:00
индии вы видите перед собой человека
01:33:03
который проработал над географии 20 лет
01:33:06
в качестве кабинетного ученого
01:33:08
наконец-то решил заняться ею практически
01:33:11
и теперь направляется в индию чтобы
01:33:14
связать нам в одно целое труды великих
01:33:17
путешественников
01:33:18
[музыка]
01:33:30
глава 7 откуда появился и куда
01:33:34
направлялся жак паганель
01:33:37
очевидно секретарь географического
01:33:39
общества был человеком приятным так как
01:33:43
все это было сказано им чрезвычайный
01:33:45
мило впрочем теперь гленарван прекрасно
01:33:48
знал с кем имеет дело ему было хорошо
01:33:50
известно уважаемое имя жака паганеля
01:33:53
труды по географии доклады о новейших
01:33:57
открытиях печатаемые в бюллетенях
01:33:59
общества в переписка чуть ли не со всем
01:34:02
светом все это сделало паганеля одним из
01:34:05
самых видных ученых франции поэтому
01:34:08
гленарван сердечно протянул руку своему
01:34:11
нежданно му костью а теперь когда вы
01:34:14
представились друг другу сказал он вы
01:34:17
позволите мне господин паганель задать
01:34:19
вам один вопрос хоть двадцать сэр
01:34:22
ответил жак паганель разговор с вами
01:34:25
всегда будет для меня удовольствием
01:34:28
выявились на борт этого судна 3 дня
01:34:31
вечером да сэр в 3 дня 8 часов вечера
01:34:35
прямо из вагона я бросился в каб а из
01:34:39
кабана шотландию где я еще из парижа
01:34:41
заказал каюту номер 6 ночь была темная
01:34:45
я никого не заметил на палубе от так как
01:34:47
я был утомлен 30 часовой дорогой и тому
01:34:51
же знал что во избежание морской болезни
01:34:53
полезно немедленно по прибытии на судно
01:34:55
улечься на койку и не вставать с нее в
01:34:58
первые дни плавание то я сейчас же лег и
01:35:01
самым добросовестным образом смею вас
01:35:03
уверить проспал целых 36 часов теперь
01:35:07
для слушателей жака паганеля стало ясно
01:35:09
каким образом он очутился на борту их
01:35:12
яхты
01:35:13
французский путешественник в перепутав
01:35:16
суда сел на дункан в то время когда на
01:35:19
нем почти никого не было все объяснялось
01:35:22
очень просто ну что скажет ученый
01:35:25
географ узнав названия и места
01:35:27
назначения судно на которой он попал и
01:35:30
так господин паганель вы избрали
01:35:33
калькутту исходным пунктом ваших
01:35:36
сухопутных путешествий спросил гленарван
01:35:39
да сэр всю свою жизнь я лелеял мечту
01:35:43
увидеть индию и вот наконец то эта
01:35:46
заветная мечта осуществится значит
01:35:50
господин паганель для вас было бы не
01:35:53
безразлична если бы вам пришлось
01:35:55
посетить не эту а какую-нибудь другую
01:35:58
страну
01:36:00
не было бы это сэр не только не
01:36:03
безразлична даже очень неприятно так как
01:36:06
у меня имеются рекомендательные письма к
01:36:09
лорду сомерсета генерал-губернатору
01:36:11
индии да к тому же мне дано
01:36:14
географическим обществом поручения
01:36:16
которые я должен выполнить а вон дано
01:36:20
поручение
01:36:21
да мне поручено осуществить одно
01:36:25
полезное и любопытные путешествия план
01:36:28
которого был разработан моим ученым
01:36:30
другом и коллегой господином вивьен им
01:36:33
дасин мартином по этому плану мне
01:36:36
надлежит направиться по следам братьев
01:36:38
шла gainward полковника в вэба хаджи на
01:36:42
миссионеров хука и г.б. мур крафта жюля
01:36:46
рэми и многих других известных
01:36:47
путешественников
01:36:49
я хочу добиться того чего к несчастью не
01:36:52
удалось осуществить в 1846 году
01:36:55
миссионеру крику то есть обследовать
01:36:58
течение реки я рут занг бучу которая
01:37:02
огибает севера гималайские горы на
01:37:05
протяжении 1500 километров орошает тибет
01:37:08
мне хотелось бы наконец выяснить не
01:37:11
сливается ли эта река на северо-востоке
01:37:13
а сам и с рекой брахма пудрой а уж тому
01:37:17
путешественнику которому удастся
01:37:19
осветить этот важнейший для географии
01:37:21
индии вопрос будет конечно обеспечно
01:37:24
золотая медаль
01:37:26
паганель был восхитителен он говорил с
01:37:30
неподражаемым воодушевлением он так и
01:37:33
несся на быстрых крыльях фантазии
01:37:36
остановить его было также невозможно как
01:37:39
воды водопада на рейне господин жак
01:37:42
паганель начал гленарван когда
01:37:45
знаменитый ученый сделал минутную
01:37:47
передышку конечно то путешествие о
01:37:50
котором вы сообщили нам прекрасное
01:37:52
путешествие и наука будет вам за него
01:37:55
признательна но я не хочу держать вас
01:37:57
дольше в заблуждение и потому должен
01:38:00
сказать что по-крайней мере на ближайшее
01:38:03
время вам придется отказаться от
01:38:06
удовольствия побывать в индии
01:38:08
отказаться почему да потому что вы
01:38:13
плывете в сторону противоположную
01:38:15
индийскому полуострову
01:38:17
как капитан burton я не капитан burton
01:38:22
отозвался джон манглс но шотландия
01:38:27
судно не шотландия
01:38:30
удивление пока деле не поддается
01:38:32
описанию
01:38:34
он посмотрел по очереди на гленарвана
01:38:37
сохранившего совершенную серьезность на
01:38:40
элен и мери грант лица которых вы рожали
01:38:43
огорчения и сочувствие но улыбавшиеся
01:38:46
джоном манглс а на невозмутимого майора
01:38:50
а затем пожав плечами опустив очки с
01:38:53
албана нос воскликнул что за шутка но в
01:38:57
этот момент глаза его остановились на
01:39:00
штурвале и он прочел надпись дункан глаз
01:39:04
гу
01:39:05
дункан
01:39:07
дункан крикнул паганель в отчаянии затем
01:39:11
стремглав сбежав с лестницы устремился в
01:39:14
свою каюту как только злосчастный ученый
01:39:16
исчез никто на яхте кроме майора не в
01:39:21
силах бы удержаться от смеха хохотали и
01:39:23
матросы
01:39:24
ошибиться когда едешь по железной дороге
01:39:27
ну хотя бы сесть в поезд идущий в
01:39:29
эдинбург когда надо ехать в doom бортам
01:39:32
еще куда ни шло но перепутать судна и
01:39:35
плыть в чили когда нужно отправиться в
01:39:37
индию это уже вверх рассеянности впрочем
01:39:42
такой случае с жаком паганель им меня не
01:39:44
удивляет заметил гленарван он ведь
01:39:47
известен подобными злоключениями однажды
01:39:50
он издал прекрасную карту америки куда
01:39:53
умудрился втиснуть японию но всё это не
01:39:57
мешает ему быть выдающимся ученым и
01:40:00
одним из лучших географов франции
01:40:03
что же мы будем делать с этим беднягой
01:40:06
проговорила ильин не можем же мы увести
01:40:09
его с собой в патагонию
01:40:11
почему нет веско сказал маг на пс разве
01:40:15
мы ответственны за его рассеянность
01:40:17
предположить и что он попал не в тот
01:40:19
поезд который был ему нужен разве он мог
01:40:23
бы его остановить не мог бы но он сошел
01:40:27
бы на ближайшей станции возразила елена
01:40:29
ну так это он сможет сделать если
01:40:32
пожелает впервые же гавани где мы
01:40:34
остановимся заметил гленарван в это
01:40:37
время паганель убедившись что багаж его
01:40:40
находится на том же судне снова поднялся
01:40:43
на палубу
01:40:44
удрученные пристыженный он твердил одно
01:40:47
и то же злополучное слова дункан дункан
01:40:51
будто не находя других слов в своем
01:40:53
лексиконе
01:40:54
он ходил взад и вперед рассматривая
01:40:57
мачты яхты вопрошая безмолвный горизонт
01:41:01
открытого моря
01:41:02
наконец он снова подошел гленарван у а
01:41:05
куда идет этот
01:41:08
дункан спросил он
01:41:11
в америку господин паганель куда именно
01:41:14
в консепсьон в чили в чили закричал
01:41:19
злополучный ученый а моя экспедиция в
01:41:22
индию что скажет господин кадр ваш
01:41:26
президент центральной комиссии а
01:41:29
господин корт амбер а господин vivienda
01:41:32
сан-мартин как смогу и теперь показаться
01:41:36
на заседании географического общества
01:41:39
не отчаивайтесь господин по cannelle
01:41:41
стал успокаивать его гленарван все это
01:41:44
может кончиться для вас сравнительно
01:41:46
небольшой потерей времени а река я рут
01:41:50
занг бучу пока подождет вас в горах
01:41:52
тибета скоро мы зайдем на остров мадейра
01:41:55
а там вы сядете на судно которое
01:41:57
доставит вас обратно в европу благодарю
01:42:00
вас р видно уж придется примириться с
01:42:03
этим но надо сказать
01:42:06
приключение удивительные только со мной
01:42:09
подобная вещь и могла случиться а моя
01:42:13
каюта заказанный на шотландии нуво
01:42:16
шотландии вам лучше пока забыть но мне
01:42:19
кажется снова начал паганель еще раз
01:42:22
оглядывая судно дункан увеселительные
01:42:25
яхта да сэр отозвался джон манглс и
01:42:29
принадлежит она мистер угли нирвану
01:42:32
который просит вас широко пользоваться
01:42:35
его гостеприимством докончил гленарван
01:42:38
бесконечно благодарен вам сэр ответил
01:42:41
паганель глубоко тронут вашей
01:42:43
любезностью но позвольте мне высказать
01:42:46
вам такое простое соображения индия
01:42:49
чудесная страна
01:42:50
неисчерпаемый источник самых
01:42:53
удивительных сюрпризов для
01:42:54
путешественников наверное ваши дома не
01:42:57
бывали там и стоит рулевому повернуть
01:43:00
руль как дункан также свободно
01:43:03
направиться к калькутты как и консепсьон
01:43:06
у а раза до увеселительное путешествие
01:43:09
но тут видишь ты гленарван отрицательно
01:43:12
покачивать головой
01:43:13
паганель не докончил своих фразы умолк
01:43:16
господин паганель сказала ильин если бы
01:43:20
это была увеселительное путешествие то я
01:43:23
не задумываясь ответила бы вам давайте
01:43:26
все вместе отправимся в индию и сыр
01:43:29
гленарван я уверена не был бы против
01:43:31
этого
01:43:33
но дело в том что дункан плывет в
01:43:35
америку чтобы привезти оттуда на родину
01:43:37
людей потерпевших крушение у патагонских
01:43:40
берегов и потому он не может отказаться
01:43:42
от такой гуманной цели
01:43:45
через несколько минут французский
01:43:47
путешественник был уже в курсе дела не
01:43:51
без волнения услыхала о чудесном
01:43:53
нахождение документа об истории капитана
01:43:56
гранта я великодушным предложение элен
01:44:00
сударыня обратился он к ней позвольте
01:44:04
мне выразить вам безграничное восхищение
01:44:07
который внушает мне ваш поступок пусть
01:44:10
ваша яхта продолжает свой путь я
01:44:13
чувствовал бы угрызение совести если бы
01:44:16
задержал ее хоть на один день так вы
01:44:19
хотите присоединиться к нашей экспедиции
01:44:21
спросила или это для меня невозможно я
01:44:25
должен выполнить данные мне поручение я
01:44:27
высажусь на первые же вашей стоянки
01:44:30
тогда значит на острове мадейра заметил
01:44:33
джон манглс пусть на острове мадейра я
01:44:37
буду там всего в ста восьми десяти милях
01:44:39
от лиссабона и стану ждать какого-нибудь
01:44:42
судно ну что же господин паганель сказал
01:44:45
гленарван так и будет сделано что
01:44:48
касается меня я счастлив что могу найти
01:44:51
несколько дней предложить вам быть моим
01:44:54
гостем на этой яхте будем надеяться что
01:44:57
вы не слишком соскучитесь в нашем
01:44:59
обществе у воскликнул ученый это еще
01:45:02
счастье сэр что я ошибся с умным так
01:45:05
удачно тем не менее нельзя не признаться
01:45:09
что человек направлявшийся в индию и
01:45:12
плывущий в америку попал в довольно таки
01:45:16
смешное положение
01:45:17
как не печально это было паганель и
01:45:21
пришлось примириться с задержкой которую
01:45:24
он был не в силах предотвратить
01:45:26
он оказался человеком очень милым
01:45:29
веселым конечно рассеянным и очаровал
01:45:33
дам своим неизменно хорошим настроением
01:45:36
в течение первого же дня паганель со
01:45:39
всеми подружился он попросил чтобы ему
01:45:41
показали знаменитый документ и долго
01:45:44
внимательно изучал его вникая во все
01:45:47
мелочи
01:45:48
иное истолкование документа казалось ему
01:45:51
невозможным он отнесся живым участием к
01:45:54
мэри грант ее брату и старался внушить
01:45:57
им твердую одежду на встречу с отцом он
01:46:01
так уверовал в успех экспедиции дункана
01:46:03
так радужно смотрел на все что слушая
01:46:07
его молодая девушка не могла не
01:46:09
улыбаться конечно не будь у него
01:46:12
поручение
01:46:13
он несомненно бросился бы на поиски
01:46:16
капитана гранта
01:46:18
же паганель узнал что элен дочь
01:46:21
известного путешественника уильям от усн
01:46:24
или он разразился восторженными
01:46:26
восклицаниями он знал ее отца какое-то
01:46:30
было отважный ученый сколькими письмами
01:46:33
обменялись они когда уильям турнель был
01:46:36
членом-корреспондентом парижского
01:46:38
географического общества и это он он
01:46:41
паганель вместе с господином malt brew
01:46:44
нам предложил туфли ли в члены общества
01:46:47
какая встреча какое удовольствие
01:46:50
путешествовать с дочерью белья мат
01:46:52
уснули в заключении географ попросил у
01:46:55
эллен разрешение поцеловать ее поцелуй
01:46:59
был разрешен хотя это и было немного не
01:47:01
применить
01:47:06
глава 8 на дункане я стала одним славным
01:47:11
человеком больше
01:47:13
между тем яхта благодаря попутным
01:47:17
течением у берегов северной африке
01:47:19
быстро приближалась к экватору 30
01:47:23
августа показался остров мадейра
01:47:26
гленарван помня свое обещание
01:47:29
сообщил паганель у что дункан может
01:47:32
сделать там остановку чтобы высадить
01:47:34
ученого на берег дорогой гленарван
01:47:37
ответил паганель давайте поговорим с
01:47:40
вами попросту без церемоний скажите
01:47:43
намеревались ли вы дома его появление
01:47:47
сделать остановку мадейры
01:47:50
нет сказал гленарван
01:47:52
тогда разрешите мне использовать мою
01:47:54
злосчастную рассеянность остров мадейра
01:47:57
слишком хорошо известен он не
01:47:59
представляет никакого интереса для
01:48:01
географа все о нем уже сказано и
01:48:05
написано к тому же когда-то знаменитые
01:48:08
тамошние вина деле теперь в полнейшем
01:48:11
упадке подумайте только на модели больше нет
01:48:15
виноградников в 1813 году там добывалось
01:48:20
22000 пип вина а в 1845 году количество
01:48:25
это снизилась до
01:48:27
2669 пип а в настоящее же время она не
01:48:31
составляет и 500 тип прискорбные явление
01:48:34
и так если вам безразлично сделать ли
01:48:38
остановку здесь или у канарских островов
01:48:41
тогда сделаем остановку канарских
01:48:44
островов ответил гленарван они у нас на
01:48:47
пути я знаю это дорогой гленарван а
01:48:50
канарские острова состоящую из трех
01:48:53
групп представляют большой интерес для
01:48:55
изучения не говоря уж о тэны римском
01:48:58
пике мне всегда хотелось его увидеть
01:49:00
теперь же как раз представиться для
01:49:03
этого удобный случай им я воспользуюсь и
01:49:07
в ожидании судно которое доставит меня
01:49:09
обратно в европу поднимусь на эту
01:49:12
знаменитую гору как вам будет угодно
01:49:15
дорогой паганель невольно улыбаясь
01:49:17
ответил гленарван и у него были
01:49:20
основания улыбаться
01:49:21
канарские острова находятся недалеко от
01:49:24
мадейры всего в двухсот пятидесяти милях
01:49:27
расстояние незначительное для такой
01:49:30
быстроходные яхты как дункан
01:49:34
31 августа в два часа дня джон манглс и
01:49:38
паганель разгуливали по палубе француз
01:49:42
забрасывал своего компаньона вопросами
01:49:44
относительно чили господин паганель
01:49:47
вдруг прервал его капитан указывая на
01:49:50
какую-то точку на южной стороне
01:49:51
горизонта
01:49:53
что такое дорогой капитан отозвался
01:49:56
ученый соблаговолите посмотреть вон в ту
01:49:59
сторону вы ничего там не видите
01:50:03
ничего вы не туда смотрите это и не у
01:50:07
горизонта но повыше среди облаков
01:50:11
среди облаков сколько я не смотрю ну вот
01:50:16
теперь взгляните по направлению реки
01:50:18
бушприта
01:50:19
ничего не вижу да вы просто не хотите
01:50:23
видеть но поверьте мне что хотя мы еще и
01:50:27
в сорока милях от тины резкого пика а
01:50:29
его остроконечная вершина уже ясно
01:50:32
вырисовывается над горизонтом
01:50:34
хотел паганель видеть эту гуру или нет
01:50:37
но через несколько часов ему чтобы не
01:50:40
прослыть слепым пришлось согласиться с
01:50:43
джоном мангл сам
01:50:45
наконец-то вы ее видите сказал ему
01:50:47
капитан да да вижу совершенно ясно и это
01:50:52
и есть так называемый тенериф ский пик
01:50:56
пренебрежительно прибавил географ
01:50:59
он самый а он производит впечатление не
01:51:03
очень высокой горы
01:51:05
однако он возвышается на 11000 футов над
01:51:09
уровнем моря но ему во всяком случае
01:51:12
далеко до монблана
01:51:15
возможно но когда дело дойдет до подъема
01:51:18
на эту гору пожалуй и вы тогда найдете
01:51:22
что она довольно таки высоко
01:51:25
подниматься
01:51:26
подниматься на канале вский пик к чему
01:51:29
это дорогой капитан после гумбольдта и
01:51:33
бонд плана гениальный гумбольдт поднялся
01:51:36
на эту гору и описал ее так что уже
01:51:39
ничего не прибавишь он тогда же
01:51:42
установил ее 5 поясов пояс виноградников
01:51:46
пояс лавров в пояс в сосен пояс
01:51:51
альпийских вереск of и наконец пояс где
01:51:53
совершенно отсутствует растительность
01:51:56
гун пульт добрался до самой высшей точке
01:52:00
тимерийского пика там негде было даже
01:52:03
сесть перед его глазами
01:52:05
расстилалась пространство равное 4 части
01:52:09
испании затем он спустился до самого дна
01:52:13
кратера этого потухшего вулкана
01:52:15
спрашивается что остается мне делать на
01:52:18
этой горе после такого великого человека
01:52:22
действительно после него вам новых
01:52:25
сведений не раздобыть согласился джон
01:52:28
манглс а жаль так как вам будет ужасно
01:52:31
скучно ты на рижском порту в ожидании
01:52:33
прихода судна на какие-либо развлечения
01:52:36
надежда мало в понятно тут можно
01:52:40
рассчитывать только на самого себя
01:52:42
смеясь заметил паганель но скажите
01:52:45
дорогой манглс разве нет на островах
01:52:48
зеленого мыса крупных портов
01:52:51
конечно есть и для вас например было бы
01:52:55
очень легко сесть вела про я на проход
01:52:58
идущий в европу не говоря уж об одном
01:53:01
немалым преимуществе заметил паганель
01:53:03
ведь острова зеленого мыса недалеко от
01:53:07
сенегала где я найду земляков конечно
01:53:10
мне прекрасно известно что эту группу
01:53:11
островов считает малый интересный
01:53:14
пустынный и климат там нездоровый но для
01:53:17
глаз географов все любопытно уметь
01:53:21
видеть это наука есть люди которые не
01:53:24
умеют видеть и путешествию также умно
01:53:28
как какие-нибудь ракообразные но
01:53:31
поверьте я не из их школы как вам будет
01:53:35
угодно господин паганель ответил джон
01:53:38
манглс я же уверен что ваше пребывание
01:53:42
на островах зеленого мыса
01:53:44
обогатит географическую науку а мы как
01:53:47
раз должны туда зайти чтобы запастись
01:53:50
углем и ваша высадка там нас несколько
01:53:53
не задержит сказав это капитан взял курс
01:53:58
к западным берегам канарских островов
01:54:00
знаменитый тэн рижский пик остался за
01:54:03
кормой
01:54:05
продолжая идти таким же быстрым ходом
01:54:07
дункан пересек 2 сентября в пять часов
01:54:10
утра тропик рака
01:54:13
погода стала меняться воздух сделался
01:54:16
тяжелым и влажным как всегда в период
01:54:19
дождей
01:54:20
время это испанцы зовут временем луж она
01:54:24
очень тягостно для путешественников но
01:54:27
полезно для жителей африканских островов
01:54:30
страдающих от недостатка растительности
01:54:32
а значит и от недостатка влаги
01:54:36
бурное море не позволяла пассажирам яхты
01:54:38
оставаться на палубе но разговоры в
01:54:41
кают-компании не стали от этого менее
01:54:44
оживленными
01:54:46
3 сентября
01:54:48
паганель готовить высадиться на берег
01:54:51
принялся укладывать свои вещи
01:54:54
дункан уже лавировал между островами
01:54:57
зеленого мыса он прошел мимо острова
01:55:00
соль бесплодно вы унылого как песчаные
01:55:03
могила прошел вдоль обширных коралловых
01:55:06
рифов а затем оставив в стороне остров
01:55:10
святого якова перерезаны севера на юг
01:55:13
цепью базальтовых гор вошел в бухту вела
01:55:17
про я и стал на якорь у самого города
01:55:20
погода была ужасная
01:55:22
и бушевал прибой несмотря на то что
01:55:24
бухта была защищена от морских ветров
01:55:27
дождь лил как из ведра и сквозь его
01:55:31
потоки едва можно было разглядеть город
01:55:34
расположен он был среди равнины на
01:55:37
горной террасе
01:55:38
упирающийся в отроги мощных скал
01:55:41
вулканического происхождения вышиной в
01:55:43
300 футов вид острова сквозь частую
01:55:48
завесу дождя был удручающей унылый лет
01:55:52
гленарван не удалось осуществить свое
01:55:55
намерение побывать в городе погрузка
01:55:58
угля протекала с большими затруднениями
01:55:59
в то время как море и небо в каком-то
01:56:03
смятение смешивали свои воды нашим
01:56:06
пассажирам не оставалось ничего другого
01:56:08
как сидеть в кают-компании
01:56:11
естественно злободневной темой
01:56:13
разговоров на яхте была погода каждый
01:56:16
сказал что-нибудь по этому поводу один
01:56:19
майор не проронил ни слова он кажется с
01:56:22
полным равнодушием
01:56:24
присутствовал бы и при всемирном потопе
01:56:27
паганель ходил взад и вперед покачивая
01:56:30
головой как будто это делается на рош а
01:56:33
повторял он
01:56:35
да стихии против вас отозвался гленарван
01:56:39
а я все-таки вас торжествую над ними не
01:56:43
можете же вы покинуть яхту в такую
01:56:46
погоду сказала или я лично сударыня
01:56:49
прекрасно мог бы и опасаюсь только за
01:56:52
свой багаж и инструменты ведь все
01:56:54
пропадет
01:56:55
опасен только момент высадки заметил
01:56:58
гленарван а как только вы попадете вела
01:57:01
про я вы там устроитесь не так уж плохо
01:57:04
правда относительно чистоты можно
01:57:08
пожелать большего придется жить с
01:57:10
обезьянами и свиньями а соседство с ними
01:57:14
далеко не всегда приятно но
01:57:16
путешественник не должен обращать
01:57:18
внимание на такие мелкие неудобства к
01:57:22
тому же надо надеяться что месяцев через
01:57:24
семь-восемь
01:57:25
вам удастся сесть на судно идущее в
01:57:28
европу
01:57:29
через семь-восемь месяцев
01:57:32
воскликнул паганель
01:57:34
да и это самое меньшее ведь в период
01:57:38
дождей сюда не очень-то часто заходят на
01:57:40
остров зеленого мыса но вы сможете с
01:57:43
пользой употребить свое время этот
01:57:46
архипелаг еще мало известен здесь есть
01:57:50
над чем поработать и в области
01:57:52
топографии местности и климатологии и от
01:57:55
на графе и и гипса метре и
01:57:58
вы можете заняться обследованием рек
01:58:00
заметил ильин
01:58:02
таковых там не имеется ответил паганель
01:58:05
ну займитесь речками их также нет тогда
01:58:11
какими-нибудь потолками и ручьями и их
01:58:15
не существует таком случае вам придется
01:58:18
обратить свое внимание на лица промолвил
01:58:21
майор для лесов необходимы деревья а они
01:58:25
здесь отсутствуют
01:58:27
приятный край нечего сказать отозвался
01:58:30
майор
01:58:31
утешьтесь дорогой паганель сказал
01:58:34
гленарван ведь вам все же остаются горы
01:58:37
о сэр горы эти и не высоки и не интересны
01:58:43
да к тому же они уже изучены
01:58:45
изучены удивился гленарван да как всегда
01:58:49
мне не везет там на канарских островах
01:58:52
все было уже сделанную гумбольдтом а
01:58:55
здесь меня опередил один геолог господин
01:58:58
шарль синклер deville неужели у выйти
01:59:03
так жалобно ответил паганель этот ученый
01:59:07
был на борту французского corvette
01:59:09
решительный когда тот стоял у островов
01:59:12
зеленого мыса и вот цен клэр
01:59:15
воспользовался своим пребыванием здесь
01:59:17
чтобы подняться на самую интересную из
01:59:20
вершин архипелага а именно на вулкан
01:59:23
острова фога скажите же на милость что
01:59:26
мне остается делать после него
01:59:30
действительно прискорбно промолвила элен
01:59:33
что же вы господин паганель думайте
01:59:35
предпринять
01:59:38
анель несколько минут пребывал в
01:59:40
молчании
01:59:42
вправо вам надо было высадиться на
01:59:45
модели хоть там нет больше вина заметил
01:59:48
гленарван ученый секретарь парижского
01:59:51
географического общества по-прежнему
01:59:53
молчал я бы подождал еще
01:59:57
заявил майор совершенно тем же тоном
02:00:00
каким он мог бы сказать я не стал бы
02:00:03
ждать
02:00:05
дорогой гленарван прервал наконец
02:00:07
молчание паганель где вы думаете сделать
02:00:11
следующую остановку о не раньше чем в
02:00:15
концепцию не черт возьми это меня
02:00:18
чрезвычайно отдаляет от индии в дании g
02:00:22
как только вы обогнете мыс горн вы
02:00:25
начнете к ней приближаться это то я знаю
02:00:29
к тому же продолжал гленарван самым
02:00:33
серьезным тоном не все ли равно
02:00:35
попадете ли вы в ост ли вест-индию
02:00:40
а знаете сэр воскликнул паганель ведь
02:00:43
это довод никогда не пришел бы мне в
02:00:47
голову а что касается золотой медали
02:00:50
дорогой паганель продолжал гленарван то
02:00:53
ее можно заслужить в любой стране всюду
02:00:56
можно работать производить изыскания
02:00:58
делать открытие и в горных цепях
02:01:01
кордильер и в горах тибета
02:01:03
но как же быть с моим исследованием реки
02:01:06
яру дзанг бучу ну что же вы ее замените
02:01:10
рио-колорадо ведь эта большая река очень
02:01:12
мало известно
02:01:14
географы заставляют ее протекать по
02:01:17
карте довольно таки произвольным путем я
02:01:20
это знаю дорогой встречаются ошибки в
02:01:23
несколько градусов я нисколько не
02:01:25
сомневаюсь в том что обратить я
02:01:28
географическому обществу с просьбой
02:01:30
послать меня в патагонию она также
02:01:33
охотно командировал а бы меня туда как и
02:01:36
в индию но эта мысль не пришла мне в
02:01:39
голову
02:01:41
по вашей обычные рассеянности а не
02:01:44
отправиться ли вам вместе с нами
02:01:47
господин паганель спросила ученого элен
02:01:51
самым любезным тоном
02:01:54
сударыня а моё поручение
02:01:58
предупреждаю вас что мы пройдем могила
02:02:01
новым проливом объявил гленарван сэр вы
02:02:05
искуситель добавлю что мы побываем в
02:02:08
port голода ford голода воскликнул
02:02:12
атакованный со всех сторон француз да
02:02:15
ведь это же порт знаменитый в
02:02:17
географических летописях примите еще то
02:02:20
во внимание господин паганель продолжала
02:02:23
ильин что ваше участие в этой экспедиции
02:02:26
поставит имя франции рядом с именем
02:02:29
шотландии да конечно
02:02:33
географ может принести пользу нашей
02:02:35
экспедиции а что может быть прекраснее
02:02:37
чем поставить науку на службу
02:02:39
человечеству
02:02:41
вот это хорошо сказано
02:02:44
поверьте мне повинуетесь как это сделали
02:02:47
мы воле случая
02:02:49
случай послал нам этот документ и мы
02:02:52
двинулись в путь случай же привел вас
02:02:55
набор дункана ну и не покидайте его
02:02:59
сказать вам друзья мои что я думаю
02:03:02
промолвил паганель так вот вам очень
02:03:06
хочется чтобы я остался и вам самому
02:03:10
паганель смертельно хочется остаться
02:03:12
заявил гленарван верно воскликнул ученый
02:03:15
географ но я боялся быть на вещи
02:03:27
глава 9 пролив магеллана
02:03:32
те на яхте обрадовались узнав решение
02:03:34
паганеля юный роберт с такой пылкости
02:03:38
бросился ему на шею что почтенные
02:03:40
секретарь географического общества едва
02:03:43
удержался на ногах
02:03:45
бойким мальчуган сказал паганель я обучу
02:03:49
его географии а так как джон манглс
02:03:53
брался сделать из роберт и моряка
02:03:56
гленарван человека мужественного майор
02:03:59
хладнокровного элен доброго и
02:04:02
великодушного а мэри грант
02:04:04
благодарного таким учителям то очевидно
02:04:07
юному гранту предстояло стать
02:04:09
незаурядным человеком
02:04:12
дункан быстро закончив погрузку угля
02:04:14
покинул эти унылые места
02:04:17
уклонившись к западу он попал в течение
02:04:21
проходившей у берегов бразилии
02:04:23
а 7 сентября при сильном северном ветре
02:04:26
пересек экватор и очутился в южном
02:04:29
полушарии
02:04:30
переход совершался без затруднений все
02:04:34
верили в успех экспедиции
02:04:36
количество шансов найти капитана гранта
02:04:39
казалось с каждым днем увеличивалась
02:04:42
одним из наиболее уверенных в успехе был
02:04:45
капитан дункана
02:04:47
объяснялось это главным образом его
02:04:50
горячим желанием чтобы мисс мэри
02:04:52
утешилась и была счастлива
02:04:55
джон манглс особенно интересовался этой
02:04:58
молодой девушкой и так удачно скрывал
02:05:02
свои чувства что все на дункане кроме мы
02:05:05
и гранты его самого заметили их что же
02:05:09
касается ученого географа то вероятно он
02:05:12
был самым счастливым человеком во всем
02:05:15
южном полушарии он по целым дням изучал
02:05:19
географические карты разложенные на
02:05:22
столе в кают-компании из-за этого у него
02:05:25
происходили ежедневные споры с мистером
02:05:28
олбени там которому он мешал накрывать
02:05:30
на стол и надо сказать что в этих спорах
02:05:33
на стороне паганеля были все пассажиры
02:05:37
яхты за исключением майора тот относился
02:05:40
географии с обычным своим равнодушием в
02:05:44
особенности же в обеденное время кроме
02:05:47
своей географических изысканий паганель
02:05:50
занялся и кое-чем другим
02:05:52
он раскопал у помощника капитана ящик с
02:05:55
книгами и найдя среди них несколько
02:05:58
испанских решил изучать язык сервантеса
02:06:01
этого языка надо заметить никто на яхте
02:06:04
не знал знание испанского должно было
02:06:07
облегчить нашему географу изучение
02:06:10
чилийского побережья
02:06:11
благодаря своим лингвистическим
02:06:13
способностям паганель надеялся свободно
02:06:16
говорить на этом новом для него языке ко
02:06:19
времени прихода яхты в консепсьон
02:06:22
поэтому он с ожесточением изучал
02:06:25
испанский язык и беспрестанно бормотал
02:06:28
непонятные слова свободное время он еще
02:06:32
умудрялся заниматься с робертом
02:06:34
рассказывал ему о берегах которым дункан
02:06:38
так быстро приближался 10 сентября когда
02:06:42
яхта находилась под пятым градусом
02:06:44
тридцатью семью минутами широты и 30
02:06:47
первым градусом пятнадцатью минутами
02:06:49
долготы новые приятели паганеля узнали
02:06:53
нечто о чем вероятно не подозревают и
02:06:56
более образованные люди
02:06:58
паганель излагал им историю америки
02:07:02
дойдя великих мореплавателей
02:07:04
по пути которых следовал дункан он
02:07:07
заговорил о христофоре колумбе и закончу
02:07:10
утверждением что великий генуэзец так и
02:07:13
умер не подозревая что он открыл новый
02:07:16
свет
02:07:17
тут вся аудитория громко запротестовала
02:07:20
но паганель стоял на своем это
02:07:24
совершенно достоверно объявил он я
02:07:27
отнюдь не хочу умалять славу колумба но
02:07:30
факт остается фактом в конце 15 века все
02:07:34
помыслы людей были направлены к тому
02:07:36
чтобы облегчить сношение с азией и
02:07:39
западными путями выйти к востоку одним
02:07:43
словом стремились найти кратчайший путь
02:07:46
в страну пряностей это и пытался
02:07:49
осуществить колумб он предпринял целых
02:07:52
четыре путешествия приставал к америке у
02:07:55
берегов гуманны гондураса москит нова
02:07:58
берега никарагуа пирогу а коста-рики и
02:08:02
панамы причем все эти земли считал японскими и
02:08:06
китайскими и он умер не подозревая о
02:08:10
существовании огромного материка увы
02:08:13
даже не унаследовавшего его имени
02:08:17
я готов поверить вам дорогой паганель
02:08:19
отозвался гленарван но позвольте мне
02:08:22
удивиться и задать вам вопрос кто же из
02:08:25
мореплавателей правильно понял открытие
02:08:28
колумба
02:08:30
его последователи начиная соседа который
02:08:33
сопровождал колумба в его путешествиях
02:08:36
затем винсент пинсон америго веспуччи
02:08:40
мендоса бастидо
02:08:43
собрались бальбо этим мореплаватели
02:08:47
проплыли вдоль восточных берегов америки
02:08:50
отмечая на карте и границы триста
02:08:53
шестьдесят лет назад их не слог югу то
02:08:57
самое течение которое теперь несет и нас
02:09:00
с вами представьте друзья мои мы
02:09:04
пересекли экватор как раз в том месте
02:09:07
где пересек его пенса в последний год
02:09:10
пятнадцатого века и мы приближаемся к
02:09:13
тому самому восьмому градуса южной
02:09:16
широты под которым пинсон высадился
02:09:19
тогда у берегов бразилии
02:09:20
годом позже португалец кабрал спустился
02:09:24
южнее до порта фигуру затем
02:09:28
мореплаватель веспуччи во время своей
02:09:30
третьей экспедиции в 1502 году
02:09:33
продвинулся еще дальше на юг в 1508 году
02:09:38
винсент пинсон и солис соединились для
02:09:42
совместного обследования американских
02:09:45
берегов и в 1514 году солис открыл устье
02:09:50
реки ла-плата
02:09:51
и там же был съеден туземцами вследствие
02:09:55
гибели с алиса честь первым обогнуть
02:09:58
новый материк выпало могила ну этот
02:10:02
великий мореплаватель в
02:10:04
1519 году направился к америке с пятью
02:10:07
судами он проплыл вдоль берегов под
02:10:10
огонь и открыл порт желанный а также и
02:10:14
порт святого юлиана где долго простоял
02:10:16
затем открыв под пятьдесят вторым
02:10:20
градусом широты тот пролив 11000 дев
02:10:24
который со временем получил его имя
02:10:26
могилам вышел тихий океан ах какую
02:10:30
радость он должен был почувствовать как
02:10:33
забилось от волнение его сердце когда
02:10:36
перед его глазами
02:10:38
сверкая под лучами солнца
02:10:41
раскинулась новое море
02:10:44
как бы мне хотелось быть там воскликнул
02:10:46
роберт воодушевленный словами географа
02:10:51
и мне бы этого хотелось мой мальчик и
02:10:53
конечно я не пропустил бы подобного
02:10:56
случая родись я на триста лет раньше это
02:11:01
было бы печально для нас господин
02:11:02
паганель отозвала силен так как в этом
02:11:05
случае вы не сидели бы сейчас с нами на
02:11:08
палубе дункана и мы не услышали бы всего
02:11:11
того что вы сейчас рассказали нам другой
02:11:15
рассказал бы вам это вместо меня
02:11:16
сударыня и он еще прибавил бы что
02:11:20
западный берег америки был исследован
02:11:24
братьями писарро эти искатели
02:11:27
приключений основали здесь целый ряд городов куску
02:11:31
цвету лима сантьягу vila rica
02:11:35
вальпараисо и консепсьон куда
02:11:39
направляется наш дункан все эти города
02:11:42
основаны ими
02:11:43
открытие братьев писарро примкнули к
02:11:47
открытием магеллана и очертания
02:11:49
американских берегов были к большому
02:11:52
удовлетворению ученых старого света
02:11:54
занесены на карту ну я не удовлетворился
02:11:59
бы этим заявил роберт
02:12:02
почему же спросила мэри глядя на своего
02:12:04
юного брата увлеченного рассказам обо
02:12:07
всех этих открытиях
02:12:09
самом деле мой мальчик почему с
02:12:12
ободряющая улыбка и задал ему тот же
02:12:14
вопрос длинного
02:12:16
потому что я захотел бы узнать есть ли
02:12:18
еще что-нибудь за могила новым проливом
02:12:22
браво друг мой воскликнул паганель я
02:12:25
тоже захотел бы узнать про стираете ли
02:12:28
материк до южного полюса
02:12:30
или там открытое море как предполагал
02:12:33
дрейк один из ваших соотечественников
02:12:37
итак несомненно что если бы роберт грант
02:12:41
и жак паганель жили в 17 веке то они
02:12:44
непременно отправились бы вслед за
02:12:47
скаута нам или миром стремясь как и они
02:12:50
отгадать эту географическую загадку
02:12:54
были ученые спросил или нет просто
02:12:57
смелые коммерсанты которых довольно мало
02:13:00
интересовало научная сторона открытий в
02:13:03
то время
02:13:04
существовала голландская ост-индская
02:13:06
компания
02:13:07
которая одна имела права провозить товар
02:13:11
и через магелланов пролив а так как
02:13:14
тогда не знали другого пути в азию кроме
02:13:17
этого пролива то ост-индская компания
02:13:19
являлась настоящий монополист кай и вот
02:13:23
несколько коммерсантов решили бороться с
02:13:26
этой монополией путем открытия другого
02:13:29
пролива в числе этих коммерсантов был
02:13:32
некий is a clever
02:13:34
человек умный и образованный
02:13:36
он снарядил на свои средства экспедицию
02:13:39
во главе которой были поставлены его
02:13:42
племянник яков ли мир из хаутен опытный
02:13:45
моряк родом из горна эти отважные
02:13:47
мореплаватели пустились в путь в июне
02:13:51
1615 года почти через сто лет после
02:13:54
магеллана они открыли новый пролив между
02:13:58
территории штатов и огненной землей
02:14:01
названный проливом ли мира а феврале
02:14:05
1616 года они обогнули столь известный
02:14:08
теперь мыс горн который еще больше чем
02:14:12
его собрат мыс доброй надежды имел бы
02:14:15
основания называться мысом бурь
02:14:18
ну конечно я захотел бы быть там
02:14:20
воскликнул роберт
02:14:22
и ты мой мальчик находился бы у
02:14:24
источника самых ярких радостей с
02:14:28
воодушевлением сказал паганель самом
02:14:30
деле может ли быть на свете большее
02:14:33
удовлетворение большая радость чем те
02:14:36
которые испытывает мореплаватель нанося
02:14:39
на судовую карту свои открытия ему
02:14:42
кажется что на его глазах создаются
02:14:44
мало-помалу новые земли как бы всплывая
02:14:48
из морских волн остров за островом - за
02:14:52
мысом сначала контуры этих земель не сны
02:14:55
изломаны прерываются тут уединенный мыс
02:15:00
там изолированная бухта дальше
02:15:03
затерянный в пространстве пролив но со
02:15:06
временем открытие дополняют друг друга
02:15:09
прерывистые линии соединяются вместо
02:15:12
точек на картах появляются линии бухты
02:15:17
вдается в сушу на определенных местах
02:15:19
мысль опираются на точно известны и
02:15:22
берега и вот наконец появляется на
02:15:25
глобусе во всем своем великолепии новый
02:15:28
материк со своими озерами реками
02:15:31
реечками горами и долинами равнинами
02:15:36
деревнями городами
02:15:38
столицами
02:15:40
ах друзья мои человек открывающий новые
02:15:43
земли тот же изобретатель он переживает
02:15:46
те же волнения те же неожиданности но в
02:15:51
настоящее время источник этот почти
02:15:53
иссяк все видели
02:15:56
обследовали все что можно было открыть
02:15:59
открыли и нам теперешнем географом
02:16:01
больше ничего делать не
02:16:04
дорогой паганель еще есть что делать
02:16:07
возразил гленарван
02:16:09
а что же между тем кто что вулкан несся
02:16:12
с замечательной быстротой по пути
02:16:14
vespucci и магеллана
02:16:17
надцатого сентября он пересек тропик
02:16:19
козерога и взял курс к знаменитому
02:16:22
проливу несколько раз показывались
02:16:24
низкие берега под огонь и но всегда в
02:16:27
виде едва заметный полоски на горизонте
02:16:30
берега эти отстояли больше чем на 10
02:16:33
миль и даже паганель смотря в свою
02:16:36
знаменитую подзорную трубу мог получить
02:16:39
об американских берегах лишь весьма не
02:16:42
ясное представление
02:16:44
25 сентября
02:16:46
дункан был уже у пролива магеллана
02:16:49
молодой капитан без колебаний ввёл в
02:16:52
него яхту
02:16:54
этот путь обычно считается наиболее
02:16:57
предпочтительным для пароходов
02:16:59
направляющихся в тихий океан
02:17:02
точная длина магелланова пролива
02:17:04
составляет всего триста семьдесят шесть
02:17:07
миль глубоком нас только что по нему
02:17:10
могут проходить даже у самых берегов
02:17:12
крупнейшие сюда 1 его чрезвычайно удобна
02:17:17
для якорных стоянок по его берегам много
02:17:19
источников пресной воды рек изобилующих
02:17:23
рыбой лесов богатых дичью ряд
02:17:26
легкодоступных и безопасных гаваней
02:17:28
словом здесь множество преимуществ
02:17:32
отсутствующих из проливе ли мира и у
02:17:35
мыса горн с его грозными скалами где
02:17:38
непрестанно свирепствуют ураганы и
02:17:40
штормы в первые часы плавания по
02:17:43
магелланова пролива то есть на
02:17:45
протяжении 60 80 миль приблизительно до
02:17:49
мыса григорий берега низкие писаны жак
02:17:53
паганель не хотел пропустить ни одного
02:17:55
уголка берега ни одной детали пролива
02:17:58
переход должен был совершиться менее чем
02:18:01
в 36 часов и подвижная панорама обоих
02:18:05
берегов залитые сверкающим южным солнцем
02:18:09
конечно заслуживала такого неотступно во
02:18:12
восхищенного наблюдения на северном
02:18:15
берегу не было видно жителей а по
02:18:18
обнажённым скалам огненной земли бразили
02:18:22
лишь несколько туземцев
02:18:24
коннелли пришлось сожалеть о том что он
02:18:26
не видит ни одного по то гонса это
02:18:29
вызвало в нем сильнейшую досаду что
02:18:32
очень забавляло его спутников
02:18:36
под огонь и и без патагонских уже не под
02:18:39
агония с раздражением повторял он
02:18:42
потерпите почтенный географ мы еще
02:18:45
увидим патагонских пути шалаву гленарван
02:18:48
далеко не уверен в этом
02:18:51
но ведь они существуют заметила элен
02:18:54
сомневаюсь в этом сударыня раз я не вижу
02:18:58
ни одного во всяком случае название по
02:19:01
таганцев что по-испански значит большие
02:19:04
ноги не было же да но каким-то
02:19:06
воображаемым существам и
02:19:09
название ничего не значит воскликнул
02:19:12
паганель ради обострение спора упрямы
02:19:15
стоявший на своем а к тому же сказать по
02:19:18
правде не известно как их зовут вот так
02:19:21
так удивился гленарван знали в это майор
02:19:26
нет ответил маг на пс и не дал бы и
02:19:30
одного шотландского фунта стерлингов за
02:19:33
то чтобы это знать и вы все-таки сейчас
02:19:35
услышите кое-что об этом равнодушный
02:19:38
человек заявил паганель магеллан назвал
02:19:42
туземцев под огурцами это верно но огни
02:19:45
земель ци называют их в тире мины в
02:19:50
чилийцы к у колу в поезд и кармана в
02:19:55
тельце arrow концы у эльче у бугенвилля
02:20:00
они известны под именем чайки а сами
02:20:04
себя они зовут общим именем и путин так
02:20:09
вот скажите пожалуйста как тут
02:20:11
разобраться и вообще может ли
02:20:13
существовать народ имеющий столько
02:20:16
названий вот этот довод воскликнула елена
02:20:21
допустим что это так сказал гленарван но
02:20:24
думаю наш друг паганель согласиться с
02:20:27
тем что если существуют сомнение
02:20:30
относительно название по таганцев то по
02:20:32
крайней мере нет сомнений относительно
02:20:34
их роста
02:20:36
я никогда бы не выступил с таким
02:20:39
чудовищным утверждением воскликнул
02:20:42
паганель а невысокого роста настаивал
02:20:45
гленарван мне это не известно
02:20:48
значит низкого роста спросила елена
02:20:52
никто не может утверждать и этого так
02:20:56
среднего роста проговорил мак нафс желая
02:20:59
всех примирить и
02:21:01
это мне неизвестно
02:21:03
но это уж слишком воскликнул гленарван
02:21:07
путешественники которые их видели
02:21:09
путешественники которые ходили перебил
02:21:12
его паганель совершенно расходятся друг
02:21:14
с другом так магеллан говорит что его
02:21:17
голова едва доходила им до пояса ну вот
02:21:21
видите да ну дрейк утверждать что
02:21:24
англичане выше ростом самого высокого по
02:21:28
то гонса
02:21:29
конечно дело тут шло не об англичанах
02:21:32
презрительный заметил майор наверно это
02:21:35
были шотландцы
02:21:37
кавендиш уверяет что под огурцы народ
02:21:40
крепкий и рослый продолжал паганель
02:21:42
галкин говорит о них как о великанах ли
02:21:46
мир из хаутен приписывают ему рост в 11
02:21:50
футов
02:21:51
прекрасно эти люди заслуживают доверия
02:21:54
заметил гленарван да но такого же
02:21:57
доверия заслуживают и wood in our бору и
02:22:00
falconer а по их мнению под огонь и люди
02:22:04
среднего роста правда байрон жироде
02:22:07
бугенвиль walls и carter's утверждают
02:22:11
что рост по таганцев в среднем равен 6
02:22:14
футам шести тюрьмам тогда как господин
02:22:17
гербе не ученый наиболее знакомы с этой
02:22:20
страной считает что средний их рост
02:22:23
составляет только пять футов 4 дюйма
02:22:27
но тогда как же найти истину среди всех
02:22:30
этих противоречивых показаний промолвил
02:22:33
ильин истина заключается в следующем упа
02:22:37
таганцев ноги короткие а туловище
02:22:40
длинные в шутку можно выразиться так
02:22:44
люди эти 6 футов роста когда сидят и
02:22:48
только 5 когда стоят
02:22:50
браво милейший ученый воскликнул
02:22:53
гленарван вот это хорошо сказано
02:22:56
ну а если по таганцев вообще не
02:22:59
существует тогда отпадают и все
02:23:01
разногласия продолжал паганель а теперь
02:23:04
друзья мои добавлю в заключении одно
02:23:07
утешительные замечание а именно
02:23:10
магелланов пролив
02:23:12
великолепен и без патагонских
02:23:16
время дункан огибал полуостров брунсвик
02:23:19
с обеих сторон сменялись великолепные
02:23:22
виды среди деревьев промелькнули
02:23:25
чилийский флаг и колокольни церкви
02:23:29
пролив катил свои воды среди
02:23:31
величественных гранитных массивов
02:23:34
подножия гор скрывались в огромных лесах
02:23:38
вершины их покрытые вечным снегом
02:23:40
терялись в облаках на юго-западе
02:23:44
поднималась города рн в 6500 футов выше
02:23:48
ной
02:23:50
после prada тельных сумерек наступила
02:23:52
ночь
02:23:54
мой свет неприметный угас и на землю
02:23:57
легли мягкие тени
02:23:59
небо загорелась яркими звездами
02:24:02
созвездие южного креста указывала
02:24:05
мореплавателем путь к южному полюсу
02:24:08
среди этой светившиеся темноты при
02:24:11
сиянии звезд за менявших в этих краях
02:24:14
майки цивилизованных стран яхта смело
02:24:17
продолжала свой путь не бросая якоре ни
02:24:21
в одной из удобных для стоянки бухт
02:24:23
которыми изобилуют окрестные побережье
02:24:26
часто рее яхты задевали за ветки южных
02:24:30
буков склонившихся к волнам часто винт
02:24:34
взбивал воды в устьях больших рек
02:24:37
поднимая диких гусей и уток
02:24:39
горшке пав чирков и вообще все пернатые
02:24:43
царство этих болотистых мест вскоре
02:24:46
показались какие-то развалины и оползни
02:24:49
ночь придавало им величественный вид это
02:24:53
были печальные остатки покинуты колонии
02:24:56
1 имя которой опровергает мнение что
02:24:59
местность это плодородна алиса богатые
02:25:02
дичью дункан проходил мимо порта голода
02:25:05
на этом месте поселился в
02:25:08
1581 году испанец сармиенто
02:25:12
во главе 400 иммигрантов здесь он
02:25:15
основал город san felipe
02:25:18
часть поселенцев погибла от свирепых
02:25:20
морозов голод прикончил тех кого
02:25:24
пощадила зима и в
02:25:27
1587 году корсар кэвендиш нашел
02:25:30
последнего из 400 несчастных иммигрантов
02:25:34
умирающим от голода на развалинах этого
02:25:37
города
02:25:39
просуществовавшего 6 лет на пережившего
02:25:42
казалось шесть веков
02:25:44
дункан проплыл вдоль этих пустынных
02:25:47
берегов на рассвете он плыл по узкому
02:25:50
проливу перешейка между буковыми ясени
02:25:55
вами и березовыми лицами
02:25:58
яхта прошла мимо устье бухты святого
02:26:01
николая
02:26:02
никогда бугенвиль назвал ее французским
02:26:05
заливом
02:26:07
вдали резвились стадо тюленей а также
02:26:10
китов величине которых можно было судить
02:26:13
по выбрасываем им ими мощным фонтаном
02:26:16
воды видимым на расстоянии четырех миль
02:26:19
наконец дункан обогнул мыс flower еще
02:26:23
покрытый зимним иду по другую сторону
02:26:26
пролива на огненной земле
02:26:28
поднималась на 6 тысяч футов в небо гора
02:26:32
сармиенто
02:26:33
гигантское нагромождение утесов искал
02:26:36
между которыми пропал зале облака
02:26:39
образуя как бы воздушный архипелаг в
02:26:42
просторах неба
02:26:43
сущности мысом фрау арт и заканчивается
02:26:47
американский материк ибо мыс горн не что
02:26:51
иное как каменная гора затерявшаяся в
02:26:54
океане под пятьдесят шестым градусом
02:26:57
южной широты
02:27:00
после мiss a flower между полуостровом
02:27:02
брунсвик и островом земля отчаяньи
02:27:05
пролив суживается
02:27:07
этот длинный остров вытянулся среди
02:27:11
множества мелких островков напоминая
02:27:13
собой колоссального кита выбросившегося
02:27:16
на берег усеян и и валунами
02:27:20
ок не похоже это искромсанное
02:27:22
оконечность америке нацеленные четкие
02:27:25
мысль африке австралии индии какая
02:27:28
неведомая нам катастрофа искрошил а этот
02:27:31
огромный мыс брошенный между двух
02:27:34
океанов
02:27:36
далее вместо плодородных берегов
02:27:39
потянулись оголенные пустынные косогоры
02:27:42
изрезанные узкими проходами этого
02:27:45
запутанного лабиринта
02:27:48
дункан неуклонно и безошибочно шел этими
02:27:51
капризными извилинами
02:27:53
смешивая столбы дыма и своих труб с
02:27:57
окружавшим его туманом сквозь него порой
02:28:00
проглядывали скалы не замедляя хода яхта
02:28:04
прошла мимо нескольких испанских
02:28:06
факторий обосновавшихся на этих
02:28:09
безлюдных берегах умы зато more пролив
02:28:12
снова расширяется дункан обойдя крутые
02:28:15
берега островов набора стал приближаться
02:28:18
к южному побережью
02:28:21
наконец через 36 часов после входа в
02:28:24
пролив
02:28:25
показалось вдали скалам из опилок
02:28:29
выпившая сенат самым островом dice
02:28:32
лосьон
02:28:33
огромные привольные сверкающее море
02:28:38
простиралась перед форштевнем дункана
02:28:41
и жак паганель
02:28:43
приветствуя море восторженным жестом был
02:28:46
взволнован не менее чем сам магеллан
02:28:49
когда его корабль тринидад накренился
02:28:52
под ветром тихого океана
02:29:03
глава 10 тридцать седьмая параллель
02:29:07
через неделю после того как яхта дункан
02:29:10
обогнула мы спела она на всех парах
02:29:14
вошла в бухту только у она великолепную
02:29:18
гавань длиною в 12 и шириною в девять
02:29:22
миль погода была дивное в этом краю с
02:29:26
ноября по март на небе не видно ни одной
02:29:29
точке вдоль берегов защищенных андами
02:29:33
неизменно дует южный ветер согласно
02:29:37
приказанию эдуарда гленарвана джон
02:29:40
манглс вел яхту в непосредственной
02:29:42
близости от берегов архипелага чело и и
02:29:46
других бесчисленных
02:29:47
осколков этой части американского
02:29:50
материка здесь какой-нибудь обломок
02:29:53
сломанная жердь кусок дерева
02:29:56
обработанной человеческой рукой могли
02:29:59
навести дункан на след крушение британии
02:30:02
но ничего не было видно
02:30:05
яхта идя своим путем бросила якорь в
02:30:09
порту только у она спустя сорок два дня
02:30:12
после того как покинула темные воды
02:30:16
залива клайд тотчас гленарван велел
02:30:19
спустить на воду шлюпку
02:30:21
сел в нее вместе с паганель им и вскоре
02:30:24
они высадились на берегу у бревенчатого
02:30:26
мола ученый географ хотел было применить
02:30:30
на практике свой испанский язык над
02:30:33
изучением которого так добросовестно
02:30:34
потрудился ну-ка его крайнему удивлению
02:30:38
туземцы его не понимали очевидно у меня
02:30:41
плохое произношение сказал он
02:30:44
отправимся в таможню сказал гленарван в
02:30:48
таможне с помощью нескольких английских
02:30:50
слов и выразительных жестов
02:30:52
ему дали понять что английский консул
02:30:55
живет в концепции не городе находящимся
02:30:58
на расстоянии часа езды
02:31:00
гленарван легко нашёл двух хороших
02:31:03
верховых лошадей и вскоре они с паганель
02:31:06
им уже въезжали в этот большой город
02:31:09
возникший благодаря предприимчивости
02:31:11
вальдивия спутника братьев писарро
02:31:15
но в какой упадок пришел никогда
02:31:17
великолепный город
02:31:19
подвергшийся пожару в 1819 году со
02:31:23
стенами еще черными от огня
02:31:26
опустошенный разоренный город этот
02:31:29
насчитывал теперь и 28 тысяч жителей его
02:31:33
давно затмила соседний город только у
02:31:36
она жители консепсьон а были до того
02:31:39
ленивы что улица его зарастали травой
02:31:42
обращаясь в луга
02:31:45
никакой торговли никакой деятельности
02:31:48
никаких дел с каждого балконы неслись
02:31:51
звуки мандолины а из-за решетчатых
02:31:54
ставим слышалось темная пение консепсьон
02:31:58
бывший когда-то городом мужчин стал
02:32:01
деревней женщин и детей
02:32:03
гленарван не выказал большого желания
02:32:06
углубляться в причины такого упадка хотя
02:32:10
паганель и порывался затронуть этот
02:32:12
вопрос не теряя ни минуты гленарван
02:32:16
отправился к господину консулу ее
02:32:18
британского величества
02:32:19
же эрбен так у это важная особа приняла
02:32:23
его очень учтиво и узнав историю
02:32:26
капитана гранта взялась навести справки
02:32:29
по всему побережью консул бен так ничего
02:32:32
не знал относительно того была ли
02:32:35
выброшена у тридцать седьмой параллели
02:32:37
на чилийском или arrow канском побережье
02:32:40
3 мачтовые судно британии никаких
02:32:44
подобных сведений не поступило ни к нему
02:32:46
миг его товарищем canson других стран
02:32:50
гленарвана это однако не обескуражило он
02:32:53
вернулся в толика у она и не жалей ни
02:32:56
хлопот ни денег разослал по всему
02:32:59
побережью людей на поиски
02:33:01
честно самые подробные опросы
02:33:05
прибрежного населения ничего не дали из
02:33:08
этого следовало что после крушения
02:33:10
британии а ты и не осталось никаких
02:33:12
следов
02:33:13
гленарван уведомил своих друзей а
02:33:16
безрезультатно sti предпринятых им
02:33:18
розысков мэри грант и ее брат не смогли
02:33:22
скрыть своего горя через 6 дней после
02:33:25
прибытия дункан of только у она все
02:33:28
пассажиры собрались на юте элен
02:33:31
старалась утешить конечно не словами что
02:33:34
могла она сказать а ласками детей
02:33:37
капитана
02:33:38
жак паганель снова взялся за документ он
02:33:42
с глубочайшим вниманием
02:33:44
рассматривал его словно стремясь вырвать
02:33:47
у него новые тайны
02:33:50
же целый час географ разглядывал
02:33:52
документ когда гленарван вдруг обратился
02:33:56
к нему паганель я полагаюсь на вашу
02:33:59
проницательность не ошибочно ли наше
02:34:02
толкование этого документа
02:34:04
логичный ли дополненные нами слова
02:34:08
гамель ничего не ответил он размышлял
02:34:13
может не верны наши предположения
02:34:15
относительно места катастрофы продолжал
02:34:19
гленарван разве слова под огонь и я не
02:34:23
бросается в глаза даже самому не
02:34:25
проницательному человеку
02:34:27
паганель продолжал молчать
02:34:30
наконец слова индеец не говорит ли за то
02:34:35
что мы правы прибавил гленарван
02:34:39
несомненно отозвался маг на пс
02:34:42
а тогда разве не очевидно что
02:34:44
потерпевшем крушение в ту минуту когда
02:34:47
они писали эти строки грозила опасность
02:34:49
попасть в плен к индейцам
02:34:53
тут я остановлю вас дорогой гленарван
02:34:56
заговорил наконец паганель если ваши
02:34:59
первые выводы и верны то последний во
02:35:03
всяком случае мне не кажется правильным
02:35:08
что вы хотите этим сказать спросил елену
02:35:10
глаза всех присутствующих устремились на
02:35:14
географа
02:35:15
я хочу сказать что капитан грант в
02:35:19
настоящее время в плену у индейцев
02:35:24
ответил паганель делая ударение на конце
02:35:27
фразы и добавлю что документ не
02:35:31
оставляет никаких сомнений на этот счет
02:35:34
пожалуйста разъяснить и это господин
02:35:37
паганель попросил мисс грант
02:35:41
от ничего легче дорогая мэри вместо того
02:35:43
чтобы читать станут пленниками нужно
02:35:47
читать стали пленниками и тогда все
02:35:51
становится ясно но это невозможно
02:35:54
воскликнул гленарван
02:35:56
невозможно
02:35:58
почему мой уважаемый друг спросил у
02:36:00
улыбаясь паганель
02:36:02
да потому что бутылка могла быть брошено
02:36:06
только в тот момент когда судно
02:36:07
разбивалась асколы отсюда и вывод что
02:36:11
градусы широты и долготы означенные в
02:36:13
документе указывают на место крушения
02:36:16
ничего это не доказывает с живостью
02:36:19
возразил паганель и если допустим что
02:36:23
индейцы увели потерпевших крушение
02:36:25
вглубь материка я не вижу почему эти
02:36:28
несчастные не могли бы с помощью той же
02:36:31
бутылки дать знать где именно находятся
02:36:34
они в плену
02:36:36
одной простой причине дорогой паганель
02:36:38
для того чтобы бросить в море бутылку
02:36:41
надо во всяком случае быть у моря до но
02:36:45
за отсутствием море можно быть и у рек в
02:36:49
подающих вода море
02:36:51
удивлена и молчание встретила этот ответ
02:36:54
неожиданный но не заключавших себе
02:36:57
ничего невероятного
02:37:00
по за блестевший глазом своих слушателей
02:37:02
паганель мог понять что в сердце каждого
02:37:05
из них снова затеплилась надежда
02:37:09
1 прервала молчание элен какая мысль
02:37:13
воскликнула она
02:37:16
какая хорошая мысль наивно добавил
02:37:19
географ что же по вашему мнению надо
02:37:23
предпринять спросил гленарван
02:37:25
я считаю что надо найти то место на
02:37:29
американском материке где проходит
02:37:31
тридцать седьмая параллель и затем
02:37:33
следовать вдоль нее не уклоняясь даже на
02:37:37
полградуса до того пункта где это
02:37:40
параллель уходит в атлантический океан
02:37:44
двигаясь по этому маршруту нам быть
02:37:47
может и удастся найти потерпевших
02:37:49
крушение на британии
02:37:51
мало шансов заметил мой ох как немало
02:37:54
шансов нам все же нельзя не считаться с
02:37:58
ними возразил паганель если
02:38:01
предположение мои верно и бутылка была
02:38:04
действительно принесено в океан водами
02:38:07
одной из рек этого материка мы не можем
02:38:10
не напасть на следы пленников смотрите
02:38:13
друзья мои смотрите на карту этой страны
02:38:16
я докажу вам с полной очевидностью
02:38:19
правильные так погано ли разложил на
02:38:21
столе карту чили и аргентинских
02:38:24
провинций смотрите же повторил у
02:38:27
следуйте за мной в этой прогулки по
02:38:29
американскому материку переберемся через
02:38:32
узкую полосу чили перевалив через
02:38:35
кордильеры
02:38:36
спустимся к пампа сам разве в этой
02:38:40
местности мало рек и речек и горных
02:38:42
потоков нет вот реальная игра вот
02:38:46
колорадо вот их притоки все они
02:38:49
пересечены 37 параллелью и все они
02:38:53
свободно могли унести в море бутылку с
02:38:56
документом быть может там среди
02:38:59
каком-нибудь оседлого племени индейцев
02:39:02
на берегу одной из этих малый известных
02:39:05
рек в каком-нибудь ущелье сьерры те кого
02:39:09
мы имеем права называть нашими друзьями
02:39:11
ждут томясь в плену чудесного избавления
02:39:15
можем ли мы обмануть их надежды
02:39:18
разве не все вы согласны что нам надо
02:39:21
неуклонно придерживаться вот этой линией
02:39:25
которую сейчас проводит по карте мой
02:39:27
палец а если вопреки моим предположением
02:39:31
я и на этот раз ошибаюсь разве не наш
02:39:34
долг двигаться дальше по тридцать
02:39:36
седьмой параллели и если это понадобится
02:39:39
для разыскания потерпевших крушение
02:39:42
то и совершить по этой параллели
02:39:44
кругосветные путешествия
02:39:46
эти великодушные слова
02:39:49
произнесенные паганель им с таким
02:39:51
воодушевлением
02:39:52
произвели глубокое впечатление на
02:39:55
слушателей
02:39:56
все встали и начали пожимать ему руку
02:40:00
да отец мой там крикнул роберт пожирая
02:40:04
глазами карту
02:40:06
мы найдем его там мой мальчик заявил
02:40:08
гленарван действительно ничего не может
02:40:12
быть логичнее толкование документа
02:40:13
сделанного нашим другом паганель им и
02:40:16
надо безо всяких колебаний
02:40:18
идти по указанному им пути или капитан
02:40:22
грант попал в плен к многочисленному
02:40:24
племени или к племени мало численному
02:40:27
слабому в последнем случае мы сами его
02:40:30
освободим в первом же случае разузнав о
02:40:34
положении капитана мы возвращаемся на
02:40:36
восточное побережье
02:40:38
садимся на дункан и достигаем воины
02:40:41
сайроса здесь майор макнаб организует
02:40:46
такой отряд который справится со всеми
02:40:49
индейцы мира генкин ских провинций
02:40:52
правильно правильно сэр воскликнул джон
02:40:54
манглс а я еще добавлю что этот переход
02:40:58
через материк безопасен безопасен и не
02:41:01
утомителен подтвердил паганель сколько
02:41:05
людей совершили этот переход не
02:41:06
располагая нашими возможностями и не
02:41:09
имея перед собой как мы великой цели их
02:41:13
воодушевляющий разве некий базилей увела
02:41:16
арму не прошел в
02:41:19
1782 году от кармы надо кордильер а
02:41:22
чилиец судья из провинций консепсьон дон
02:41:27
луис де ла крус выйди в 1806 году и
02:41:31
сантоку и перевалив через кордильеры
02:41:34
не добрался ли после сорока дней до
02:41:37
буэнос-айреса
02:41:38
следуя по тридцать седьмой параллели
02:41:41
наконец полковник гарсия ал-сид добиньи
02:41:44
и мой почтенный коллега доктор мартин
02:41:48
дым усе разве они не и съездили этот
02:41:52
край во всех направлениях совершив во
02:41:55
имя науки то что мы собираемся совершить
02:41:58
во имя человеколюбие
02:42:00
господин паганель господин паганель
02:42:04
воскликнула мэри грант дрожащим от
02:42:06
волнения голосом
02:42:07
как отблагодарить вас за
02:42:09
самоотверженность которая подвергнет вас
02:42:12
стольким опасностям
02:42:15
опасностям воскликнул паганель кто
02:42:18
произнес здесь слово опасность не я
02:42:21
отозвался роберт глаза мальчугана
02:42:25
сверкали и взгляд их был полон решимости
02:42:29
опасности продолжал паганель существуют
02:42:33
ли вообще
02:42:34
опасности к тому же о чем тут идет речь
02:42:37
о
02:42:38
путешествии всего в каких-нибудь 1400
02:42:42
километров ведь мы будем двигаться по
02:42:45
прямой линии о
02:42:46
путешествии которое будет совершаться
02:42:49
под широтами
02:42:51
соответствующими широтам испаний сицилии
02:42:55
греции в северном полушарии
02:42:57
следовательно приблизительно в тех же
02:43:00
самых климатических условиях а
02:43:02
путешествие наконец которая продлится
02:43:05
максимум месяц до это прогулка
02:43:09
господин паганель обратилась к нему
02:43:11
ильин значит вы думаете что если
02:43:14
потерпевший крушение попали в руки
02:43:17
индийцев то те пощадили их жизнь
02:43:21
конечная это думает сударыня введете
02:43:24
индейцы вовсе не людоеды один мой
02:43:27
соотечественник
02:43:28
знакомый мне по географическому обществу
02:43:31
гинар провел три года в пампасах в плену
02:43:35
у индейцев правда он перенес там немало
02:43:39
страданий с ним очень плохо обращались
02:43:41
но в конце концов он вышел победителем
02:43:44
из этого испытания в этих краях
02:43:48
европейцы считают полезным индейцы знают
02:43:51
ему цену и заботятся о нем как о самом
02:43:54
ценным животным
02:43:57
в таком случае не может быть колебаний
02:43:59
заявил гленарван нужно отправляться в
02:44:02
путь отправляться без промедлений по
02:44:05
какой дороге нам следует направиться по
02:44:08
дороге не трудный и приятный ответил
02:44:11
паганель вначале но недолго она идет по
02:44:14
горам потом под логом у восточному
02:44:17
склону кордильер а дальше гладкая
02:44:20
равнина с газоном и песочком настоящий
02:44:23
сад
02:44:25
посмотрим по карте предложил майор
02:44:28
вот она дорогой макнаб отыщем на
02:44:31
чилийском побережье между мысом румына и
02:44:34
бухтой карнейро тот пункт где тридцать
02:44:38
седьмая параллель вступает на
02:44:40
американский материк и отсюда двинемся в
02:44:44
путь миновав столицу arrow к ней мы горным
02:44:48
проходом он тупо перевалил через
02:44:51
кордильеры
02:44:52
причем вулкан останется в стороне на юге
02:44:55
затем мы начнем спускаться по пологим
02:44:58
склонам гор перебьемся через колорадо и
02:45:02
двинемся через пампасы к озеру салинас к
02:45:07
реке гуаме не к сфера то пальцем в этом
02:45:12
месте проходит граница провинции
02:45:14
буэнос-айрес
02:45:16
перейдя и и мы поднимемся на сфера танди
02:45:20
и продолжим наши поиски да мы сами да ну
02:45:24
на побережье атлантического океана
02:45:29
в маршрут предстоящей экспедиции
02:45:31
паганель даже не потрудился взглянуть на
02:45:34
лежавшую перед его глазами карту он не
02:45:37
нуждался в ней его богатейшая память
02:45:40
опиравшаяся на труды freesia мулино
02:45:44
гумбольдта мье радар бенье не могла не
02:45:48
обмануться не быть поставлены в тупик
02:45:51
покончив с этой географической
02:45:53
номенклатурой паганель прибавил итак
02:45:57
друзья моей путь наш прямой в месяц мы
02:46:01
его закончим и будем на восточном
02:46:04
побережье даже раньше дункана в том
02:46:07
случае если его задержит в пути западный
02:46:10
ветер
02:46:11
стало быть дункану придется крисси
02:46:14
ровать между мысами корриентес и святого
02:46:17
антония спросил джон манглс именно так о
02:46:22
какой наметили бы вы персонал для нашей
02:46:24
экспедиции спросил гленарван очень
02:46:27
немногочисленный ведь вопрос только в
02:46:29
том чтобы разузнать о положении капитана
02:46:32
гранта мы же не собираемся сразу
02:46:34
вступать в бой с индейцами мне кажется
02:46:38
что гленарван наш естественный
02:46:40
руководитель майор который конечно
02:46:43
никому не согласился бы уступить своего
02:46:45
места ваш покорный слуга шаг паганель и
02:46:48
я крикнул юный грант роберт роберт
02:46:52
остановила его сестра
02:46:55
а почему бы и нет это звался паганель
02:46:58
шествие полезной молодежи они закаляют и
02:47:01
многому могут научить
02:47:03
итак мы четверо и трое матросов с
02:47:06
дункана
02:47:08
как спросил джон манглс гленарвана вы не
02:47:11
желаете чтобы я принял участие в этой
02:47:14
экспедиции
02:47:16
дорогой джон мы ведь оставляем на борту
02:47:19
парохода наших пассажиров
02:47:21
то есть самая драгоценная для нас на
02:47:24
свете кто лучше может о них позаботится
02:47:27
чем преданный капитан дункана
02:47:31
так значит мы не сможем сопровождать вас
02:47:33
сказала елена взоры и затуманился
02:47:36
грустью
02:47:39
дорогая елена ответил гленарван
02:47:41
путешествие наше совершиться в условиях
02:47:44
исключительной быстро ты наша разлука не
02:47:47
будет долгой и
02:47:48
до друг мой я понимаю ваз промолвил
02:47:52
эйлин поезжайте горячо желаю вам успеха
02:47:58
к тому же это даже не путешествие заявил
02:48:01
паганель что ж это такое спросила эллен
02:48:04
да просто поездка мы проедемся как
02:48:08
честные люди проходят свой путь на земле
02:48:11
стараясь сделать побольше дабра этими
02:48:15
словами паганеля закончились прения по
02:48:18
данному вопросу
02:48:19
если слово прения может быть применима к
02:48:23
обсуждению где все участники держатся
02:48:26
одного мнения в этот же день начались
02:48:29
приготовления к экспедиции решено было
02:48:32
держать их в строжайшей тайне
02:48:34
чтобы не привлечь внимание индейцев
02:48:37
отъезд назначили на 14 октября когда
02:48:41
речь зашла о том кто из матросов
02:48:43
отправитесь экспедицией все они
02:48:46
предложили свои услуги
02:48:47
гленарван попав в затруднительное
02:48:50
положение и не желая обидеть никого из
02:48:53
этих славных малых решил бросить жребий
02:48:57
так и было сделано
02:48:59
желанной жребий выпал помощнику капитана
02:49:02
тому остину крепыш увели sanu & muller
02:49:06
иди который пожалуй мог бы состязаться в
02:49:09
боксе самим томом сайруса
02:49:12
гленарван проявил исключительную
02:49:15
энергию в этих приготовлениях он хотел
02:49:18
во что бы то ни стало быть готовым к
02:49:20
назначенному дню и добился этого не
02:49:24
менее энергично чем гленарван действовал
02:49:27
джон манглс он спешила запастись углем
02:49:30
чтобы немедленно выйти снова в море
02:49:33
джону хотелось прибыть аргентинское
02:49:36
побережье раньше сухопутных
02:49:38
путешественников благодаря этому между
02:49:41
глена рваном и молодым капитаном
02:49:43
возникла настоящее соревнование и она
02:49:46
конечно послужило на пользу делу
02:49:50
14 октября
02:49:52
назначенный час все были готовы
02:49:55
момент отплытия пассажиры яхты и
02:49:58
собрались в кают-компании
02:50:01
дунган снимался с якоря и лопасти винта
02:50:04
уже пень или прозрачные воды бухты
02:50:08
только у она
02:50:09
гленарван в паганель маг нафс роберт
02:50:13
грант том остин вильсон ему люди
02:50:16
вооруженные карабинами и револьверами
02:50:19
колька готовились покинуть яхту
02:50:21
проводники и мол и ждали их у конца
02:50:24
бревенчатого мола
02:50:27
пора вымолвил наконец гленарван
02:50:30
ну отправляйтесь друг мой стараясь
02:50:33
держать свое волнение ответил или
02:50:36
гленарван прижал ее груди
02:50:39
роберт бросился на шею сестре
02:50:42
а теперь дорогие друзья воскликнул
02:50:45
паганель давайте на прощание пожмем друг
02:50:48
другу руки и так крепко чтобы эта
02:50:51
рукопожатие чувствовалось до самой нашей
02:50:54
встречи на берегах атлантического океана
02:50:57
паганель хотел уж слишком многого однако
02:51:01
прощаясь некоторые обнимались так горячо
02:51:04
что пожелание почтенного ученого могло
02:51:08
пожалуй и осуществиться все снова
02:51:12
поднялись на палубу и семеро членов
02:51:14
экспедиции покинули дункан вскоре они
02:51:18
высадились набережной маневрировал шайа
02:51:21
в это время яхта подошла к ней ближе чем
02:51:24
на пол кабель того счастливого пути
02:51:27
успеха друзья мои крикнул в последний
02:51:30
раз и ленс юта вперед скомандовал джон
02:51:34
манглс машинисту в путь как бы
02:51:37
перекликаясь с капитаном крикнул
02:51:39
гленарван и в тот момент когда наши
02:51:42
всадники
02:51:43
понеслись по прибрежной дороге
02:51:46
дункан на всех парах направился к
02:51:49
открытыми богом
02:51:58
глава 11 переход через чили
02:52:04
гленарван включил в состав экспедиции 4
02:52:07
проводников туземцев в трех мужчин и
02:52:10
одного мальчика во главе их стоял
02:52:13
англичанин проживший в этой стране более
02:52:16
20 лет занимался он тем что отдавал
02:52:20
мулов в моем путешественникам и служил
02:52:23
для последних проводником через перевалы
02:52:25
кордильер
02:52:27
перевалив через горы он обыкновенно
02:52:30
передавал своих путешественников бы
02:52:32
киану аргентинскому проводнику хорошо
02:52:35
знакомому с дорогами пампасах
02:52:38
англичанин этот не настолько еще забыл в
02:52:41
обществе индейцев свой родной язык чтобы
02:52:44
не быть в состоянии
02:52:46
объясняться с нашими путешественниками
02:52:48
благодаря этому гленарван получил
02:52:51
возможность выражать ему свои желания и
02:52:54
проверять выполнение отданных приказаний
02:52:58
это тем более было важно что испанского
02:53:02
языка жака паганеля несмотря на все его
02:53:05
старания
02:53:06
пока никто не понимал
02:53:08
при англичане не кота пацана чилийском
02:53:11
наречие было два подручных пиона и 12
02:53:15
летний мальчуган
02:53:16
пионы погоняли мулов нагруженных багажом
02:53:19
экспедиции а мальчик вел мадри лу
02:53:22
небольшой кобылицу с бубенчиками и
02:53:24
колокольчиком мудрила шла впереди как бы
02:53:28
вожаком 10 следовавших за ней мулов на 7
02:53:32
из них ехали наши путешественники на
02:53:34
восьмом к the base
02:53:37
остальные два мула были нагружены
02:53:39
съестными припасами и несколькими
02:53:42
кусками материи
02:53:43
назначение которых было задобрить к
02:53:46
цыков пампасов пионы по своему
02:53:49
обыкновению шли пешком переход наших
02:53:52
путешественников через южную америку
02:53:55
казалось должен был завершиться в
02:53:57
наилучших условиях
02:53:59
как в смысле скорости так и в смысле
02:54:02
безопасности перевалить через горную
02:54:05
цепь кордильер не так ты легко
02:54:07
предпринять это можно только имея в
02:54:10
своем распоряжении выносливых мулов из
02:54:13
которых наиболее ценятся аргентинские у
02:54:15
этих превосходных животных выработались
02:54:19
свойство какими порода их первоначально
02:54:22
не обладала они неприхотливы в отношении
02:54:25
пищи пьют раз в день проходит по 40
02:54:28
километров за восемь часов и свободно
02:54:31
несут груз в 14 арабов на протяжении
02:54:35
всего пути от одного океана до другого
02:54:38
нет ни одного постоялого двора
02:54:41
обычно путешественники питаются в дороге
02:54:44
тушеным мясом рисом приправленным перцем
02:54:47
и дичью которую удается подстрелить по
02:54:51
пути
02:54:52
в горах пьют воду потоков в равнине воду
02:54:55
ручьёв к этой воде прибавляют по
02:54:58
несколько каплю рома хранящегося у
02:55:01
каждого путешественника в буча чем у
02:55:03
роги шифре впрочем в тех краях нужно
02:55:08
возможно меньше употреблять спиртных
02:55:10
напитков ибо там нервы и без того в
02:55:13
очень возбужденном состоянии что же
02:55:16
касается до постельных принадлежностей
02:55:19
то все они заключаются в местном седле
02:55:22
река ду
02:55:23
эта река ду сделанные из миллионов
02:55:27
бараньих шкур дубленок с одной стороны и
02:55:30
покрытых шерстью с другой укрепляется на
02:55:34
муле широкими роскошно вышитыми подпруга
02:55:37
me
02:55:38
ночью путешественник завернувшись в эти
02:55:41
теплые пелион и спокойно спит ему
02:55:44
нипочем не какая сырость
02:55:47
гленарван как человек много
02:55:50
путешествовавший на своем веку и
02:55:52
привыкший сообразовываться с местными
02:55:54
обычаями
02:55:55
сам оделся и отдел своих спутников
02:55:58
чилийские одежды паганель и роберт
02:56:02
уводите один большой ребенок другой
02:56:05
малый пришли в невыразимый восторг когда
02:56:08
просунули свои головы в чилийское пончо
02:56:11
широкий плащ с отверстием посередине а
02:56:14
на ноги натянули сапоги сделаны из кожи
02:56:18
задних ног жеребёнка и надо было видеть
02:56:21
какой красивый вид имели их мулы в
02:56:24
богатой сбруя с арабскими у делами во
02:56:28
рту с длинными плетеными поводьями
02:56:31
служившими в то же время и кнутом с
02:56:34
металлическими украшениями на уздечке с
02:56:37
ярко окрашенными альфар has двойными
02:56:40
холщовые мешками содержавший me
02:56:43
однодневный запас съестных продуктов
02:56:46
пока рассеянный по своему обыкновению
02:56:48
паганель взбирался на такого
02:56:51
великолепного мула животные 3 или 4 раза
02:56:54
порывалась лягнуть его усевшись же в
02:56:57
седло с неразлучной своей подзорной
02:57:00
трубой через плечо и вцепившись ногами в
02:57:03
стремена наш ученый всецело положился на
02:57:06
опытность своего мула и надо сказать что
02:57:09
ему не пришлось в этом раскаиваться что
02:57:13
касается юного роберта то он очутившись
02:57:16
на муле сейчас же проявил замечательные
02:57:19
способности к верховой езде двинулись в
02:57:22
путь погода была чудесная хотя на небе
02:57:26
не видно было ни одного облачка но знаю
02:57:30
не чувствовалось дул свежий ветер с моря
02:57:34
маленький отряд быстро продвигался по
02:57:36
извилистым берегам бухты только гуано
02:57:39
стремясь выйти в 30 милях к югу на 37
02:57:43
параллель
02:57:45
целый день ехали быстро среди камышей
02:57:48
пересохших болот но говорили мало
02:57:51
слишком живо было впечатление прощание с
02:57:54
оставшимися на яхте еще виднелся дым
02:57:58
дункана уже и сизов шива за горизонтом
02:58:01
все молчали за исключением паганеля
02:58:04
усердный географ задавал себе вопрос и
02:58:07
по-испански и сам отвечал себе на том же
02:58:11
новом для него языке
02:58:14
во проводников к топаз был человеком
02:58:17
довольно молчаливым к тому же и его
02:58:20
профессии не очень-то располагала к
02:58:22
болтовне
02:58:24
он почти не говорил со своими пионами те
02:58:27
прекрасно знали свое дело когда
02:58:30
какой-нибудь из мулов останавливался они
02:58:33
подгоняли его гортанным криком а если
02:58:36
это не помогало то преодолевали
02:58:38
упрямство животного метка швыряя в него
02:58:41
камнями когда случалась ослабевала
02:58:44
подпруга или сваливалась уздечка и он
02:58:47
сбрасывал свой плащ и покрыв им голову
02:58:50
мула приводил все в порядок после чего
02:58:53
животное снова пускалось в путь
02:58:56
погонщики мулов имеют обыкновение
02:58:58
начинать свой дневной переход после
02:59:01
завтрака 8 часов утра и идти вплоть до
02:59:04
остановки на ночлег в 4 часа пополудни
02:59:08
гленарван со образовался с этим обычаем
02:59:11
когда кота пацы подал сигнал к остановке
02:59:14
наши путешественники ехавшие у пенистых
02:59:18
волн океана
02:59:19
приближались городу arrow к
02:59:22
расположенному в самой южной части бухты
02:59:26
отсюда до пункта где начинается тридцать
02:59:29
седьмая параллель до бухты карнейро надо
02:59:32
было проехать к западу щую миль двадцать
02:59:35
но так как вся эта часть побережья было
02:59:38
уже обследовано посланными гленарвана то
02:59:41
новое обследование являлась излишним
02:59:43
поэтому было решено что из города науку
02:59:47
экспедиции направиться по прямой линии
02:59:49
на восток
02:59:51
маленький отряд остановился на ночь в
02:59:54
этом городе расположившись посреди двора
02:59:56
1 трактира так как в самом помещении был
03:00:00
уж слишком мало удобств
03:00:03
а руку это столица рука не
03:00:06
крошечного государства занимающего
03:00:09
площадь всего в каких-нибудь 600
03:00:11
километров в длину и 120 в ширину
03:00:15
населяют arrow конью малу хьа эти
03:00:19
первородные сын и чилийской раз и
03:00:21
воспетый поэтому р силья гордая и
03:00:25
сильное племя
03:00:28
единственная из американских племен
03:00:30
которая никогда не попадала под
03:00:33
иноземные владычество правда никогда
03:00:36
город а руку был захвачен испанцами но
03:00:40
население а рука они не подчинялась им
03:00:43
она оказывала тем захватчикам такое же
03:00:46
сопротивление какое в настоящее время
03:00:49
оказывает завоевательным попыткам чили и
03:00:52
поныне государственный флаг его белая
03:00:56
звезда на лазурном фоне развиваясь на
03:00:59
укрепленном холме защищающим столицу
03:01:02
гордо говорит о независимости arrow к
03:01:05
ней
03:01:07
пока готовили ужин гленарван паганель и
03:01:10
к топаз прогуливались по городу между
03:01:13
домами с соломенными крышами
03:01:16
воронку кроме церкви и развалин
03:01:19
францисканского монастыря не было ничего
03:01:21
достопримечательного
03:01:23
гленарван пытался было получить
03:01:26
какие-либо сведения о британии но
03:01:28
безуспешно
03:01:29
несмотря на все старания паганеля никто
03:01:32
из местных жителей не понимал его но
03:01:36
утешал себя географ раз родным языком их
03:01:39
было как и повсюду здесь до самого
03:01:42
магелланова пролива arrow канской
03:01:44
наречие то конечно испанский язык мог
03:01:48
пригодиться ему не больше
03:01:49
древнееврейского поэтому паганель у
03:01:52
пришлось пользоваться не ушами и глазами
03:01:54
и
03:01:55
разглядывая различные типы малу че он
03:01:59
как ученый испытывал истинное
03:02:01
наслаждение
03:02:03
мужчины были рослые с плоскими лицами
03:02:06
медно красного цвета все безбородые у
03:02:09
них было в обычае выщипывать себе бороду
03:02:12
во взгляде их проглядывала недоверие
03:02:16
казалось эти мужчины проводили время в
03:02:19
том специфическом безделие которая
03:02:22
свойственна воителем не знающим чем
03:02:24
заняться во время мира
03:02:27
их женщины несли на себе тяжелую работу
03:02:29
по домашнему хозяйству и в то же время
03:02:32
чистили лошадей и оружие
03:02:34
ходили за плугом охотились за дичью
03:02:37
вместо своих повелителей
03:02:38
мужчин при всем этом мало какие женщины
03:02:42
умудрялись еще выделывать пончо
03:02:44
национальные плаще бирюзового цвета
03:02:47
каждая из этих пончо требовала двух лет
03:02:51
работы и стоило не меньше ста долларов в
03:02:55
общем получи народ малый интересный и
03:02:58
довольны диких нравов им свойственны
03:03:02
почти все человеческие пороки но у них
03:03:05
имеется и 1 доблесть любовь к
03:03:08
независимости
03:03:10
настоящие спартанцы повторял паганель
03:03:13
вернувшись с прогулки и сидя за ужином
03:03:16
конечно почтенный ученый преувеличивал
03:03:19
но он еще больше удивил своих
03:03:21
собеседников
03:03:22
прибавив что его французской сердце
03:03:25
громко билось во время прогулки по
03:03:28
городу arrow q на вопрос майора что же
03:03:32
могло вызвать это внезапное сердцебиение
03:03:34
паганель ответил что волнение его было
03:03:37
совершенно естественным ибо еще не так
03:03:40
давно один из его соотечественников
03:03:43
занимал престол arrow к ней майор
03:03:46
попросил географа сообщить имя этого
03:03:49
монарха жак паганель с гордостью назвал
03:03:53
господина де туннель x адвокаты и
03:03:56
спереди милейшего человека обладателя
03:03:59
несколько слишком пышные бороды который
03:04:02
претерпел воровка не то что лишившийся
03:04:05
трона королей охотно называют
03:04:08
неблагодарностью своих подданных так как
03:04:11
майор услышав о бывшем адвокате
03:04:14
изгнанным с престола насмешливо
03:04:17
улыбнулся то паганель с полной
03:04:19
серьезностью заметил что пожалуй легче
03:04:22
адвокату стать хорошим королем чем
03:04:25
королю хорошим адвокатом
03:04:27
эти слова вызвали всеобщий смех и тут же
03:04:31
все подняли стаканы за здоровье бывшего
03:04:34
короля arrow канье ирелия антония 1
03:04:38
несколько минут спустя наши
03:04:40
путешественники завернувшись в свои
03:04:43
панчи уже спали крепким сном
03:04:47
на следующее утро в восемь часов
03:04:49
маленький отряд двинулся вдоль тридцать
03:04:52
седьмой параллели на восток шел он в том
03:04:56
же порядке впереди марилла в хвосте
03:04:59
пионы дорога проходила по плодородным
03:05:02
местам кругом виднелась много
03:05:05
виноградников а также пастбищ с большими
03:05:08
стадами скота но мало-помалу местность
03:05:11
делалось все пустыне
03:05:13
изредка встречались хижины раст ряда 1
03:05:17
индейских укротителей диких лошадей
03:05:19
известных по всей америке или
03:05:22
какая-нибудь заброшенная почтовая
03:05:24
станция
03:05:25
служившая теперь приютом бродяги туземцы
03:05:28
две реки преградили в этот день путь
03:05:32
нашему отряду рака и ту бал но в обоих
03:05:37
случаях кота поц нашел брод и путешественникам
03:05:41
удалось перебраться на противоположный
03:05:42
берег у горизонта тянулась горная цепь
03:05:46
кордильер постепенно повышаясь и
03:05:49
вырисовывались все более частыми пиками
03:05:52
по направлению к северу но это еще были
03:05:56
только нижние позвонки огромного
03:05:58
спинного хребта
03:06:00
поддерживающего могучие туловище нового
03:06:03
света
03:06:05
в четыре часа пополудни после перехода в
03:06:08
35 миль наши путешественники встретив
03:06:11
среди равнины рощу из гигантских мир тов
03:06:14
сделали здесь привал молов разнузданный
03:06:18
и раз седлали и они приняли щипать
03:06:20
густую луговую траву из ярких двойных
03:06:23
мешков альфар has было вынуто обычно я в
03:06:27
пути и до сухое мясо и рис после ужина
03:06:30
путешественники улеглись на землю и
03:06:32
закутавшись в бар они пили он и положив
03:06:36
под голову вместо подушек седла река ду
03:06:38
погрузились в глубокий восстанавливающее
03:06:41
силы сон
03:06:43
потапов и пионы бодрствовали поочередно
03:06:46
всю ночь так как погода была очень
03:06:49
благоприятный то все участники
03:06:51
экспедиции не исключая и роберто хорошо
03:06:54
себя чувствовали раз путешествие это
03:06:57
начиналось при таких счастливых
03:06:59
предзнаменований ах надо было этим
03:07:01
пользоваться и понукать удачу как делают
03:07:04
это игроки таково было общее мнение
03:07:07
следующий день двигались быстро
03:07:10
благополучно переправились через пороги
03:07:12
рио пыль и когда вечером расположились
03:07:15
лагерем на берегу ryobi обе а
03:07:18
протекавшей на границе между чили
03:07:20
испанским и чили независимым ленор ван
03:07:24
получил возможность записать в свой
03:07:26
дорожный журнал что экспедиции
03:07:29
пройденный еще 35 миль местность не
03:07:32
менялась край был плодородный кругом
03:07:35
росли во множестве амариллис фиалковое
03:07:38
дерево дурман и кактус его золотистыми
03:07:42
цветами в чаще прятались какие-то звери
03:07:46
среди них оцелот дикая кошка птиц было
03:07:50
немного иногда только мелькали цапля
03:07:54
одинокая сова или спасающиеся от когтей
03:07:57
сокола дрозды печенки туземцев почти не
03:08:02
встречалось
03:08:03
изредка только словно тень пронесется
03:08:07
галопом glass
03:08:09
ожидающиеся потомок индейцев и испанцев
03:08:12
со живая в окровавленной бог своей
03:08:14
лошади огромную шпору привязанную голой
03:08:18
ноге по дороге не попадалось никого с
03:08:21
кем бы можно было поговорить
03:08:23
разузнать что-нибудь поинтересовавшись
03:08:26
экспедицию вопросу но гленарван уже
03:08:30
примирился с этим он старался убедить
03:08:33
себя что индейцы захватив в плен
03:08:35
капитана гранта должны были увести его
03:08:38
по ту сторону кордильер следовательно
03:08:42
поиски могли дать какие-либо результаты
03:08:45
только в пампасах они по эту сторону гор
03:08:49
значит пока надо было запастись
03:08:51
терпением и быстро двигаться вперед
03:08:54
17 тронулись в путь в обычное время и
03:08:57
установленном порядке соблюдать этот
03:09:00
порядок роберт у было нелегко горячий
03:09:04
мальчуган к отчаянию своего мула все
03:09:07
порывался опередить мадри лу и только
03:09:10
строгий окрик гленарвана вернул его на
03:09:13
место местность становилась менее ровный
03:09:18
появившиеся холмы и бур накопившиеся
03:09:21
многочисленные рио речке указывали на
03:09:25
близость гор
03:09:27
паганель часто заглядывал в карту и если
03:09:30
какая-нибудь из рио там не значилось а
03:09:32
это бывал нередко кровь географа
03:09:35
закипала и он очаровательно сердился
03:09:38
речка без имени подобно человеку не
03:09:42
зарегистрированному в книге актов
03:09:44
гражданского состояния с возмущением
03:09:47
говорил ученый для географического
03:09:49
закона она не существует на этом
03:09:52
основании наш ученый не стесняясь давал
03:09:56
название этим безымянным речкам причем
03:09:59
давал он сам ее звучные испанские
03:10:01
названия и тут же за носил их на свою
03:10:04
карту что за язык повторял паганель
03:10:07
какой он звучный и гармоничный он будто
03:10:11
вылет из металла я уверен что в нем
03:10:15
семьдесят восемь частей меди и 22 части
03:10:19
олово как в той бронзе из которой льют
03:10:22
колокола но вы это делаете успехи в
03:10:25
испанском языке спросил его гленарван
03:10:28
конечно если бы только не это проклятое
03:10:32
произношение беда с ним и паганель не
03:10:35
унывая громогласно боролся с трудностями
03:10:38
испанского произношения что впрочем не
03:10:41
мешало ему делать и географические
03:10:44
наблюдения в этой области он был
03:10:47
удивительно силен и тут уж конечно
03:10:49
превзойти его никто бы не мог
03:10:53
когда глена равану случалось обратиться
03:10:56
к топору с вопросам относительно
03:10:58
какой-нибудь особенности данного края
03:11:01
географ всегда опережал праведника
03:11:04
к the path с великим изумлением смотрел
03:11:07
на ученого в этот самый день около двух
03:11:10
часов дня путь отряда пересекала
03:11:12
какая-то дорога
03:11:14
естественно гленарван спросил у кота
03:11:17
паца ее название и также естественно ему
03:11:21
ответил жак паганель эта дорога из юн
03:11:25
пиля воз анхелес
03:11:27
гленарван посмотрел на кота паца
03:11:30
совершенно верно подтвердил тот а затем
03:11:33
обратить географу в красил вы значит
03:11:36
проезжали в этих краях
03:11:38
разумеется серьезным тоном ответил
03:11:41
паганель на муле нет в кресле
03:11:46
добавь очевидно не понял его так как
03:11:48
пожав плечами
03:11:50
вернулась на свое обычное место во главе
03:11:52
отряда в 5 часов вечера сделали привал в
03:11:56
неглубоком ущелье в нескольких милях от
03:12:00
города лоха эту ночь путешественники
03:12:03
провели у подножия сферы первых ступеней
03:12:06
кордильер
03:12:09
[музыка]
03:12:13
глава 12 на высоте 12000 футов
03:12:17
[музыка]
03:12:19
переход через чили совершался до сих пор
03:12:21
без каких-либо значительных происшествий
03:12:23
но теперь сразу должны были возникнуть
03:12:27
все те препятствия и опасности с
03:12:30
которыми сопряжена путешествие в горах
03:12:33
начиналось борьба с природными
03:12:35
трудностями
03:12:36
прежде чем пуститься в путь требовалось
03:12:39
принять важное решение
03:12:41
а именно выяснить каким проходом надо
03:12:44
было переваливать через кордильеры
03:12:46
чтобы не отклониться при этом от
03:12:48
намеченного пути спросили мнение кота
03:12:51
паца в этой части кордильер ответил тот
03:12:54
я знаю лишь два перевала удобных для
03:12:57
езды вы без сомнений имейте ввиду
03:13:00
перевал orico открытые вальдивия мин
03:13:03
дозой спросил паганель
03:13:05
да а второй не правда ли перевал виорика
03:13:10
совершенно верно но друг мой оба эти
03:13:14
перевала нам не подходит потому что один
03:13:17
из них лежит далеко к северу от рукой
03:13:19
далеко к югу от нашего пути
03:13:22
а вы можете предложить нам еще
03:13:24
какое-нибудь проход обратился географу
03:13:27
майор могу ответил паганель я разумею
03:13:31
проход он тупо идущий по склону вулкана
03:13:34
под тридцать седьмом градусом тремя
03:13:36
минутами южной широты то есть
03:13:39
приблизительно в полу градусе от нашего
03:13:41
пути и идет он при этом всего на высоте
03:13:45
7000 футов прекрасно промолвил гленарван
03:13:49
но вы так это поца знаете этот перевал
03:13:52
да мне случалось проходить им а не
03:13:55
упомянул я о нем только потому что это
03:13:58
собственно горная тропа по которой гонят
03:14:00
свой скот пастухи индейцы с восточных
03:14:03
склонов ну что ж друг мой сказал
03:14:06
гленарван там где проходят стадо кобылиц
03:14:09
баранов и быков сумеем пройти и мы а раз
03:14:13
этот проход ведет нас по прямой линии
03:14:15
надо идти через него
03:14:17
немедленно был дан сигнал к правлению и
03:14:20
отряд и де amis больших известковых скал
03:14:24
углубился в долину lossless
03:14:27
подъем был едва заметен
03:14:29
около 11 часов утра пришлось обогнуть
03:14:34
небольшое озеро этот естественный водоем
03:14:37
служил как бы живописным местом свидания
03:14:40
для всех соседних речек журча стекались
03:14:44
они сюда и безмолвно сливались в
03:14:46
прозрачных водах озера над этим озером
03:14:50
поднимались в гору lha нас и обширные
03:14:53
поросшие злаковыми растениями
03:14:55
пространство где пасся скот индийцев
03:14:59
вскоре отряд наткнулся на болото
03:15:02
тянувшиеся к югу и к северу только
03:15:05
благодаря инстинкту мулов всадники
03:15:08
выбрались оттуда благополучно в час
03:15:11
пополудни показалось крепость боли норы
03:15:14
она возвышалась на утесе как бы
03:15:17
увенчивали его остроконечную вершину
03:15:19
своими полуразвалившемся стенами отряд
03:15:23
проехал мимо дорога становилась всё
03:15:25
круче и каменистые камни шумным каскадом
03:15:30
скатывались из-под ног мулов около 3
03:15:33
часов пополудни появились живописные
03:15:35
развалины другой крепости разрушенные во
03:15:38
время восстания
03:15:40
1770 года
03:15:43
на и отсюда дорога стала не только
03:15:44
трудный но даже опасный подъем и
03:15:48
сделались более крутыми пропасти
03:15:51
угрожающе глубокими тропинке по их краю
03:15:54
становились все уже и уже
03:15:56
мол и шли вперед осторожно нагнув голову
03:15:59
обнюхивая дорогу ехали гуськом
03:16:03
случалось что на каком-нибудь крутом
03:16:05
повороте мудрила вдруг исчезала из виду
03:16:08
и тогда маленький караван шел на
03:16:11
отдаленное позвякивание и и колокольчика
03:16:15
нередко извилистая тропа расщепляясь
03:16:17
давая возможность отряду двигаться по
03:16:20
двум параллельным линиям и через эту
03:16:23
непроходимую пропасть шириной всего в
03:16:26
какие-нибудь две сажени
03:16:28
но глубину и в 200k тапать
03:16:31
переговаривался со своими пионами
03:16:34
здесь трава еще боролась с камнями
03:16:37
пробиваясь между ними но уже
03:16:39
чувствовалась победа минерального
03:16:41
царства
03:16:42
над растительным близость вулкана antutu
03:16:46
было заметно по видневшиеся там и тут
03:16:49
застывшим потоком лавы цвета железо
03:16:52
испещренными игл образными желтыми
03:16:54
кристаллами
03:16:56
нагроможденные друг на друга утесы
03:16:58
казалось должны были вот-вот обрушится и
03:17:01
удерживались на своем месте вопреки всем
03:17:04
законам равновесия
03:17:06
конечно эта местность должна была легко
03:17:09
изменять вы вид при землетрясениях и при
03:17:11
взгляде на все эти склонившиеся набок
03:17:14
остроконечные вершины
03:17:15
покосившиеся купола бокам посаженные
03:17:19
бугры делалось очевидным что для этой
03:17:22
горной местности час окончательно вас
03:17:25
формирования еще не пробил

Описание:

Всем привет! Мы продолжаем рубрику #Аудиохайп​! Каждый месяц на нашем канале размещаются полные аудиокниги, которые вы сможете слушать совершенно бесплатно. В плейлист «Аудиохайп» попадают произведения знаменитых авторов, прочитанные профессиональными чтецами, как для взрослых, так и для детей. В этом месяце хотим поделиться с вами одним из лучших произведений в истории приключенческой литературы. Неоднократно экранизированный увлекательный роман, вот уже полтора века одинаково любимый читателями всех возрастов во всех странах мира. Все началось с увеселительной прогулки лорда Гленарвана и его жены Элен на яхте «Дункан», во время которой им посчастливилось найти бутылку с полуразмытой запиской считавшегося погибшим капитана Гранта. Он жив, ему удалось доплыть до… и вот тут-то текст записки особенно испорчен. Разобрать можно лишь: «37°11' южной широты». Но где, на какой долготе, в каких морях искать отважного капитана? Лорд и леди Гленарван решают помочь детям капитана Гранта, Мэри и Роберту, вновь обрести отца. Яхта «Дункан» отправляется в плавание, полное головокружительных и опасных приключений… Читает Ирина Патракова. Приобрести полную аудиокнигу на Литрес - https://go.ast.ru/a000smr _________________________________________ Подписывайтесь на нас в соцсетях и не пропустите новинку: Instagram https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Facebook https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Вконтакте https://vk.com/astaudio

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "#Аудиохайп| Жюль Верн «Дети капитана Гранта»"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.