background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Хиросима Следующий день National Geographic HD"

input logo icon
Обложка аудиозаписи
Подождите немного, мы готовим ссылки для удобного просмотра видео без рекламы и его скачивания.
console placeholder icon
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

ATACMS на поле боя | Изменят ли новые ракеты ход войны (English subtitles) @Max_Katz
15:55

ATACMS на поле боя | Изменят ли новые ракеты ход войны (English subtitles) @Max_Katz

Канал: Максим Кац
ГДЕ БРАТЬ НЕРВЫ?  - прямой эфир
3:44:07

ГДЕ БРАТЬ НЕРВЫ? - прямой эфир

Канал: Андрей Луганский БЛОГ
Ещё прокол шизофреников !Гугл будет затыкать вам рот ! Это не умные города , это слежка ! Илон Маск/
23:26

Ещё прокол шизофреников !Гугл будет затыкать вам рот ! Это не умные города , это слежка ! Илон Маск/

Канал: Глогер из Майами
Птушкин на канале Юрия Дудя   это фундаментальное явление русской культуры
11:03

Птушкин на канале Юрия Дудя это фундаментальное явление русской культуры

Канал: Дмитрий Таран
Акапелла - Акапелла - Acapella - Acapella
4:27

Акапелла - Акапелла - Acapella - Acapella

Канал: Wahid Shirin
И снова обложка экономиста предупреждает и пугает ! Американцы действуют против сатанистов ! \ США
22:58

И снова обложка экономиста предупреждает и пугает ! Американцы действуют против сатанистов ! \ США

Канал: Глогер из Майами
Детектор БПЛА (дронів, безпілотників) на базі tinySA Ultra
4:37

Детектор БПЛА (дронів, безпілотників) на базі tinySA Ultra

Канал: Andrii Zhelizko
Чудеса инженерии Телескоп  Telescope
47:07

Чудеса инженерии Телескоп Telescope

Канал: Документальные фильмы HD
Grave Disgrace - Rest In Peace (Full Album 2020)
48:10

Grave Disgrace - Rest In Peace (Full Album 2020)

Канал: 666MrDoom
Уехавших из России называют обезьянами ! Комары Билла Гейтса в 11 странах ! Израиль - Бахмут ! \ США
24:31

Уехавших из России называют обезьянами ! Комары Билла Гейтса в 11 странах ! Израиль - Бахмут ! \ США

Канал: Глогер из Майами
Теги видео
|

Теги видео

2019
2018
2017
2016
2015
BBC
Discovery
Natioal
Geogrоaphic
Viasat
Explorer
Авиация
Алкоголь
Америка
Археология
Видео
уроки
Домашние
животные
Древний
Рим
Земля
Кораблекрушения
Корабли
Массаж
Мафия
Мультики
Мультфильмы
Мультфильм
Путешествия
Реки
Роботы
Россия
Самолеты
СССР
США
Терроризм
Титаник
Украина
Формула-1
Футбол
Чернобыль
Экстрим
Документальние
фильмы
Фильмы
Фильм
Прикол
Донецк
Луганск
Война
Популярное
Ютуб
Новости
Ukraine
Titanic
Video
Film
Multfilms
Kinder
2020
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:02
6 августа
00:00:03
1945 года первое задание подобного рода
00:00:07
последним кто прикоснулся к этому оружию
00:00:10
был я на
00:00:12
город хиросима была сброшена новое
00:00:15
разрушительное оружие
00:00:17
за несколько недель правительство сша
00:00:19
мобилизовала ученый ты солдат для оценки
00:00:21
причиненного ущерба
00:00:24
на страницах представляемого доклада
00:00:26
подробный разбор первые атомные
00:00:28
бомбардировки
00:00:30
свидетельство тех кто анализировал
00:00:32
последствия взрыва а также тех кто выжил
00:00:35
после того как испытал их мы себе
00:00:37
внезапно прогремел взрыв небо озарилось
00:00:41
вспышкой узнайте что происходило в
00:00:43
течение суток после первой в мире
00:00:45
атомной бомбардировки
00:00:48
хиросимы на следующий день
00:00:52
6 августа
00:00:54
1945 мне было 23 года я летел нам
00:00:58
бомбардировщики аналогии б-29 в японию
00:01:04
[музыка]
00:01:07
6 августа 45 мне было тринадцать лет
00:01:14
у нас 6 августа 45
00:01:17
я стоял возле окна и смотрел на улицу
00:01:23
6 августа 45 мне было 8 месяцев тот день
00:01:28
нам не было
00:01:29
это распашонка
00:01:38
днем ранее на летном поле военной базы
00:01:40
расположены на острове и тени on в тихом
00:01:42
океане готовили к достатке первую в мире
00:01:45
боевую атомную бомбу
00:01:47
[музыка]
00:01:51
кодовое имя оружие малыш его разработка
00:01:55
была засекречена как никакая другая
00:01:58
операция американских военных
00:02:02
некоторые утверждали что бомба обладает
00:02:04
силой солнце звезд и космоса но у членов
00:02:09
экипажа она не вызывала подобного
00:02:10
восхищения
00:02:12
взгляну малыш имел три метра а весил
00:02:15
больше чем самый крупный грузовик в те
00:02:18
времена
00:02:21
морис джексон был одним из 12 членов
00:02:24
экипажа аналоги им предстояло сбросит
00:02:27
малыша на пока не названный японский
00:02:29
город
00:02:32
[музыка]
00:02:34
официально к исполнению задания
00:02:36
приступили в 2:45 ночи через 12 часов
00:02:39
после подвески грузов четыре с половиной
00:02:41
тонны
00:02:44
[музыка]
00:02:46
аналоги отправился на запад японии
00:02:52
[музыка]
00:02:58
первый раз я увидел малыша когда
00:03:01
забрался в бомба отсек
00:03:09
внутри цилиндр из броневой стали
00:03:10
находилась шестьдесят три с половиной
00:03:12
килограмма высокообогащенного урана
00:03:16
куран был заложен как снаряд
00:03:19
так и в мишени
00:03:22
бомба действовала как большой разъем
00:03:24
воспламенялись картридж с порохом под
00:03:27
напором создаваемого давления снаряд
00:03:29
летел вперед и врезался в мишени и
00:03:36
течение нескольких секунд критическая
00:03:38
масса создавала цепную ядерную реакцию с
00:03:42
выбросом огромного количества
00:03:43
разрушительной энергии
00:03:49
но поскольку б-29 часто разбивались при
00:03:51
взлете
00:03:52
инициирующего заряда внутри бомбы пока
00:03:55
не было
00:03:59
да самолет оторвался от земли джексон и
00:04:02
капитан джек парсонс
00:04:03
вложили детонатор на место
00:04:10
парсонса ушло всего 15 минут чтобы
00:04:13
разместить 4 картриджа из бездымным
00:04:15
порохом корди там внутри хвостовой части
00:04:18
бума
00:04:19
на подробная система малыша еще не была
00:04:22
полностью готова
00:04:27
я занимался но риск гибсон
00:04:33
это те самые заглушки которыми он
00:04:35
пользовался в тот день
00:04:40
в малыше было три зеленых заглушки
00:04:43
которые действовали как предохранитель
00:04:46
на ружья они предотвращали случайно
00:04:48
активацию взяв сон должен был полностью
00:04:51
вынуть зеленые заглушки и заменить
00:04:56
красные заглушки замыкали электросхему
00:04:59
орудийной части и искры от электро
00:05:02
запала могли воспламенить порах
00:05:06
бомбу малыш я трогала руками опирался на
00:05:09
нее
00:05:11
последним кто прикоснулся к этому оружию
00:05:14
был я
00:05:17
[музыка]
00:05:19
последняя красная заглушка стала на
00:05:21
место бомба ожила
00:05:24
6:30 утра
00:05:28
до прибытия в японии оставалось меньше
00:05:30
двух часов однако никто не был полностью
00:05:32
уверен что малыш будет работать сброс
00:05:36
бомбы на хиросиму был экспериментом
00:05:38
первым испытать
00:05:44
потенциальными мишенями для атаки были
00:05:47
выбраны три японских города
00:05:49
на первом месте был портовый город
00:05:52
хиросима расположенный в дельте реки а
00:05:55
то
00:05:57
он имел огромное военное значение здесь
00:06:01
находились узел связи и пункт сбора
00:06:04
поиск
00:06:08
нато не был исключительно военный объект
00:06:12
85 процентов населения были гражданскими
00:06:17
начиная с марта 45-го года почти все
00:06:21
крупные города японии подвергались
00:06:22
бомбардировкам
00:06:23
зажигательными бомбами однако хиросима
00:06:27
оставалась нетронутой
00:06:30
7 часов 27 минут утра
00:06:33
даже когда я налоги долетел до японии
00:06:36
судьба хиросимы еще не была определена
00:06:38
окончательно все зависело от погодных
00:06:41
условий
00:06:43
одно из требований
00:06:44
цель должна была хорошо просматриваться
00:06:47
с воздуха [музыка]
00:06:50
самолеты-разведчики погоды проверяли
00:06:52
условия над тремя выбранными городами
00:06:57
так случилось что в хиросиме выдалась
00:07:00
ясное утро
00:07:02
судьба города теперь было решено
00:07:06
[музыка]
00:07:09
12-летняя сигай коса самаре чувствовала
00:07:13
как палило солнце вто жарко и
00:07:14
безоблачное утра
00:07:18
она бежала к своим одноклассникам на
00:07:19
расчистку улиц они освобождали
00:07:22
противопожарные проходы между зданиями
00:07:24
на слухи бамберг
00:07:27
я взглянула на небо и увидела красивый
00:07:30
серебристый самолет с длинным белым
00:07:33
хвостом
00:07:35
голубое небо было просто прекрасным
00:07:40
одновременно я заметила как что-то упало
00:07:45
всегда находилась менее чем в полутора
00:07:48
километрах от цели mazda а ей виде буквы
00:07:52
т
00:07:54
пересекавший реку в центре города он был
00:07:57
легко различием даже с высоты 10
00:07:59
километров
00:08:00
[музыка]
00:08:03
8:13 утром
00:08:05
за 90 секунд до сброса штурман бомбардир
00:08:08
поймал в свой прицел объект в трех
00:08:10
километрах внизу и совершил осторожный
00:08:13
последний маневр
00:08:17
сумеют ли они попасть в цель произойдет
00:08:19
ли взрыв на заданной высоте 600 метров
00:08:21
над городом
00:08:25
створки бомболюков приводили за движения
00:08:28
гидравлическим механизмом и длина
00:08:31
составляла 3 и 4 с половиной метра мы
00:08:34
летели с открытым люком
00:08:37
[музыка]
00:08:46
джексон не его товарищи произвели
00:08:48
расчеты бомба должна была сдетонировать
00:08:51
через 42 секунды
00:08:54
на 43 секунды я занервничал
00:08:58
я смотрел на испытательный прибор и
00:09:01
мысленно отсчитывал секунды
00:09:07
но не только члены экипажа налоги и вели
00:09:10
отсчет 6 августа
00:09:12
8:15
00:09:17
восьмилетний такаси то не море
00:09:20
отправился из дома в школу в 8 утра он
00:09:23
с нетерпением ожидал игр с друзьями а
00:09:28
именно в то утро я был особенно рад
00:09:32
играли в прятки я водил я стоял напротив
00:09:37
окна и
00:09:38
смотрел на улицу
00:09:41
пока такаси считал тысячи людей на улице
00:09:45
шли на работу и учебу
00:09:49
одинокие но лагерь кружил над их
00:09:52
головами
00:09:53
[музыка]
00:09:54
мало кто встревожился он не был похож на
00:09:57
эскадрилью бомбовоз of которые боялись
00:09:59
большинство люди подумали что самолет
00:10:03
ведет разведку погоды
00:10:06
вместо того чтобы как предполагали
00:10:08
ученые бежать бомбоубежище и спасаться
00:10:11
от воздействия взрыва люди вышли на
00:10:13
улицу посмотреть
00:10:25
внезапно прогремел взрыв и
00:10:28
небо озарилось вспышкой у
00:10:31
белого цвета я видел кости своих пальцев
00:10:36
словно на рентгеновском снимке
00:10:45
это единственные кадры атомного взрыва
00:10:50
скудные документальное подтверждение
00:10:52
события изменившего ход истории
00:10:58
за считанные мгновения грибовидное
00:11:00
облако поднялась на высоту 16 километров
00:11:04
она накрыла 5 километров города и более
00:11:07
350 тысяч его жителей
00:11:16
соединенные штаты участвовали в войне
00:11:18
уже четыре года и потеряли свыше 100
00:11:21
тысяч человек только на тихоокеанском
00:11:23
фронте
00:11:25
несмотря на гибель более чем миллиона
00:11:27
человек японцы продолжали яростно
00:11:30
сражаться
00:11:31
были опасения что в случае продолжения
00:11:33
войны обе стороны понесут много
00:11:36
миллионные потери
00:11:38
с помощью атомные бомбы мы могли
00:11:41
заставить их капитулировать
00:11:49
радикально новая бомба обратила живой
00:11:53
бурлящей центр города хиросимы в руины
00:11:59
70 тысяч человек погибли мгновенно
00:12:04
еще 70 тысяч были ранены
00:12:08
такого числа жертв не вызывала ни одно
00:12:12
оружие
00:12:15
но японии продолжала сражаться
00:12:23
через 3 дня 9 августа соединенные штаты
00:12:26
сбросили вторую атомную бомбу
00:12:28
в этот раз на город нагасаки
00:12:33
погибли еще 40 тысяч человек
00:12:40
официально япония капитулировала три
00:12:42
недели спустя
00:12:44
самая кровопролитная война в мире была
00:12:48
наконец завершена
00:12:49
до конца для американцев история с
00:12:52
хиросимой закончилась на появление
00:12:54
грибовидного облака и возвращений
00:12:56
бомбардировщика и налоги
00:12:59
5 для японцев именно с этого момента все
00:13:02
началось и
00:13:07
всего через несколько недель после
00:13:09
капитуляции японии президент труман
00:13:12
приказал подать отчет о физическом и
00:13:14
медицинском ущербе причиненном новым
00:13:16
оружием
00:13:19
сотни ученых инженеров и военных были
00:13:22
наняты для выполнения этой работы
00:13:28
наряду с оккупационными силами в
00:13:31
хиросиму прибыли специальные разведчики
00:13:35
вместе с японскими учеными они провели
00:13:38
10 недель среди руин собирая информацию
00:13:46
чтобы понять всю разрушительные силы
00:13:49
бомбы аналитики выделили три главных
00:13:52
эффекты воздействия атомного взрыва
00:13:58
после детонации в ограниченном
00:14:00
пространстве произошел взрывной выброс
00:14:02
энергии
00:14:06
это создало жгучий раскаленный добела
00:14:09
огненный шар его вспышка была жарче чем
00:14:12
поверхность солнца
00:14:15
гамма-лучи и нейтроны образовавшийся в
00:14:18
результате распада урана рассеялись
00:14:20
смертоносным не видимым излучением
00:14:24
когда огненный шар перестал расширяться
00:14:27
образовался фронт давления или взрывная
00:14:29
волна и
00:14:31
скорость была более 300 метров в секунду
00:14:36
[музыка]
00:14:44
в докладе ученые писали эффект первой
00:14:46
стадии взрыва тепловую вспышку
00:14:55
в результате вспышки и излучения со
00:14:58
скоростью света выделилась стекло это
00:15:02
сгенерировала температуру в 4 тысячи
00:15:04
градусов по цельсию что вдвое превышает
00:15:06
температуру плавления стали
00:15:11
поскольку осталось очень мало кинопленок
00:15:13
со взрывом в хиросиме ученые прибегали к
00:15:16
атомным испытанием чтобы измерить
00:15:18
интенсивность выделенного тепла
00:15:23
mondigo после детонации за малый
00:15:27
промежуток времени высвобождается
00:15:29
огромное количество энергии очень много
00:15:31
и выделяется в виде света и тепла
00:15:37
температура крайне высокого наверное
00:15:40
десятки миллионов градусов
00:15:42
словно кто-то смог добраться до центра
00:15:44
солнца вывести его в атмосферу и
00:15:48
выпустить всю энергию
00:15:51
эта энергия сразу же стала смертельной
00:15:54
для людей
00:15:56
.
00:15:57
если кожи облучается она превращается в
00:16:00
уголь что касается те кто подвергся
00:16:03
непосредственному воздействию света и
00:16:05
тепла они просто перестали существовать
00:16:07
как живые существа вероятно не даже не
00:16:11
поняли что произошло
00:16:14
нагасаки 9 августа
00:16:16
[музыка]
00:16:20
невозможно точно узнать сколько граждан
00:16:23
превратилась в пепел течение первых
00:16:25
секунд
00:16:26
[музыка]
00:16:32
американские военные регистрировали
00:16:34
жертв
00:16:35
радиусе двухсот пятидесяти метров от
00:16:37
эпицентра практически никто не выжил
00:16:42
те кто подвергся непосредственному
00:16:43
воздействию лучей огненного шара похоже
00:16:46
полностью испарились
00:16:48
[музыка]
00:16:50
то что осталось сейчас называют атомными
00:16:53
теней
00:16:56
подобные отпечатки людей и предметов
00:16:58
можно встретить во всей хироси
00:17:05
вот за каллой световое излучение от
00:17:09
огненного шара озарила землю от этого
00:17:11
потемнел бетон
00:17:13
на пути света находилась это преграды и
00:17:16
вот эта яркая область не подверглась
00:17:20
экстремальному излучению
00:17:21
фарму
00:17:23
[музыка]
00:17:30
эти атомы и те не дали ученым
00:17:32
возможность проанализировать локализацию
00:17:34
взрыва
00:17:37
не слаб это позволило людям измерить
00:17:39
направлении и высоту взрыва ядерного
00:17:42
оружия появилась возможность взяв
00:17:45
линейку с отвесом с разных направлений
00:17:48
высчитать где произошел ядерный взрыв
00:17:54
проведя подсчеты ученые обнаружили что
00:17:56
налоги и нанес удар невероятно близко
00:17:58
цель
00:18:02
всего в 170 метров это менее чем два
00:18:06
футбольных поля от т-образного моста
00:18:13
в 50 процентов погибших в радиусе 800
00:18:16
метров от эпицентра умерли от тяжелых
00:18:19
ожогов
00:18:22
[музыка]
00:18:24
а выжившие едва подавали признаки жизни
00:18:30
этот мужчина пострадала таких же ожогов
00:18:33
что и себе коса самаре
00:18:38
у девочки было баржи на две трети дело
00:18:42
серега которой авто утра вышла из дома
00:18:44
не узнала даже мать когда наш слоя через
00:18:47
5 дней после взрыва
00:18:50
онассис она слышала мой голос не
00:18:55
узнавала круглое лицо было похоже на
00:18:57
большой обугленный футбольный мяч
00:19:03
вы где был нос где глаза
00:19:07
нельзя было разобрать
00:19:09
все было черное она была полностью
00:19:13
оглушена яркой вспышкой светового
00:19:15
излучения и конечно же получила
00:19:17
серьезные ожоги кожи и и одежде
00:19:19
загорелся
00:19:24
тот момент девочка подверглась
00:19:27
экстремальному воздействие
00:19:30
для меня удивительно что она вообще
00:19:33
выжила
00:19:35
возможности геку выжила благодаря одному
00:19:37
обстоятельства в то утро она надела две
00:19:41
пары штанов слишком устала чтобы
00:19:43
переодеваться да и мать торопила ее с
00:19:45
выходом он мол со мной почти наверняка
00:19:48
внешняя пара штанов загорелась а
00:19:51
внутренние защитила кожа
00:19:55
скорее всего именно это и спасло ей
00:19:57
жизнь
00:19:59
воспламенялась одежда занимались огнем
00:20:02
соломенная крыша домов
00:20:04
интенсивный нагрев вызывал пожара
00:20:06
несмотря на удаленность огненного шара
00:20:08
от земной поверхности
00:20:10
все что попадало под тепловое излучение
00:20:13
детские тетрадки газеты традиционные
00:20:15
бумажные ширмы шоджи вспять его вы
00:20:17
мгновенно
00:20:23
температура свыше 1700 60 градусов по
00:20:27
цельсию расплавила до неузнаваемости
00:20:29
даже черепицу
00:20:30
[музыка]
00:20:35
интенсивное световое излучение сожгло
00:20:38
гранит сталь железо и стекло
00:20:49
[музыка]
00:20:52
эта коробка для завтрака была найдена в
00:20:54
пятистах метрах от эпицентра она
00:20:57
принадлежала школьницы примерно такого
00:20:59
же возраста как седек у сибирского не
00:21:02
пара она занималась своими привычными
00:21:04
делами несла в коробке завтра бомба
00:21:07
уничтожила девочка осталась лишь
00:21:09
искореженное смятая обгоревшая короткая
00:21:15
жизнь или смерть определялись удалением
00:21:18
от эпицентра
00:21:19
она имела значение японец в или
00:21:22
марсианин это было не идеологическая
00:21:25
бомба а оружие массового уничтожения
00:21:28
оружие устрашения
00:21:34
умение чем в полутора километрах от
00:21:35
эпицентра стояла трехэтажная школа
00:21:38
где-то кассе играл в прятки
00:21:41
ударная волна приближалась
00:21:45
не знаю точно как но наша школа
00:21:50
обрушилась
00:21:54
[музыка]
00:21:56
класс взрывом не полила левую сторону
00:21:59
лица не могу сказать сколько времени я
00:22:02
провел под завалами и
00:22:05
кромешной темноте ничего не было видно
00:22:07
даже ладоней вытянутых перед лицом
00:22:12
[музыка]
00:22:14
такаси пострадал ни один тысячи людей
00:22:16
оказались в ловушке под руинами когда-то
00:22:19
бывшими центром хиросимы
00:22:29
взрывная волна порожденная атомной
00:22:32
бомбой малыш сравняла город земле менее
00:22:35
чем за 10 секунд
00:22:36
атомной бомбой была уничтожена или
00:22:38
серьезно разрушена более 60 тысяч зданий
00:22:42
это были 67 процентов городских строений
00:22:47
[музыка]
00:22:49
через минуту после детонации экипаж
00:22:51
аналогией ударной волной отбросило на 15
00:22:54
километров от эпицентра
00:22:56
это случилось на высоте девяти
00:22:58
километрах
00:23:00
самолете почувствовался удар от
00:23:02
проходящий волны
00:23:04
этого следовало ожидать
00:23:06
но потом через несколько секунд
00:23:11
был еще один удар
00:23:16
не думаю чтобы кто-то на борту понял что
00:23:20
это было
00:23:21
второй удар означал что взрыв бомбы
00:23:24
произошел там где планировалось на
00:23:26
высоте 600 метров над городом
00:23:29
[музыка]
00:23:32
чтобы понять динамику воздействия
00:23:34
ударных волн проводится скоростная
00:23:36
съемка имитацией отрыве
00:23:42
после взрыва игре ты пузырь воздуха
00:23:45
силой вырывается наружу создавая ударную
00:23:48
волну
00:23:50
ударная волна расширялась достигла земли
00:23:54
и
00:23:55
отразилось от нее создав комбинацию
00:23:57
отраженный и первичный вал и
00:24:02
земля это создало больше ущерба чем
00:24:05
удалось бы отдельным волнам
00:24:08
именно поэтому те кто атаковал хиросимы
00:24:11
и нагасаки
00:24:12
предпочли сдетонировать оружие на высоте
00:24:15
600 метров над землей чтобы максимально
00:24:18
увеличить разрушение намеченной цели
00:24:21
[музыка]
00:24:23
будь бомба малыш сброшены на землю до
00:24:27
поглотила бы большую часть энергии на
00:24:29
детонация в воздухе вызвало ударную
00:24:32
волну которая смяла буквально все на
00:24:35
своем пути
00:24:40
сильное разрушение протянулись на 5
00:24:42
километров во всех направлениях
00:24:47
спустя более полувека опустошённый город
00:24:50
хиросима был полностью восстановлен и
00:24:54
от бомбардировки осталась пара видимых
00:24:56
шрамов
00:24:57
одно здание находилось практически прямо
00:25:00
под точкой детонации бомбы и она все еще
00:25:03
стоит здесь как символ мира
00:25:09
когда-то она служила выставочным центром
00:25:11
для местных предприятий и правительство
00:25:13
все кто был внутри погибли мгновенно
00:25:18
но само здание выставила ты дом боевых
00:25:22
упал был построен из меди а медь
00:25:25
плавится при низких температурах
00:25:26
в световое излучение от огненного шара
00:25:29
было таким ярким что медь расплавилась
00:25:32
еще до того как появилась ударная волна
00:25:34
ударная волна шла вертикально вниз
00:25:37
проникло сквозь отверстия и по пути вниз
00:25:39
снесла перекрытие на каждом этаже
00:25:43
все здание выстрела из-за того что
00:25:46
случайно оказалась почти под самым
00:25:48
эпицентром взрыва
00:25:53
однако большинство зданий хиросиме были
00:25:55
построены не из бетона а из бумаги
00:25:58
дерево
00:26:00
[музыка]
00:26:03
а там на испытание демонстрирует как
00:26:05
взрывом разрушались дома
00:26:09
только ударная волна накрывает здание
00:26:11
видно что она разрушает фасад здания
00:26:14
ветер и сопровождающие волну срывает
00:26:17
крышу здание испытывает воздействие
00:26:19
высокого давления разрушается и по мере
00:26:23
разрушения разваливается начальство
00:26:27
все равно что раскрыть зонтик во время
00:26:29
урагана его вырвет из рук и
00:26:33
просто разорвет фингер скейт чара
00:26:40
осколки оконных стекол шрапнелью
00:26:42
разлетелись на расстоянии двадцати
00:26:44
километров
00:26:46
ущерб от взрыва был задокументирован
00:26:48
после того как прибыли американские
00:26:50
войска
00:26:52
однако 6 августа жестокость момента
00:26:56
запечатлелось лишь в воспоминаниях
00:26:57
уцелевших
00:27:02
многие из тех кто пережил хиросима
00:27:05
изобразили первые часы в рисунках
00:27:12
годы спустя до косит они море еще и
00:27:16
написал об этом 300 под кучей тел я лежу
00:27:19
на спине
00:27:23
не могу шевельнуться
00:27:30
оказавшись в ловушке меня чем в полутора
00:27:32
километрах от эпицентра до кассе уже не
00:27:34
слышал крики одноклассников а помощь
00:27:39
из-под обломков его откопал молодой
00:27:41
солдат но опасность еще не миновала
00:27:44
до сотен ешь меня солдат сновал между
00:27:48
толпами людей крича вшить в агонии
00:27:51
обугленные мертвые и при последнем
00:27:54
издыхании
00:27:55
все ползли падали едва волочили ноги в
00:27:59
поисках
00:28:00
хоть какого-то выхода
00:28:04
из адского пекла
00:28:14
то что осталось
00:28:15
выжившие прозвали городом смерти
00:28:21
здесь и массы vios герасима напоминала
00:28:23
красный океан полные огня
00:28:27
весь город был охвачен пламенем
00:28:32
реки хиросимы были для уцелевших
00:28:35
единственным местом где можно было
00:28:38
укрыться от жара и пламени
00:28:44
несмотря на серьезные ожоги юное себе
00:28:46
куса самаре добралась до берега реки на
00:28:50
вокруг были только смерть и страдания
00:28:54
я слышала плач ребенка
00:28:57
до сих пор отчетливо помню как его мать
00:29:01
вся в крови
00:29:04
пыталась его покормить на ребенок
00:29:11
это самая тяжко из всех воспоминания
00:29:15
[музыка]
00:29:21
[музыка]
00:29:24
река была заполнена плавающими трубы
00:29:27
многих из оставшихся в живых с трудом
00:29:30
можно было узнать
00:29:33
люди
00:29:34
представляли собой ужасающее зрелище
00:29:39
всклокоченные волосах был пепел
00:29:42
некоторых свисали куски кожи
00:29:47
это были ходячие мертвецы
00:29:50
призраки
00:29:53
а
00:29:54
вот назвал очевидцы рассказывают что те
00:29:57
кто выжил протягивали вперед руки
00:29:59
очевидно это уменьшало борются подавший
00:30:02
корень
00:30:03
самой но так люди были похожи на ходячих
00:30:06
привидений
00:30:08
помню одна женщина рассказывала как по
00:30:12
дороге шел мужчина держал в руке свой
00:30:14
глаз нам сложно представить себе тот от
00:30:19
который развернулся при взрыве созданным
00:30:22
прекрасным изобретением физика
00:30:25
это был самый настоящий ад
00:30:32
тысячи человек отчаянно нуждались в
00:30:34
помощи но обратиться за ней было некуда
00:30:37
и нет кому
00:30:40
привычное течение жизни в хиросиме была
00:30:43
нарушена
00:30:44
до налета в городе работали более 200
00:30:48
врачей
00:30:49
в тот день 90 процентов из них были
00:30:52
убиты или ранены доске distortion
00:30:55
масштаб разрушений был огромный десятки
00:30:58
тысяч мертвых и спит ленности
00:31:02
диском уже едва можно было найти
00:31:05
работающую больнице или врачей при
00:31:07
исполнении тысячи людей умирали были
00:31:09
тяжело ранены и помочь им было некому и
00:31:12
нечем
00:31:15
[музыка]
00:31:19
эта стена
00:31:21
единственное что осталось от больницы
00:31:23
красного креста стоявший менее чем в
00:31:25
полутора километрах от эпицентра
00:31:27
поврежденные при бомбардировке она была
00:31:29
одним из немногих мест куда обращались
00:31:31
за помощью
00:31:32
[музыка]
00:31:37
из 45 окрестных больниц уцелели только 3
00:31:42
однако исчезла не только инфраструктура
00:31:44
города
00:31:46
уют из серий когда уничтожается города
00:31:50
разрушается сложная система социальных и
00:31:53
личных связей
00:31:57
планов для выживших одним из ужасных
00:32:00
последствий было то что их мир сгорел
00:32:03
дотла
00:32:04
я не обожженную пытались понять как жить
00:32:09
дальше
00:32:12
те кто смог выжить при бомбардировке
00:32:13
внезапно были сражены таинственным
00:32:15
заболеваниям прозванный болезнью x
00:32:20
течение нескольких дней недель после
00:32:23
взрыва тысячи выживших сообщили о работе
00:32:26
багрового цвета язвах и потери волос
00:32:31
правительство сша знает что эта лучевая
00:32:33
болезнь
00:32:35
но не до конца понимает что
00:32:38
на тот момент единственное исследования
00:32:41
проводились на кроликов
00:32:42
литература воздействия на человеческий
00:32:45
организм практически не было
00:32:48
[музыка]
00:32:51
через два года после сброса бомбы
00:32:53
правительство сша создало комиссию по
00:32:56
учету пострадавших от атомных бунт
00:32:58
[музыка]
00:33:03
ее задача ходила не излечение выживших о
00:33:08
наблюдении и изучение воздействия
00:33:10
радиации на ее здоровье и смертность
00:33:13
[музыка]
00:33:17
кокуто нему так он до была одной из
00:33:20
подопытных когда взорвалась бомба 8
00:33:23
месячная коко было на руках у матери они
00:33:26
находились менее чем в полутора
00:33:27
километрах от эпицентра
00:33:31
в этом районе был наш дом
00:33:34
это новое здание трудно сказать
00:33:38
хотя нет это то самое место
00:33:43
8:15 я была с мамой и наш дом разрушили
00:33:51
[музыка]
00:33:52
коко пережила взрыв и последующие пожара
00:33:55
однако неизвестно какой эффект радиации
00:33:58
оказала на ее организм
00:34:02
в 1 миллисекунду детонации малыша
00:34:05
электромагнитная энергия виде
00:34:08
гамма-лучей нетронутый рентгеновских
00:34:10
лучей
00:34:11
распределялась на три километра в каждом
00:34:13
направлении
00:34:15
волны и мельчайшие частицы невидимые без
00:34:19
запаха облучали каждого энергии
00:34:21
разрушающие клетки
00:34:24
практически для всех в радиусе 800
00:34:26
метров лучи оказались смерти долев
00:34:30
осваиваться многие выжившие боятся что
00:34:32
радиация это своего рода бомба
00:34:34
замедленного действия для их организма
00:34:36
они живут в постоянном страхе что у них
00:34:38
обнаружит ли кими или рак что они могут
00:34:41
родить детей с отклонениями и тому
00:34:43
подобного
00:34:46
[музыка]
00:34:47
через несколько лет после того как
00:34:50
обрушился рядом коко стала участницей
00:34:52
исследования проводимого комиссии
00:34:56
мультик весь мир хотел знать как влияет
00:34:59
радиация на человеческий организм
00:35:02
лучший способ выяснить это проверить
00:35:05
детей коку обследовали раз в год в
00:35:08
течение десяти лет
00:35:12
тысячи выживших до сих пор принимают
00:35:15
участие в самом долгом медицинском
00:35:17
исследовании в мире
00:35:23
комиссия стала организаций по изучению
00:35:25
воздействия радиоактивного облучения она
00:35:28
собрала данное более чем а 120 тысяч и к
00:35:31
выживших при атомной бомбардировке
00:35:33
[музыка]
00:35:35
сегодня при помощи японского
00:35:37
правительства эта информация продолжает
00:35:38
проливать свет на то как радиация влияет
00:35:41
на человеческий организм
00:35:44
будучи млекопитающими мы умираем от
00:35:48
радиации потому что клетки получают
00:35:51
повреждения днк хромосом и перестают
00:35:54
делиться
00:35:56
причина простая
00:35:58
когда клетки не делятся блокируется
00:36:01
работа иммунной системы внутренних
00:36:03
органов эмбрионы перестают развиваться
00:36:08
жизнь заканчивается
00:36:14
но сознание этого имела свою цену для
00:36:16
выживших вроде kuku
00:36:20
осмотре комиссии стали трудными когда
00:36:23
она достигла половой зрелости
00:36:25
[музыка]
00:36:27
14 лет сколько провели из отдельного
00:36:30
смотрового кабинета в лектории
00:36:33
так курочка просил меня подняться на
00:36:37
сцену
00:36:38
свет был очень ярким сильным я не видела
00:36:42
сколько сидело человек но я слышала как
00:36:44
они говорили на разных языках и
00:36:46
догадалась что должно быть созвали
00:36:49
консилиум
00:36:51
[музыка]
00:36:56
потом врач сказал пожалуйста с ними
00:36:59
сорочку
00:37:01
вообще детей у тебя пубертатный возраст
00:37:04
тело меняется с ребенка ты становишься
00:37:07
женщины
00:37:09
[музыка]
00:37:10
я была возмущена до
00:37:13
6 августа 45 я была в хиросиме на ней а
00:37:17
ведь начала войну почему я должна
00:37:20
показывать практически голые тела
00:37:22
незнакомым людям
00:37:24
[музыка]
00:37:27
я не сказала ни отца ни матери не
00:37:30
подругам
00:37:32
я хранила это глубоко в себя
00:37:35
очень долго
00:37:38
[музыка]
00:37:44
у них есть все основания чувствовать
00:37:47
себя подопытными кроликами
00:37:49
но благодаря тому что не остались верны
00:37:53
лояльны мысли и свой вклад после них
00:37:57
останется информации которая пойдет на
00:37:59
пользу всему человечеству
00:38:00
[музыка]
00:38:03
коко не было способны иметь детей один
00:38:06
из возможных результатов облачения
00:38:09
но ее участие в исследовании стала
00:38:12
частью другого наследия
00:38:16
собранная информация используется для
00:38:18
лечения других пострадавших от радиации
00:38:21
например жертв чернобыль
00:38:25
когда я об этом услышала
00:38:29
это было довольно тем что эти данные
00:38:33
помогли
00:38:35
другим людям
00:38:38
сегодня страна беспрепятственно делятся
00:38:42
научными данными об исследованиях
00:38:43
воздействия радиации
00:38:48
мир атомных исследований всегда
00:38:50
окутывала атмосфера секретности от
00:38:53
момента создания бомб и вплоть до
00:38:55
сегодняшнего дня
00:38:56
годами правительство сша конфискованное
00:38:59
скрывал и практически все изображения и
00:39:02
свидетельства из первых рук касательно
00:39:04
бомбардировки хиросимы и и
00:39:06
непосредственных последствий
00:39:11
лишь в
00:39:12
1952 году через 7 лет после того как
00:39:16
упала бомба эти единственные сделанные в
00:39:18
день бомбардировки снимки стали
00:39:20
достоянием общественности
00:39:24
[музыка]
00:39:27
налоги санса с военные центры были
00:39:30
уверены что общественность будет
00:39:31
настроено против бомбардировки если
00:39:33
увидит неприятно изображение того что
00:39:36
именно сделала атомная бомба с телами
00:39:39
людей
00:39:47
военные не хотели делиться деталями
00:39:50
последствий с общественностью но жаждали
00:39:53
понять силу нового оружия
00:39:57
для этого они воспользовались кино
00:39:59
сьёмкой поздних атомных испытаниях
00:40:19
[музыка]
00:40:29
на кадрах видно не только воздействия
00:40:31
теплового излучения ударной волны на
00:40:34
различные материалы и постройки изучая
00:40:37
взрыв аналитики смогли измерить
00:40:38
дальность поражения и мощность оружия
00:40:45
многие из пленок держатся за семью
00:40:47
замками и до сих пор остаются
00:40:49
засекреченными
00:40:52
процесс съемки ядерного оружия
00:40:54
изначально засекречены описан как и
00:40:57
пленка на которую еще даже не попала
00:40:59
изображение
00:41:01
кинорежиссеры пионер визуальных
00:41:03
спецэффектов пятерка рен был
00:41:06
заинтригован атомным оружием после
00:41:08
посещения хиросимы в молодости
00:41:10
сейчас он делает все возможное чтобы
00:41:13
обнародовать мало кем виденные
00:41:15
изображения проведя обстоятельное
00:41:18
исследование о нашел секретные документы
00:41:19
и добрался до хранилище кинопленок у
00:41:23
правительства можно купить эти документы
00:41:25
они приведут другим документам в конце
00:41:28
концов можно отыскать и каталоге фильмов
00:41:34
каталоги привели к рынок нарезки из так
00:41:36
и не смонтированных дубль
00:41:40
[музыка]
00:41:42
правительство пропустила и не засекретил
00:41:45
а их потому куриный смог получить к ним
00:41:48
доступ
00:41:50
но в некоторых случаях учёные поцарапали
00:41:54
своими инструментами негативы чем
00:41:56
повредили многие записи атомных
00:41:58
испытаний
00:42:01
цифровое улучшение четкости позволило
00:42:03
курина убрать царапины black власть и
00:42:05
получить самый полный эффект
00:42:10
ok я стал работать с пленками чтобы
00:42:13
выявить грани невидимые предметы
00:42:17
остыть и мяч по мере того как
00:42:19
изображение остановились чище и
00:42:21
насыщеннее можно было различить многое в
00:42:24
кадр например у hits падающих с деревьев
00:42:27
дымовой след вот здесь еще парочка
00:42:32
лучше на изображение выглядит более
00:42:34
драматичным но учёным она полезнее для
00:42:38
измерения скорости и размера
00:42:39
грибовидного облака
00:42:43
чем чище изображения тем точнее цифры
00:42:48
[музыка]
00:42:55
военные аналитики ставший свидетелями
00:42:57
огромного масштаба ужасающего
00:42:59
воздействия атомного оружия
00:43:01
завершили отчет мрачным наблюдением
00:43:05
нет более сильного аргумента в пользу
00:43:07
мира чем зрелище разрушенная хиросима
00:43:15
из попы это оружие действует без разбора
00:43:19
она смертоносная
00:43:21
приходится признать что это оружие
00:43:23
массового геноцида от него нет спасибо
00:43:30
сегодня сложно поверить что хиросима
00:43:32
была когда-то разрушена
00:43:36
но музей и монументы парка мира
00:43:40
напоминает о том что случилось 6 августа
00:43:43
45-го года
00:43:46
[музыка]
00:43:48
внутри кургана лежат останки тысяч людей
00:43:51
неопознанные тела за которыми никто не
00:43:54
обратился [музыка]
00:43:57
однако сильнее всего напоминают о
00:43:59
случившемся те кто выжил
00:44:01
они ведь единственные кто может
00:44:03
рассказать каково это пережить атомную
00:44:06
бомбардировку
00:44:09
одна-единственная бомба изменила все
00:44:14
нам нужно извлечь урок не повторять
00:44:18
подобных ошибок
00:44:22
это величайший способ отомстить врагу
00:44:25
мальцев простить его
00:44:29
я надеюсь что мои дети будут жить в
00:44:33
лучшем мире
00:44:37
надежность а я расскажу им о тех уроках
00:44:40
что преподнесла мне жизнь только этого я
00:44:43
и хочу
00:44:51
[музыка]
00:44:53
программа озвучена студией активы текст
00:44:57
читал обивка радость
00:45:01
[музыка]

Описание:

Документальный фильм

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Хиросима Следующий день National Geographic HD"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Хиросима Следующий день National Geographic HD" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Хиросима Следующий день National Geographic HD"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Хиросима Следующий день National Geographic HD" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Хиросима Следующий день National Geographic HD"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Хиросима Следующий день National Geographic HD"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.