background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

запретная
история
сокровища
японии
во
второй
мировой
войне
документальный
фильм
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:02
во второй половине второй мировой войны
00:00:04
баланс сил изменился
00:00:07
ходят упорные слухи что терпящие
00:00:10
поражения японцы спрятали на филиппинах
00:00:12
несметные сокровища
00:00:15
японские солдаты забирали все ценное из
00:00:18
храмов и
00:00:19
банковских сейфов уносили все что могли
00:00:23
найти
00:00:24
говорят среди награбленного были золотые
00:00:27
слитки которые были переплавлены в
00:00:29
монеты перестал поводы как японская
00:00:32
золото
00:00:34
правда ли что где-то на филиппинах в
00:00:36
годы войны были спрятаны несметные
00:00:38
сокровища
00:00:39
по-прежнему ли они там или это просто
00:00:42
легенда ты сама мысль о том что где-то
00:00:45
там лежит в такое сокровище
00:00:47
будоражит и пленяет
00:01:05
запретная история
00:01:16
[музыка]
00:01:18
так называемые сокровище и массе ты
00:01:21
являются одна из самых любопытных
00:01:23
загадок истории в то время как нацисты
00:01:27
собирали ценности по всей европе
00:01:29
юго-восточная азия тоже подверглась
00:01:31
разграблению
00:01:33
в период второй мировой и порцию собрали
00:01:36
огромное количество предметов
00:01:38
антиквариата произведение искусства и
00:01:41
золото
00:01:43
когда ситуация на фронте изменилась не в
00:01:46
их пользу они задумались где спрятать
00:01:49
свое бесценное сокровище
00:01:52
была ли она на самом деле
00:01:55
если да то что именно спрятана и где и
00:01:59
какая его часть сохранилась
00:02:02
японская армия занималась массовыми
00:02:05
грабежами и в каждой оккупированной
00:02:08
стране когда так и во время войны
00:02:11
разграблению подверглись китай корея
00:02:14
лаос вьетнам камбоджа и филиппины от
00:02:18
японских солдат ничего нельзя было
00:02:19
утаить
00:02:22
перспектива найти клад привлекает на
00:02:25
филиппины бесчисленных искателей
00:02:27
сокровищ
00:02:30
среди них клаус дона
00:02:33
несколько лет назад австрийский
00:02:35
исследователь пропал из поля зрения в
00:02:38
никто не знал где он находится
00:02:40
только семья и ближайшие друзья были в
00:02:43
курсе куда он отправился
00:02:46
на филиппины
00:02:47
глубоко под землю
00:02:51
клаус и его команда из местных жителей
00:02:54
вручную вырыли и пробурили и
00:02:56
вертикальные шахты глубиной примерно 60
00:02:59
метров некий источник сообщил клаусу где
00:03:04
именно копать
00:03:06
в итоге им удалось найти
00:03:09
существующую систему тоннелей
00:03:13
кто их прорыл неизвестное на то что они
00:03:17
расположены на такой глубине делает их
00:03:19
любопытным объектом для исследования
00:03:23
когда я понял насколько опасно здесь
00:03:26
находиться то постарался действовать
00:03:28
скрытно вот лишь несколько человек знали
00:03:31
где именно я нахожусь ну многие меня не
00:03:35
разыскивали но я не хотел чтобы все
00:03:40
знали куда я поехал
00:03:43
чтобы у меня не было никаких
00:03:46
неприятностей
00:03:51
клаус считает что почти нашёл японское
00:03:54
золото но в тоннелях работать очень
00:03:57
сложно по его словам это еще и очень
00:04:00
опасно
00:04:01
ндп в первый же год нам удалось уйти
00:04:04
вниз на целых 30 метров мы были совсем
00:04:08
рядом с большим помещением
00:04:12
но тут тоннель просто обрушился
00:04:16
тогда я еще не знал что город тут почти
00:04:19
полностью состоят из глинозема и высыхая
00:04:24
он крошится при малейшем прикосновении
00:04:29
[музыка]
00:04:37
в 1942 года императорская армия япония
00:04:41
оккупировала большую часть юго-восточной
00:04:44
азии и вывезла национальные богатства
00:04:46
таиланда камбоджи и лаоса и бирмы
00:04:51
так же как это делали нацисты в европе
00:04:54
японцы крали ценности в юго-восточной
00:04:57
азии
00:04:59
подобное они многие годы практиковали во
00:05:03
всем регионе
00:05:06
наступая японцы безжалостная
00:05:09
обворовывали страну за страной крали
00:05:12
предметы искусства золото и все что
00:05:15
представляло ценность
00:05:16
это тайная операция получила кодовое
00:05:19
название золотая лилия ею руководил
00:05:23
лично принц я сухи то брат императора
00:05:26
японии
00:05:28
[музыка]
00:05:31
это я грандиозная операция должна была
00:05:34
про финансировать дальнейшие военные
00:05:37
действия японцев и и идейных
00:05:40
вдохновителей и координаторов следует
00:05:43
искать в императорском дворце
00:05:46
в рамках операции все собранные
00:05:49
сокровища предстояло отправить обратно в
00:05:52
страну восходящего солнца
00:05:56
для удобства транспортировки нужна была
00:05:59
переплавить все золото в слитки
00:06:01
уничтожив все опознавательные знаки
00:06:04
чтобы нельзя было отследить страну
00:06:06
происхождения
00:06:10
затем сокровище и переправили на
00:06:13
филиппины для составления описи и
00:06:15
отправки в японию на кораблях
00:06:17
императорского флота
00:06:20
вся эта операция была предпринята для
00:06:23
финансирования военных усилий японии
00:06:25
японцы понимали что должны победить за
00:06:28
счет технических новинок страна тратил
00:06:31
огромные деньги на постройку самых
00:06:33
совершенных военных кораблей и оружие и
00:06:35
вероятно что операция золотая лилия
00:06:39
действительно была реализована
00:06:41
систематическое разграбление была целью
00:06:43
для ведения войны ведь войны начинаются
00:06:47
потому что какой-то стране хочется
00:06:50
получить геополитическую власть и
00:06:52
богатство
00:06:56
в июне сорок второго года спустя всего
00:06:59
полгода со дня нападения японии на базу
00:07:02
вмс сша пёрл-харбор
00:07:03
обе страны встретились снова у атолла
00:07:07
мидуэй в тихом океане
00:07:11
за четыре дня
00:07:13
американцами были уничтожены пять
00:07:15
японских авианосцев и
00:07:19
270 самолетов
00:07:22
погибли 3700 японских солдат и
00:07:26
турлана нужно понимать как кардинально
00:07:29
все переменилось для японии но эти сорок
00:07:32
первом сорок втором годах они
00:07:34
доминировали в тихом океане почти заняли
00:07:37
австралию и должны были примкнуть
00:07:39
гитлеру чтобы достичь мирового
00:07:41
господства
00:07:42
но всего за пару лет соединенным штатам
00:07:44
удалось выбить их с тихоокеанского
00:07:47
региона обратно к берегам японии
00:07:54
японцы потеряли контроль на море
00:07:57
единственный путь на родину для выживших
00:08:00
и награбленных имя сокровище был
00:08:02
блокирован американскими войсками
00:08:05
было слишком рискованно вести золото
00:08:08
домой нужен был новый план
00:08:13
предположительно японцы намерены
00:08:15
потопили несколько своих кораблей чтобы
00:08:18
их не перехватили союзники
00:08:21
было решено спрятать большую часть
00:08:24
сокровищ включая золото на филиппинском
00:08:27
острове лусон
00:08:29
я признать японцы оказались в трудном
00:08:32
положении у них на руках были несметные
00:08:34
богатства но чтобы переправить их на
00:08:37
материк им нужно был рискнуть отправить
00:08:39
их на одном из военных кораблей в океан
00:08:42
битком набитый американскими боевыми
00:08:45
судами и подлодками
00:08:47
если посмотреть на сложную систему
00:08:49
островов архипелага станет понятно что
00:08:52
здесь много укромных мест где можно
00:08:55
надежно спрятать сокровища и что
00:08:57
спрятать их намного безопаснее чем
00:09:00
пытаться провести мимо противника рискуя
00:09:02
потерять
00:09:04
его отчаянные попытки сохранить
00:09:06
сокровище императорская семья обратилась
00:09:10
к одному из самых опытных своих
00:09:12
генералов томоюки и masita ему было
00:09:16
приказано спрятать золото
00:09:18
императорская семья надеялась забрать
00:09:21
его позже когда баланс сил вновь
00:09:23
изменится и masita подобрал для тайников
00:09:27
больше ста тайных мест многие из которых
00:09:30
были уже существующими подземными
00:09:33
туннелями
00:09:35
вполне вероятно что японцы использовали
00:09:38
тоннели которые были вырыты испанскими
00:09:42
колонизаторами или американцами
00:09:45
они могли выкопать их и сами безусловно
00:09:48
все это нужно было сделать так чтобы их
00:09:51
не заметили американские самолеты или
00:09:53
местные партизаны
00:09:55
и masita приказал составить детальную
00:09:58
карту каждого тайника опись его
00:10:01
содержимого это как добраться к нему по
00:10:03
тоннелям потом карты зашифровали тем кто
00:10:07
не знал код карты казались абракадаброй
00:10:10
кроме того были предприняты
00:10:12
дополнительные меры защиты тайников
00:10:15
японцы защитили свое сокровище составив
00:10:19
особые карты
00:10:20
зашифрованные древними японскими
00:10:22
символами которые было бы крайне сложно
00:10:26
разгадать посторонним ну а если бы даже
00:10:30
это случилось японцы предусмотрели так
00:10:33
скажем вторую линию обороны
00:10:35
самих тайниках виде мин-ловушек
00:10:38
ампулы с цианидом бомбы и другие опасные
00:10:42
субстанции которые должны были убить
00:10:45
любого кто посягнул бы на то что японцы
00:10:47
считали своим
00:10:51
время было на исходе и masita приказал
00:10:55
своим саперам опечатать тайнике
00:10:58
напоследок генерал приберег еще один
00:11:01
хитрый трюк
00:11:03
говорят что пока те выполняли его приказ
00:11:06
и masita лично запечатал тайники с
00:11:09
аферами внутри
00:11:15
они должны были вечно охранять сокровище
00:11:25
менее чем через три месяца вторая
00:11:27
мировая война завершилась генералы и
00:11:29
массе ту судили за военные преступления
00:11:32
он унес тайну несметных богатств с собой
00:11:35
в могилу
00:11:36
ямасита не было шанса подумать стоит ли
00:11:39
раскрывать эту тайну поскольку вскоре
00:11:41
после ареста он был казнён американцами
00:11:48
однако клаус дона посвятившие жизнь
00:11:51
поискам японского золото убежден что она
00:11:55
по сей день лежит на одном из островов
00:11:57
филиппинского архипелага
00:11:59
и он намерен его отыскать на основании
00:12:03
информации полученной от местных его
00:12:06
особенно заинтересовала одна местная
00:12:08
деревня
00:12:11
здесь он выкопал 4 шахты глубиной почти
00:12:14
60 метров клаус попросил не раскрывать
00:12:18
месту нахождения шахт или подробности
00:12:21
полученные от местных информации
00:12:26
но он убежден что близко в тоннелях
00:12:30
темно и опасно угроза смерти слишком
00:12:33
реально
00:12:35
мой самый опасный момент настанет когда
00:12:38
мы вскроем одно из помещений
00:12:41
тогда нужно будет соблюдать предельную
00:12:44
осторожность поскольку нам всё наверняка
00:12:48
будет заминирована и
00:12:52
ты кроме того у меня есть сведения из
00:12:55
надежного источника что японцы
00:12:59
наносили на поверхность слитков сильный
00:13:04
яд и который убивает при соприкосновении
00:13:08
ебут так что их нельзя касаться голыми
00:13:11
руками
00:13:12
поэтому мы приготовили длинные резиновые
00:13:16
перчатки и защитную одежду
00:13:18
если же вдруг при входе в помещение мы
00:13:21
обнаружим взрывчатку
00:13:23
саперы ждут наготове чтобы обезвредить
00:13:26
sia
00:13:31
хотя сам клаус еще ничего не нашел одна
00:13:34
находка все же было сделано и она
00:13:37
задокументирована
00:13:39
в 1970-м году филиппинский слесарь и
00:13:43
охотник за сокровищами по имени рохелио
00:13:46
рокса получил разрешение на раскопки в
00:13:49
окрестностях города багио на севере
00:13:52
страны не ясно почему он выбрал именно
00:13:54
это место но известно что рокса копал
00:13:58
там много месяцев и нашел целую сеть
00:14:01
тоннелей
00:14:02
[музыка]
00:14:05
по заявлению кладоискателя в тоннелях
00:14:09
они нашли оружие радио и
00:14:11
человеческие останки
00:14:13
одетые в японскую военную форму
00:14:17
спустя еще несколько недель команда
00:14:19
вскрыла бетонный пол под которым
00:14:21
обнаружилось помещение заставленная
00:14:24
деревянными ящиками каждый размером
00:14:27
примерно с ящик для пива открыв один из
00:14:30
них кладоискатели увидели 24 золотых
00:14:34
слитка рок счас также утверждал что там
00:14:38
за нашел золотую статую будды в голове
00:14:41
которого были спрятаны несколько горстей
00:14:43
неограненный холман
00:14:46
можно только представить что ощутил
00:14:49
рохелио рокса спасли недель проведенных
00:14:52
в душных темных тоннелях а когда увидел
00:14:56
те слитки и золотого будды когда он
00:14:59
понял что нашел наконец легендарная
00:15:01
японская золота спрятан а я тут в годы
00:15:04
войны
00:15:08
рок сосни старался спрятать то что
00:15:11
считал грандиозной находкой он
00:15:14
сфотографировался со статуи будды для
00:15:17
одной газеты и показал статую нескольким
00:15:20
потенциальным покупателям
00:15:22
кроме того охотник за сокровищами успел
00:15:26
продать 7 из найденных золотых слитков
00:15:31
как раз в то время президентом филиппин
00:15:34
был фердинанд маркос он издал указ по
00:15:38
которому все кладоискатели должны были
00:15:41
получать его личное разрешение на поиски
00:15:44
поскольку рокса с этого не сделал маркос
00:15:47
приказал арестовать его и
00:15:50
бросить в тюрьму
00:15:55
5 апреля 71 года в дом к рохелио
00:15:59
вломились военные они показали ордер на
00:16:03
обыск выданный местным судьей
00:16:06
родственника маркоса после дом обыскали
00:16:09
брата ракшаса ударили прикладом семье
00:16:13
угрожали оружием
00:16:16
они ворвались в дом нашей семье
00:16:19
перевернули всё вверх дном и
00:16:22
забрали наши личные вещи и деньги да
00:16:26
также золотого будду и и
00:16:29
оставшиеся слитки все забрали до того
00:16:33
дня наша семья была счастливой
00:16:35
сна после той ночи все изменилось майдан
00:16:39
даст отец сказал что солдаты убьют нас
00:16:42
нас всех мы убежали из дома и
00:16:46
спрятались высоко-высоко в горах
00:16:51
оставались там почти 7 лет он сейчас в
00:16:55
то время мне было всего шесть мы
00:16:57
остались без родителей потому что отца
00:16:59
посадили в тюрьму на два года
00:17:04
рок соса вынудили подписать показания о
00:17:06
том что обыск проводился мирно и в
00:17:09
рамках закона и
00:17:13
ему дали подписать бумагу сначала отец
00:17:17
наотрез отказался
00:17:22
тогда они стали пытать его били током
00:17:25
сильно избивали после отец рассказывал
00:17:30
как его и мучили в тюрьме
00:17:37
он все сто когда маркос узнала находки
00:17:39
вся жизнь рок шоссе перевернулось вверх
00:17:43
дном его дом разграбили семью вынудили
00:17:46
бежать его самого бросили в тюрьму так
00:17:50
что в итоге найденное сокровище не
00:17:53
принесло кладоискателю счастья
00:17:56
любопытно что история рохелио ракшаса
00:18:00
едва ли не единственная которой
00:18:03
доподлинно известно которое
00:18:05
задокументирована есть и записи
00:18:07
судебного заседания
00:18:09
которое состоялось суде штата гавайи
00:18:12
спустя 20 лет после находки
00:18:15
роксис подал иск суд на бывшего
00:18:17
президента
00:18:18
обвинив его в нарушении прав человека и
00:18:21
пытках которому он подвергся за время
00:18:24
заключения
00:18:28
феврале 86-го года фердинанд маркос был
00:18:31
смещен с поста и бежал женой и мель дай
00:18:35
на гавайи под защиту сша
00:18:38
предположительно он вывез чемоданы
00:18:40
битком набитые золотыми слитками и
00:18:43
золотыми сертификатами
00:18:45
[музыка]
00:18:47
во время суда в девяносто третьем году
00:18:49
американские эксперты по горнорудном у
00:18:52
делу свидетельство листа маркос оказывал
00:18:55
им статую будды со съемной головой как
00:18:58
это описывал рокс с
00:19:00
[музыка]
00:19:03
оно совпадало с фото 71 где рохелио
00:19:07
сфотографировался со статуи кроме того
00:19:11
свидетели показали что их просили помочь
00:19:14
с переплавка и слитков и уничтожение
00:19:16
всех следов которые могут указать на
00:19:18
страну происхождения золота
00:19:20
было ли это найденная рокса сам
00:19:23
сокровища
00:19:26
[музыка]
00:19:27
кладоискатель продолжал настаивать на
00:19:30
факты пыток и кражи золота алмазов и и
00:19:33
статуя
00:19:35
в девяносто шестом году после долгого
00:19:38
разбирательства суд наконец принял
00:19:40
решение
00:19:42
выплатить рок сосу 22 миллиарда долларов
00:19:48
присяжные пришли к выводу о том что рокс
00:19:51
с действительно нашел сокровище в одной
00:19:54
из пещер на филиппинах и что бывший
00:19:56
президент маркос присвоил его незаконно
00:20:03
однако не рокс с не его родные не
00:20:05
получили денег мирный мы ждем правосудие
00:20:09
since 86 года по сей день
00:20:13
рохелио рокса скончался в девяносто
00:20:16
третьем году сломленным человеком
00:20:18
это мой отец у гроба я пообещал ему что
00:20:23
я продолжу его дело
00:20:25
продолжу искать сокровища
00:20:27
вместо него
00:20:29
[музыка]
00:20:40
как когда-то rock 1:00 клаус дона
00:20:43
посвятил жизнь поискам японского золото
00:20:50
[музыка]
00:20:51
за несколько лет он и его команда
00:20:54
выкопали 4 вертикальные шахты глубиной
00:20:57
около 60 метров
00:21:01
по словам клауса он знал где копать в
00:21:05
итоге команда нашла семь подземных
00:21:06
тоннелей
00:21:10
неизвестно кто их прорыв и почему но тот
00:21:13
факт что они есть на такой глубине
00:21:15
говорит в пользу версии реальности
00:21:18
сокровищ
00:21:20
искателем присоединился эндрю гоф
00:21:24
приветствую привет клаус привет драк рад
00:21:27
тебя снова видеть как поживаешь все
00:21:30
хорошо дружище как сам отлично
00:21:33
исследователь и писатель индриков пищит
00:21:37
разгадке самых интригующих тайн и он
00:21:40
несколько лет расследовал загадку
00:21:41
японского золото гоф полагает что
00:21:44
большая часть клада по-прежнему
00:21:46
находится на одном из островов
00:21:48
он дружит с клаусом донной и уже
00:21:51
приезжал к нему в лагерь
00:21:53
меня невероятно привлекает а легенда о
00:21:56
том как японцы
00:21:58
разграбили
00:22:00
12 азиатских стран вопрос в том закопали
00:22:03
ли они его на филиппинах это факт стиле
00:22:07
выдумка
00:22:09
поэтому я давно пытался связаться с
00:22:12
клаусом
00:22:13
однако он скрылся из вида никто точно не
00:22:18
знал где он только и ходили слухи что он
00:22:21
нашел что-то столь интересная что не
00:22:24
хочет прерываться тут есть разные
00:22:27
помещения верны комнаты размером с
00:22:30
футбольное поле с которых лежат ящики
00:22:33
золотыми слитками и так называемая
00:22:35
имперская сокровищница что она собой
00:22:37
представляет
00:22:39
я убежден что мы нашли две таких
00:22:43
сокровищницы поскольку нашли много
00:22:45
ловушек самое опасное безусловно
00:22:48
ядовитая
00:22:49
ядовитая
00:22:51
японцы брали капсулу с цианидом и
00:22:54
закладывали их в цемент я знаю что делаю
00:22:57
поскольку 70 лет не стал бы сидеть в
00:23:01
джунглях несколько лет и копать там где
00:23:03
заведомо
00:23:04
ничего нет надеюсь нам удастся найти
00:23:08
много старых артефактов
00:23:12
вполне вероятно что в тех местах
00:23:15
побывали и другие кладоискатели и если
00:23:19
они что-то нашли зачем светиться дума
00:23:23
они бы предпочли сохранить это в секрете
00:23:26
[музыка]
00:23:28
здравствуй мой друг рад тебя видеть
00:23:32
другим охотникам за сокровищами везло на
00:23:35
находки которые обнадеживают клауса я
00:23:38
знаком с людьми которые находили и
00:23:41
сокровища
00:23:43
золотые слитки
00:23:45
небольшую кубышку с алмазами его счет
00:23:48
это поразительно
00:23:50
клаус утверждает что ему сообщили важную
00:23:53
информацию люди которые знали что и где
00:23:56
тогда спрятали японцы
00:23:59
он начал с того что стал искать знаки
00:24:02
оставленные солдатами которые могли
00:24:05
указать место где спрятано сокровище
00:24:08
вон там лошадиная голова вот это но да
00:24:13
вон там орел
00:24:16
потрясающе и правда похоже на лошадиную
00:24:20
голову вот глаз а это похоже на морду
00:24:24
еще один знак вот здесь мне напоминает
00:24:27
это
00:24:28
географическую карту местности чтобы те
00:24:31
кто вернется за сокровищем могли
00:24:33
сориентироваться они бы точно знали
00:24:36
какой знак что означает
00:24:39
вполне логично одна метка вела к другой
00:24:44
мне очень импонирует подход клауса к
00:24:48
поискам он использует сочетание
00:24:51
различных методов читают карты следует
00:24:53
места
00:24:54
которые японцы с большей вероятностью
00:24:57
могли выбрать для того чтобы спрятать
00:25:00
награбленное
00:25:02
опрашивает местных жителей и старейшим
00:25:05
деревень чтобы по крупицам собрать
00:25:07
нужную информацию
00:25:10
я поговорил с одним очевидцем
00:25:14
яга ему было 16 они с отцом работали в
00:25:18
поле
00:25:19
пришли японские солдаты выбросили весь
00:25:23
собранный мои с на землю погрузили на
00:25:26
повозку какие-то тяжелые ящики и
00:25:28
приказали парню отвести повозку в одной
00:25:32
из мест где мы сейчас работаем
00:25:35
туманом он видел как солдаты затащили
00:25:38
ящики
00:25:39
на небольшой холм
00:25:40
именно там мы сейчас туда свою копаем
00:25:52
план сошелся клаусу не занимать упорство
00:25:55
и целеустремленности этого у него в
00:25:58
избытке он сам капает тоннель и ищет на
00:26:01
местности знаки якобы оставленные
00:26:04
японцами но являются ли они настоящими
00:26:08
блок взгляни вот это совершенно точно
00:26:12
метка потому что здесь и вот здесь
00:26:17
разные породы
00:26:20
я сравниваю вижу it looks like это
00:26:24
похоже на изображении основного тоннеля
00:26:27
и боковых нам точно известно что такие
00:26:30
тут есть
00:26:34
в деревню в окрестности в которой капает
00:26:38
клаус японцы приходили неоднократно
00:26:42
спрашивая про одно конкретное дерево я
00:26:44
его видел конечно все местные говорят
00:26:46
что не знают о чем речь что такого
00:26:49
дерева не существует но есть слова
00:26:52
очевидцев и копии карт с на которых
00:26:55
указаны с в ней характерные для данных
00:26:58
место деревья камни которым придана
00:27:02
характерная форма и вычислю это
00:27:05
складывается в единую картину ко мне
00:27:07
действительно похоже на метке но будь у
00:27:10
нас оригинальные карты на которых
00:27:11
указано место положение этих меток это
00:27:14
было бы более правдоподобно
00:27:17
я уверен в четырех конкретных местах мы
00:27:20
точно находимся совсем рядом с тайниками
00:27:22
поскольку сначала на слив пародия
00:27:26
промежуточные белый слой потом слой
00:27:29
листьев
00:27:30
золотую пыль и алмазную крошку мы
00:27:34
получили четкий сигнал с каждого участка
00:27:37
впереди и по бокам это значит что где-то
00:27:40
там есть проход и
00:27:42
какая-то прямоугольная полость
00:27:48
клаус капает вертикально прямо вниз это
00:27:52
самое опасное вид ведение земляных работ
00:27:55
где у него в данной местности особенно
00:27:59
поскольку те места характеризуются
00:28:01
высокой вулканической активностью порода
00:28:04
там неустойчивая на поверхность выходят
00:28:06
газы например сера она может убить за
00:28:10
минуты несмотря на риск эндрю решает
00:28:13
сама смотреть тоннели спиночка я не
00:28:16
слабонервный и не боюсь замкнутых
00:28:19
пространств исследовал мастабы пирамиды
00:28:22
по всему миру но в этих тоннелях все
00:28:25
иначе
00:28:27
когда ты спускаешься в них ты сам
00:28:30
отвечаешь за свою жизнь лестница уходит
00:28:33
вертикально вниз она сделана из простого
00:28:36
бамбука каждый шаг чреват большим риском
00:28:39
поскольку ступеньки довольно узкие
00:28:41
скользкие в голове вертится мысль о том
00:28:44
что это было ошибкой я могу упасть и
00:28:48
разбиться насмерть нужно быть полностью
00:28:51
сосредоточенным чтобы с и спуститься на
00:28:54
уровень откуда можно двигаться на
00:28:56
четвереньках там внизу
00:28:58
жутко неуютно сколько людей могут
00:29:02
работать здесь одновременно трое в этом
00:29:05
тоннеле трое в том остальные спускают
00:29:07
материалы и поднимает порода
00:29:10
большая команда требуется четкая
00:29:12
координация точно
00:29:14
любопытно что когда спускаешься в самый
00:29:17
низ тебе просто больше никуда двигаться
00:29:19
ты оказывается в конечной точке
00:29:23
кажется можно остаться на месте
00:29:25
исследовать то что есть x но нет хочется
00:29:28
скорее оттуда выбраться ты не боишься
00:29:31
что стенки тоннеля обрушатся просто
00:29:34
когда представляешь что находишься так
00:29:37
глубоко внизу в таком тесном
00:29:38
пространстве
00:29:39
хочется
00:29:42
поскорее выйти
00:29:44
это совсем не просто нет и очень даже не
00:29:48
безопасно это чертовски опасно но и
00:29:52
потенциальная награды велика до огромна
00:29:56
клаус и его команда твердо верят что
00:29:59
находится совсем близко к своей конечной
00:30:02
цели
00:30:03
но не все разделяют их убеждённость
00:30:07
канале были очень удобная линии обороны
00:30:10
они подходили для небольших
00:30:14
теплых японцев но не рослых американских
00:30:17
солдат до стало очевидно во вьетнаме
00:30:20
спустя несколько десятков лет так что
00:30:23
для японцев тоннели были важными
00:30:26
фортификационными сооружениями
00:30:28
они собирали там провизию боеприпасы и
00:30:31
прочие запасы
00:30:33
награбленные ценности и прочие трофеи
00:30:36
далеко не единственное что японцы
00:30:38
укрывали в тоннелях безусловно все это
00:30:41
добро не станешь хранить вместе куда
00:30:43
легко могут подобраться враги я кое-что
00:30:47
смыслю в логистике военных операций
00:30:49
поэтому для меня это не выдерживает
00:30:52
никакой критики представьте чего японцем
00:30:54
стоило тогда доставит все это высоко в
00:30:57
горы
00:30:58
юрий требовалась целая логистическая
00:31:01
цепочка чтобы там спрятать такой объем
00:31:04
ценностей еще более сложная система
00:31:06
чтобы их оттуда вывести в таком деле
00:31:10
совершенно точно не обошлось без
00:31:13
разговоров тот факт что среди японских
00:31:17
солдат или местных не было пересудов о
00:31:20
том что они выносили какие-то ящики из
00:31:23
какой-нибудь пещеры или спускали с горы
00:31:26
кажется маловероятным что японцы могли
00:31:29
осуществить такую операцию
00:31:31
в обстановке полной секретности не
00:31:35
оставив следов
00:31:38
[музыка]
00:31:46
скептики нашлись даже среди филиппинцев
00:31:50
доктор риккардо и хозе является
00:31:53
экспертом по истории страны я не вижу
00:31:56
смысла прятать сокровище на филиппинах
00:31:58
тем более сорок четвертом году
00:32:01
во первых тогда здесь были активны и
00:32:05
партизаны у них повсюду были глаза и усы
00:32:08
они бы точно знали что делают японцы и
00:32:10
сообщили бы обо всем
00:32:12
во вторых
00:32:14
было гораздо целесообразнее отправиться
00:32:17
кровищи в другое место во вьетнам на
00:32:20
тайвань в корею туда откуда его проще
00:32:25
было вывести
00:32:29
однако современных охотников за
00:32:31
сокровищами подобные аргументы не
00:32:33
убеждают они твердо верят что здесь
00:32:35
можно найти несметные богатства
00:32:38
ты хочешь приехать сюда вряд ли
00:32:41
кладоискатели решают все делать по
00:32:43
закону и получать разрешение на поиски
00:32:46
ведь тогда ты сразу сообщать властям что
00:32:50
тебе известно конкретное место так что
00:32:52
никто не обращается за разрешением кроме
00:32:56
того никому не охота платить 30
00:32:58
процентов от суммы найденова именно
00:33:01
поэтому мы не знаем находили ли здесь
00:33:03
хоть что-нибудь
00:33:05
в маниле есть места где вам расплавят
00:33:09
золото уничтожив опознавательные метки
00:33:11
сегодня все это полулегально
00:33:15
отель что касается филиппин то их всегда
00:33:18
считали тайником еще до и массе ты
00:33:21
ходили слухи о том что американцы
00:33:23
спрятали тут золото а до этого островами
00:33:26
400 лет владели испанцы и представьте
00:33:30
миллионы груженные серебром и золотом
00:33:33
плывущие из нового света которые тонули
00:33:36
у этих берегов безусловно некоторые еще
00:33:39
лежат на дне так что филиппины всегда
00:33:42
привлекали искателей сокровищ
00:33:45
на тайных раскопках на филиппинах клаус
00:33:48
и эндрю собираются спуститься во второй
00:33:51
туннель
00:33:52
команда выкопала четыре таких но из-за
00:33:55
проливных дождей только два остались
00:33:57
достаточно стабильными
00:34:02
слить упал где-то недели три четыре
00:34:04
назад начался сезон дождей с тех пор
00:34:07
дождь лил не переставая так что сейчас
00:34:09
почти все тоннели залиты
00:34:14
и противник невозможно работать
00:34:18
вода еще поднялась
00:34:20
лестница очень скользкая тут у нас
00:34:24
круглый булыжник и метко они указывают
00:34:28
что мы на верном пути
00:34:32
сейчас спускаемся
00:34:34
вентиляционный ствол
00:34:36
сразу можно сказать что в тоннеле много
00:34:39
воды
00:34:42
так и есть
00:34:47
ты справился индри спасибо дружище я
00:34:51
горжусь тобой было не так уж плохо даже
00:34:55
весело ну что пойдем эндрю взгляни вот
00:35:00
там с той стороны находится наши шахты
00:35:03
глубина здесь примерно 42 метра
00:35:07
пойдём сюда
00:35:10
во второй туннель
00:35:13
можно подумать что спустя столько лет
00:35:16
клаус должен был уже найти сокровище но
00:35:19
на самом деле эти подземные помещения
00:35:21
расположены очень глубоко поэтому никто
00:35:25
ничего не нашел сохранились
00:35:27
свидетельства о том что когда были
00:35:29
раскопаны первые полости
00:35:33
они оказались на глубине 65 70 метров
00:35:38
клаус и его команда находится примерно в
00:35:41
4 с половиной и метрах от того уровня
00:35:45
кажется эти стены давят на тебя я могу
00:35:50
себе только представить каких усилий вам
00:35:52
стоит работать в таких условиях
00:35:54
знаю что обычно воды тут нет но условия
00:35:57
тут очень тяжелые
00:35:59
иногда действительно бывает очень сложно
00:36:01
бывает просыпаешься ночью весь патус
00:36:04
мысли о том
00:36:06
все ли ты правильно делаешь может быть
00:36:09
тратишь время и деньги зря может быть
00:36:12
тут ничего нет
00:36:14
юрий но без упорной работы мы бы не
00:36:19
смогли обнаружить метки фрагменты
00:36:22
облицовки и прочие находки
00:36:25
все это позволяет предположить что мы
00:36:28
очень близко с другой стороны чем мы
00:36:31
ближе тем больше возникает помех на
00:36:33
усилке похожая сама судьба проверяет
00:36:37
тебя и достоин ли ты тесте найти
00:36:41
сокровища
00:36:42
имеешь ли ты на него права
00:36:45
тетеньки и вот в тоннеле заливает водой
00:36:48
генератор выходит из строя
00:36:51
насос ломается
00:36:54
нужно выбирать что важнее
00:36:58
возникают непредвиденные расходы
00:37:02
будь у нас бюджет побольше давно бы все
00:37:05
закончили настало мере не делать дальше
00:37:08
планируем разбить этот цемент
00:37:11
мы проверили все эхолотом и сдается мне
00:37:15
что мы близко скоро сможем попасть
00:37:18
первое помещение потрясающие сколько вам
00:37:20
потребуется недели две думаю недели три
00:37:23
понятно не знаю насколько эти стенки
00:37:25
толстые отличная работа потрясающе
00:37:30
андрей down спускаясь вниз мы находим
00:37:33
особые метки
00:37:34
они служат знаком того что мы на верном
00:37:38
пути к примеру мы нашли треугольные
00:37:41
камешки
00:37:42
еще круглый с отверстием в центре
00:37:47
они явно указывают направление
00:37:50
мы также нашли вкрапления
00:37:54
большие светлые вкрапления в твердой
00:37:57
породе
00:37:59
вот здесь тоже видно светлая полоса ли я
00:38:03
очевидно стоит у меня еще один вход в
00:38:06
тоннель
00:38:07
в мы находимся на точке пересечения 1
00:38:13
2 3 3 из потенциальных участков a new
00:38:18
белый слой указывает на то что мы
00:38:20
находимся где-то рядом
00:38:23
мы дошли до таких слоев на всех четырех
00:38:27
участках поэтому я уверен что мы совсем
00:38:31
близко я кроме этого мы также нашли
00:38:34
золотую пыль и алмазную крошку значит мы
00:38:37
движемся в верном направлении
00:38:43
это не может не радовать
00:38:46
меня просто поражает
00:38:50
самоотверженность с какой работает
00:38:53
команда взгляните на эти тоннели
00:38:56
здесь невероятно сложно работать но
00:38:59
клаус сказал чистую правду эти проходы
00:39:02
явно сделано человеком
00:39:06
до
00:39:08
судя по всему он правда близко
00:39:13
если предположить что японцы я вывезли
00:39:16
некоторое количество сокровищ на
00:39:18
госпитальных судах и что семья маркос
00:39:22
тоже заполучила некую часть возникает
00:39:24
вопрос а сколько же осталось
00:39:26
существует множество версий и судьбы
00:39:29
японского золото
00:39:30
клаус дона один из многих кладоискателей
00:39:34
кто верит что она по-прежнему где-то под
00:39:36
землей и
00:39:38
мы уже дошли до стенки помещения там
00:39:42
очень тяжело копать толщина стенок от
00:39:46
трех до пяти метров это не меньше
00:39:50
порода невероятно прочная
00:39:53
индостан элемент тоже большая проблема
00:39:55
потому что они заполнены водой
00:39:59
пришлось купить дополнительные насосы
00:40:02
чтобы ее откачать панели хорошо
00:40:05
сохранились о нем спокойно можно ходить
00:40:08
так что теперь мы можем продолжать
00:40:12
работу я уверен что мы очень близки к
00:40:15
успеху клаус приложил просто неимоверные усилия
00:40:19
он действительно верит что где-то на
00:40:22
филиппинах зарыта огромные ценности он
00:40:26
нашел метки которыми как ему кажется
00:40:28
японцы пометили своей тоннели команды
00:40:32
клауса выкопала тоннели они даже
00:40:35
пытались найти сокровище с помощью вазы
00:40:38
но спустя столько лет упорных поисков
00:40:40
клаус большому сожалению
00:40:43
ничего не нашел
00:40:45
спустя года непростых и упорных поисков
00:40:47
команды оказалось почти на мели
00:40:50
suite сложно даже представить и во
00:40:53
сколько обходится эти поиски
00:40:55
клаус уже далеко не молод он на пенсии
00:40:59
его команде больше 10 человек
00:41:04
я некоторое время гостил у клауса каждый
00:41:08
божий вечер вся компания собирается в
00:41:10
его доме на ужин
00:41:12
когда я спрашиваю тех кто давно с ним
00:41:15
работает на верят ли они в то что найдут
00:41:18
сокровища они все отвечают безусловно
00:41:21
интересуюсь что они будут делать со
00:41:24
своей миллионной долей буду выращивать
00:41:27
рис такое впечатление что и гораздо
00:41:31
больше увлекают сами поиски они деньги
00:41:36
патрик николас работает в команде клауса
00:41:39
последние четыре года бывший авиатехник
00:41:42
он помогает находить старые тоннели
00:41:46
я довольно давно наблюдаю как работает
00:41:49
клаус и частенько думаю о том что сам
00:41:52
давно бы все бросил однако мне безумная
00:41:57
импонирует его упорство и самоотдача
00:42:00
этого ему не занимать мы все ближе к
00:42:03
цели это заводит но я так же понимаю что
00:42:05
чем вероятнее успех тем больше
00:42:08
препятствий нам предстоит преодолеть но
00:42:11
отступать нельзя надо двигаться вперед
00:42:15
другого выхода нет спасибо до следующей
00:42:19
неделе ладно удачи у нас много дел точно
00:42:23
счастливого пути пока клаус просто
00:42:26
невероятно целеустремленной
00:42:29
он ни секунды не сомневается что найдет
00:42:32
сокровища его девиз где копаем дальше не
00:42:37
отступаем и вас все получиться
00:42:40
посмотрите на всех этих охотников за
00:42:43
сокровищами и оценить это сколько сил
00:42:45
они потратили на поиски а что нашли
00:42:49
в лучшем случае стало больше известно о
00:42:52
местной геологии но при этом ни крупицы
00:42:55
золота
00:42:56
клаус дона убежден что найдет сокровища
00:43:00
случится ли это
00:43:03
чему пор не идешь вперед тем больше
00:43:06
шансов на успех так что удачи им а
00:43:08
иногда подобные вещи поглощают тебя
00:43:12
поиски сокровища становится увлечением
00:43:15
длиной в жизнь можно лишь пожелать ему
00:43:18
успеха дай бог если он найдет золото на
00:43:21
20 миллионов следующий несколько лет на
00:43:23
пока лишь эта прогулка по джунглям
00:43:27
[музыка]
00:43:31
программа к показу подготовлены компании
00:43:33
с диомиде в 2020 году перевод натальи
00:43:36
сергеевны текст читал иван пород off
00:43:40
[музыка]

Описание:

Видео которое неопубликованные на канале в Ютуб, выкладываю в телеге... https://t.me/sergeyuspeh Документальный фильм из цикла "Запретная История". Сюжет этого фильма рассказывает нам о странах Азии во время второй мировой войны и о том, где сейчас золото которое было спрятано Японскими солдатами.

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Запретная история - Сокровища Японии во второй мировой войне. Документальный фильм"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.