background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

food
cooking
cuisine
chefs
kitchen
wine
drink
chef
cook
a taste of history
martha washington
martha washington won the war
a taste of history season 1
a taste of history season 1 episode 2
hungry
hungry live
hungry channel
great chefs of america
walter staib
chef walter staib
martha stewart
walter staib chef
a taste of history walter staib
history chef
history chefs
history walter staib
a taste of history with walter staib
staib
chef staib
staib chef
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:00
здравствуйте, сегодня я шеф-повар Уолтер Стейп,
00:00:03
о вкусе истории, мы здесь,
00:00:05
в Монтичелло Томаса Джефферсона,
00:00:06
так что оставайтесь со мной, чтобы попробовать этот истинный
00:00:08
вкус истории,
00:00:26
все, что я здесь готовлю, очевидно,
00:00:28
содержит много сентиментальных моментов,
00:00:30
потому что мы знаем, что Томас Джефферсон попросил
00:00:32
его у своих поваров он влюбился,
00:00:34
например, первое блюдо, которое мы готовим
00:00:35
сегодня,
00:00:36
- это суп из белой фасоли, который, как мы знаем,
00:00:38
был одним из его любимых, он
00:00:40
влюбился в белую фасоль
00:00:41
марсельскую фасоль северную фасоль, вы могли бы
00:00:43
могу назвать их
00:00:45
даже темно-синей фасолью, в которую он
00:00:47
действительно влюбился во время путешествия
00:00:49
на юг Франции
00:00:50
и, по сути, привез его обратно и
00:00:53
включил в свой рацион. У меня
00:00:55
также есть кое-что еще, что очень
00:00:57
интригует: это
00:00:58
трава, которую я использую много занимаюсь кулинарией, потому что раньше
00:01:01
я
00:01:02
работал на юге Франции, в Марселе,
00:01:04
но найти эту кукурузу здесь, в Монтичелло, просто
00:01:07
потрясающе, это лаванда,
00:01:08
я использую ее намного позже с травяным ячменем,
00:01:10
который я готовлю в качестве гарнира к
00:01:11
фрикасе, которое еще одно
00:01:13
любимое блюдо Джефферсона,
00:01:14
это просто куриные хлопья, я говорю, что курицы
00:01:16
было много,
00:01:17
и куриные оладьи здесь были бы
00:01:19
легкой заготовкой для поваров, это было бы
00:01:21
не так обременительно, как некоторые другие
00:01:23
блюда, которые были в его меню
00:01:25
Итак, мы собираемся начать прямо сейчас,
00:01:27
вы хотите замочить фасоль на ночь,
00:01:29
потому что, если вы хотите, чтобы
00:01:30
кости не замачивались, они вам не подойдут,
00:01:32
так что, очевидно, я уже замачивал фасоль
00:01:34
и сливал из нее воду, вы
00:01:35
хотите взять кусок бекона,
00:01:37
вам это не обязательно, вам не обязательно использовать
00:01:39
кусок бекона, вы также можете использовать обычный
00:01:42
слоеный бекон и нарезать его, но что хорошо
00:01:44
в кусочках бекона, так это то, что из него можно делать
00:01:46
более красивые куски,
00:01:47
потому что, откровенно говоря, так мне нравится
00:01:49
готовить суп, нужно делать его кусочками, вот так
00:01:52
вот, если ты не хочешь класть в него бекон,
00:01:55
это не проблема, тебе не обязательно добавлять
00:01:57
в него бекон, чтобы суп
00:01:59
получился, и теперь, в последнюю минуту
00:02:00
вы добавляете немного грибов, поскольку
00:02:03
мы здесь, в Монтичелло,
00:02:04
и поскольку в
00:02:05
паре ярдов от нас есть сад Томаса Джефферсона,
00:02:08
мы, очевидно, будем использовать свежие грибы,
00:02:11
однако, если у вас нет свежих грибов, сухие
00:02:13
грибы подойдут, кстати,
00:02:15
для этого подойдет чеснок. это не
00:02:18
золотая тонкая отбивная,
00:02:20
как здесь, поэтому причина, по которой большие куски
00:02:23
чеснока тоже хороши, заключается в том, что я много
00:02:24
раз думаю в
00:02:25
современной кулинарии, если кто-то не любит
00:02:27
чеснок, его очень легко выловить,
00:02:29
ну, если он действительно мелко нарезан,
00:02:31
вы выиграли у меня не так много шансов, но в
00:02:33
любом случае,
00:02:34
что бы вы ни предпочитали, хорошо, и
00:02:36
лук, который вы хотите нарезать,
00:02:37
крупно, быстро нарежьте,
00:02:50
первое, что я собираюсь сделать, положить бекон
00:02:52
на сковороду,
00:02:58
я хочу его немного поджарить,
00:03:00
потому что вы хотите получить
00:03:02
вкус бекона сейчас, очевидно, если
00:03:05
вы сделаете это без бекона, вам
00:03:06
придется использовать немного овощей или немного
00:03:07
масла,
00:03:09
как я сказал, что грубая отбивная хороша,
00:03:15
и бекон издает приятный приятный
00:03:18
звук, так что давайте проверим это он должен быть
00:03:20
готов,
00:03:21
красиво, хорошо,
00:03:24
сначала чеснок,
00:03:29
теперь займемся луком,
00:03:34
мы даем этому немного времени,
00:03:36
чтобы он стал прозрачным,
00:03:39
как только лук станет полупрозрачным, затем мы добавляем
00:03:42
фасоль, масайскую фасоль или
00:03:44
северную фасоль, какую фасоль вы предпочитаете хочу
00:03:45
использовать
00:03:46
тот же рецепт, также подойдет и с
00:03:47
фасолью, если вы хотите приготовить суп из фасоли,
00:03:49
подойдет любой вид фасоли, а затем
00:03:51
доливаем воду, солим, немного
00:03:53
перца
00:03:54
и даем закипеть, пока фасоль не
00:03:56
развалится. и хотя другой суп можно съесть,
00:03:58
помните, что в последний момент
00:03:59
он получает помидоры и
00:04:02
грибы,
00:04:03
моя смесь бекона, чеснока и лука
00:04:05
готова, позвольте мне пойти, да,
00:04:08
отлично,
00:04:11
окей, это именно то, как вы хотите,
00:04:15
посмотрите на этот полупрозрачный, как я
00:04:18
только что сказал полупрозрачный, вы хотите любой цвет,
00:04:20
теперь я добавляю
00:04:26
предварительно замоченную фасоль,
00:04:32
я найду там лавровый лист,
00:04:40
соль,
00:04:43
травы, грибы пойдут позже, и
00:04:46
помидоры тоже,
00:04:47
сегодня мне, очевидно, повезло иметь
00:04:50
возможность использовать настоящие
00:04:51
помидоры, когда я их иногда покупаю, и
00:04:53
они называют себя помидорами семейной реликвии,
00:04:55
они
00:04:56
могут быть или не быть того же качества
00:04:58
помидоров, что и те, у которых высокая
00:05:00
кислотность, это то, что вам нужно здесь,
00:05:02
потому что бобы сами по себе не имеют у вас
00:05:03
много кислинки,
00:05:10
хорошо, ваш суп из морской фасоли
00:05:14
готов к приготовлению на огне, время приготовления
00:05:17
примерно 45 минут,
00:05:18
пока фасоль не развалится и вы приступите к
00:05:20
делу, единственное, чего не хватает, это
00:05:21
грибов и
00:05:23
помидоров, пойдем со мной в гости к Питеру Хэтку
00:05:27
директор сада здесь, в Монтичелло,
00:05:29
чтобы посмотреть, что такое сад 18-го века
00:05:33
[Музыка]
00:05:37
хотя я старик, я всего
00:05:41
лишь молодой садовник,
00:05:44
я думаю, что интерес Джефферсона к
00:05:46
садоводству действительно возник из этого
00:05:47
широко раскрытого любопытства
00:05:49
к этому сам сад, вы видите эту
00:05:51
игривость, теперь это был
00:05:53
пенсионный сад Джефферсона в возрасте от 67
00:05:55
до 83 лет,
00:05:56
он пришел сюда согбенный, страдающий артритом,
00:05:59
и так его горох год за
00:06:01
годом,
00:06:02
в возрасте 83 лет он стал одержим
00:06:05
гигантскими огурцами, которые были выращены в
00:06:08
саду Кливленда, штат Огайо, и он написал губернатору,
00:06:09
попросил у него эти гигантские огурцы и
00:06:11
раздал их всем своим друзьям.
00:06:12
Это была великолепная одержимость.
00:06:15
Любовь Томаса Джефферсона к садоводству выросла
00:06:17
за время, которое он провел в Филадельфии,
00:06:20
он получил семена от Уильяма Бартрама,
00:06:22
чей отец Джон был первым американским
00:06:24
ботаником и натуралистом.
00:06:26
Бартрамс поощрял
00:06:28
великолепную одержимость Джефферсона.
00:06:30
После моего президентства мы выровняли
00:06:32
участок площадью тысячу футов для сада, который
00:06:35
я разделил на участки, и за эти
00:06:36
годы я вырастил
00:06:38
более 70 различных основных сортов растений,
00:06:41
но внутри этих сортов
00:06:43
я постоянно экспериментировал у меня было 25
00:06:46
разных видов гороха, у меня
00:06:48
было более 30 видов фасоли, я
00:06:51
очень много работал, пытаясь внедрить в Америку новые виды
00:06:53
растений,
00:06:54
его сад и плантация
00:06:58
стали его лабораторией, джефферсон вел
00:07:01
фантастические
00:07:02
записи о том, что он выращивал в своем саду,
00:07:04
и о том, что он позвонил в садовую
00:07:06
книгу,
00:07:07
вы знаете, когда я пошел в садовую книгу,
00:07:09
это просто удивительно,
00:07:10
насколько он настойчив и доставлял
00:07:14
ему разные семена, отправляя ему письма, пожалуйста, пришлите мне
00:07:16
это, пожалуйста, признайте это, в ответ он отправил
00:07:17
c2
00:07:18
своим друзьям и туда и обратно, это было
00:07:19
их собственный небольшой магазин семян, вы
00:07:21
знаете, в 18 веке, и вы знаете, он
00:07:24
верил в то, что нужно делиться, и его не заботил
00:07:25
успех в этой страже, он
00:07:27
часто всегда делился чем-то
00:07:28
с лучшим садовником, Питер был
00:07:31
садом, метафорой Томаса Джефферсон я думаю, что
00:07:33
это был своего рода танец с элементами
00:07:35
природы
00:07:36
Джефферсон верил в этот целостный баланс
00:07:39
между дикой природой и
00:07:41
возделываемым садом, с одной стороны, он верил, что
00:07:42
они могут сосуществовать
00:07:44
действительно органично и целостно,
00:07:47
и, к сожалению, иногда сегодня мы
00:07:49
думаем о садоводстве как о быть похожим на войну, поэтому
00:07:50
приятно опираться на
00:07:52
сбалансированную веру Джефферсона и на
00:07:54
взаимосвязь между
00:07:55
садом и природой,
00:08:01
находясь сегодня здесь, в Монтичелло, очевидно, мне
00:08:03
повезло, потому что я могу использовать
00:08:04
настоящие помидоры, кисть фиолетового цвета, о которой
00:08:07
вы слышали, как повара я
00:08:09
ищу его
00:08:10
иногда мы покупаем его, если он у вас есть, или мы
00:08:12
его не получаем, но сегодня я получил его,
00:08:13
я бы не стал их сеять, у них очень-
00:08:15
очень хорошие семена по сравнению с другими
00:08:17
помидорами, с
00:08:18
которыми вы знакомы, вы их режете
00:08:19
в хороших
00:08:21
маленьких кубиках,
00:08:27
поэтому, когда суп почти готов, вы
00:08:29
добавляете его в него,
00:08:30
но в среднем почти готово, так что у вас
00:08:33
остается половина
00:08:34
помидоров целиком, этого примерно достаточно для
00:08:36
рецепта, который я получил,
00:08:38
пока я это делаю, я тоже мог бы
00:08:39
также нарежьте гриб
00:08:42
сейчас, как я уже сказал, свежие грибы
00:08:45
найти непросто, их можно купить в специализированных магазинах
00:08:47
и некоторых магазинах, специализирующихся на земле,
00:08:50
но, к сожалению, как и многие травы,
00:08:52
они выходят из теплицы, вы с таким же успехом могли бы
00:08:53
жить, золото, оставайтесь со мной, попробуйте
00:08:56
потому что
00:08:57
горячие травы в теплице не имеют никакого вкуса,
00:09:00
очевидно, что в 18 веке курица была у всех,
00:09:03
но во многих книгах будет очень
00:09:05
ясно, что курицу просто не
00:09:07
ели так, как мы едим курицу сегодня
00:09:09
в нашем обществе, ни одну курицу не держали, чтобы
00:09:11
нести яйца.
00:09:12
и яйца были необходимы для большей части
00:09:14
выпечки,
00:09:15
а также, очевидно, для
00:09:17
завтрака и пунша, но
00:09:19
для особых случаев курицу
00:09:21
забивали в таком доме, как
00:09:22
Джефферсон, где было важно
00:09:25
выпендриваться, я предполагаю,
00:09:26
что курица фигурирует, он
00:09:28
много раз был под Марией,
00:09:30
чтобы сделать фигурку курицы, говорит, что это очень
00:09:31
просто, ты хочешь купить хорошую курицу,
00:09:33
в идеале не замороженную,
00:09:34
если ты можешь ее достать, ты хочешь ее разрезать
00:09:37
по-настоящему,
00:09:38
просто возьми ее, поднеси к ней острый нож
00:09:41
разрежьте до кости,
00:09:44
вот так снимите его, возьмите нож побольше,
00:09:49
сломайте шею, сломайте позвоночник
00:09:53
и сделайте то же самое с другой стороны, вот просто
00:09:56
возьмите шею, которую
00:09:59
вы отнимаете ногу, вот так разрежьте ее и
00:10:02
разрежьте прямо по середина, вот и
00:10:06
возьмем углубление, разрежем его
00:10:09
пополам, возьмем кончик маленького кольца,
00:10:17
отрежем вот так: раз, два, три, проделайте то
00:10:20
же самое с другой стороной,
00:10:27
то же самое, здесь,
00:10:33
нужно сделать еще раз здесь,
00:10:38
и курица готова, вот как ты
00:10:39
хочешь приготовить его, он готовится без костей,
00:10:42
есть много рецептов, которые скажут
00:10:43
тебе, что они не на кости, это
00:10:46
разные рецепты, часто бывает что-то вроде
00:10:47
куриного одеяла или
00:10:48
курицы без костей, этот
00:10:50
просто идет так, все, что мы собираемся
00:10:51
сделать теперь
00:10:52
мы хотим посолить
00:10:55
и немного белого перца. Здесь мы
00:10:57
используем белый перец, потому что мы не видим
00:10:58
шипов черного перца, которые попадают на
00:11:00
него,
00:11:01
и на этом этапе вы хотите убедиться, что у
00:11:03
вас есть остаток ваше
00:11:04
то, что мы называем мисо, плюс остальные
00:11:06
ингредиенты готовы, а именно жемчужный лук,
00:11:08
который уже очищен, у меня есть грибы,
00:11:11
целые грибы для этого рецепта, белое
00:11:14
вино, надеюсь, наконец-то я выпью немного белого вина, самое
00:11:16
время, мы используем сегодня, вот
00:11:18
это мы находимся здесь, в
00:11:20
терруаре Джефферсона, мы используем немного Пино Гри, это
00:11:23
Пиноккио, хорошее вино для этого превосходного
00:11:25
вина, поэтому
00:11:26
рассуждения были бы столь же вескими, и я
00:11:27
знаю, что Томас Джефферсон путешествовал по
00:11:30
Мосулу в Германии и
00:11:32
влюбился в эти вещи и здесь было три
00:11:33
стропы, дай мне посмотреть, какой там
00:11:34
вкус,
00:11:37
о, потрясающе, это будет здорово,
00:11:42
ладно, потом мы возьмем маленькую голландскую духовку,
00:11:47
моя кастрюля горячая, я просто хотел, но я
00:11:49
положил в нее немного масла, ты мог бы
00:11:51
используйте растительное масло, все подойдет,
00:11:53
и вот так же
00:11:56
добавьте курицу прямо в нее,
00:12:04
и интересный интересный
00:12:05
рецепт, когда вы приготовите его таким образом,
00:12:08
грибы и жемчужный лук, хотите
00:12:11
верьте, хотите нет, входите
00:12:13
уже так рано, потому что
00:12:15
курица приготовит очень-очень быстро,
00:12:18
и лук, очевидно, требует времени много
00:12:20
раз, когда вы видите рецепты, в которых
00:12:21
вам советуют предварительно бланшировать лук,
00:12:23
но в этом конкретном случае вы кладете
00:12:25
лук прямо сейчас,
00:12:26
вот так, а затем мы собираемся положить
00:12:28
несколько грибов
00:12:29
целиком такие же грибы,
00:12:32
а затем приходит красота, о которой я говорил ранее,
00:12:35
о том, чтобы положить такое хорошее вино, на
00:12:37
самом деле, Пино-гри было бы идеально
00:12:39
для них,
00:12:41
абсолютно идеальное Пино-гри и
00:12:45
густые сливки, как вы можете ошибиться с
00:12:46
этим, я имею в виду, я посчитал калории, в этом все
00:12:48
дело вкус, это все о 18
00:12:50
веке, и все дело в вкусе истории,
00:12:52
поэтому, когда у меня это получится на данном
00:12:54
этапе, я собираюсь снова поставить его на
00:12:55
огонь,
00:12:56
это совсем не займет много времени,
00:12:58
может быть, 20 минут, в зависимости от возраст
00:13:00
курицы, и все готово,
00:13:01
немного посолите и снова добавьте сюда белый перец,
00:13:04
потому что вы не хотите видеть
00:13:05
шипы
00:13:07
перца, он попадает под огонь, дайте ему
00:13:10
немного приготовиться, дальше мы продолжим
00:13:11
чтобы приготовить ячмень,
00:13:12
и мы готовы к еде, как
00:13:21
ячмень легко доступен в
00:13:24
продуктовых магазинах, вы хотите просто отварить его,
00:13:25
как макароны
00:13:26
, а затем то, что мы делаем здесь, в этом рецепте:
00:13:29
ячмень предварительно приготовлен, поэтому,
00:13:30
очевидно, вы вари его, приготовь, оно
00:13:32
уже готово, давай отложим его,
00:13:34
теперь мы собираемся сделать, у нас
00:13:36
там много ингредиентов,
00:13:38
и на самом деле сегодня для этого нет предела,
00:13:41
потому что нам повезло, у
00:13:44
нас есть свежая лаванда с чем-то,
00:13:46
что вы могли бы найти здесь за
00:13:48
забором, у нас есть немного лука-шалота, мы нарезаем
00:13:51
несколько луковиц,
00:13:54
вы можете положить туда чеснок, вы можете оставить
00:13:56
чеснок, это зависит от того,
00:13:58
что на самом деле нет, на самом деле нет никакого
00:14:01
права или это неправильно, и вы не найдете точного
00:14:03
рецепта, который расскажет вам, как
00:14:06
приготовить бали с травами, это действительно
00:14:08
зависит от того, что вы хотите сделать, что
00:14:09
уникально в моем ячмене с травами, однако,
00:14:11
как вы знаете, Филадельфия лежит на
00:14:14
южном торговом пути,
00:14:15
поэтому мы в нем много специй, у меня есть
00:14:17
порошок карри,
00:14:19
который некоторые другие люди могут использовать, а могут и не
00:14:20
использовать, поэтому в нем есть порошок карри,
00:14:22
как я упоминал ранее, есть
00:14:24
лаванда, которую я собираюсь просто положить
00:14:26
немного отбивной из бульона. о боже, эти
00:14:30
главы прекрасны, это прекрасно, это
00:14:31
великолепный аромат,
00:14:33
великолепный аромат лаванды, я собираюсь взять
00:14:35
немного эстрагона, немного,
00:14:37
немного орегано, я бы не стал добавлять
00:14:40
в него какие-либо твердые травы, твердые травы,
00:14:42
то есть тимьян, это окей,
00:14:44
если он не совсем сухой, но без розмарина, я
00:14:47
бы не стал использовать, потому что он слишком твердый, так что
00:14:51
давайте все это нарежем,
00:14:56
и
00:15:13
окей, я положил это в свою миску на
00:15:15
секунду,
00:15:16
о, ты просто чувствуешь запах, это потрясающе,
00:15:19
все эти сочетание различных трав,
00:15:20
это просто очень хорошо,
00:15:25
я собираюсь сейчас приготовить берманьер,
00:15:27
который действительно используется для связывания
00:15:28
всей частоты,
00:15:30
вы видите, я не кладу туда муку или
00:15:32
другие звезды, такие как картофель или другие
00:15:34
вещи, которые вы могли бы сделать, нет, это просто
00:15:35
позже в прошлом месяце связали с ним
00:15:37
концепцию, которая называется bermanier,
00:15:39
и даже в
00:15:40
Джефферсоне, очевидно, большой огненный клык, но
00:15:42
даже сегодня
00:15:43
во всех Соединенных Штатах это слово используется
00:15:44
как слово «Бирмингем», переводчик означает «
00:15:46
масло для рук, магне», что вы делаете, это
00:15:50
берете масло, которое у вас есть. при комнатной температуре, и
00:15:53
вы просто кладете в большую
00:15:54
большую миску, а затем то, что вы хотите сделать, в
00:15:56
равных частях, так что это очень просто, очень,
00:15:58
очень простая в использовании концепция,
00:16:02
потому что вы используете одинаковое количество
00:16:04
муки и масла, кладете это в миску
00:16:09
и смешайте его в
00:16:12
пасту, вы бы сказали, много ли в ней
00:16:15
калорий,
00:16:16
кто считает, мы здесь, в Монтичелло,
00:16:18
ваниль, считаем калории, все дело в
00:16:19
качестве,
00:16:20
все дело в вкусе истории, все
00:16:21
дело в свежести, вкусности и всем
00:16:23
том, что
00:16:24
мы я забыл я не забыл это
00:16:28
все прямо здесь, мы здесь, это именно так, как
00:16:31
вы хотите,
00:16:32
может быть, немного больше, немного
00:16:34
больше муки,
00:16:36
и это классическое загустение, они
00:16:39
используют его, потому что вы не берете есть шанс,
00:16:41
что ваш соус свернется или пригорит, когда
00:16:42
вы используете эту систему,
00:16:44
потому что вы действительно делаете все это в последний момент,
00:16:48
хорошо,
00:16:52
тогда все, что я хочу сделать, это положить немного масла
00:16:54
в паука,
00:16:58
и пока я здесь, уже положите туда
00:16:59
лук-шалот
00:17:01
и положите это в огне мелководье
00:17:03
не хочет цвета
00:17:08
и без цвета на луке-шалоте
00:17:10
есть только один, который вы называете
00:17:12
немного полупрозрачным,
00:17:16
как я сказал, ячмень уже приготовился,
00:17:17
порошок карри здесь,
00:17:19
травы здесь, следующая мельница для перца,
00:17:22
которая идет туда
00:17:23
вы можете или не любите, мускатный орех
00:17:25
тоже хорош, я добавил
00:17:27
еще немного кукурузы, которая является внешней оболочкой
00:17:28
мускатного ореха, работает очень хорошо,
00:17:30
так что в любом случае
00:17:32
дайте ему секунду, курица выглядит
00:17:34
хорошо, лук-шалот отлично,
00:17:36
теперь я могу просто
00:17:42
положить туда шарик, карри с травами,
00:17:47
пару ударов мускатного ореха
00:17:53
[Аплодисменты]
00:17:58
мы осмотрели поместье Монтичелло, теперь
00:18:01
давайте посмотрим на зависимости,
00:18:07
эй, Джастин, так приятно видеть тебя, скажи мне, чтобы я
00:18:09
прояснил
00:18:10
для меня зависимости, это области
00:18:12
для склад продуктов
00:18:14
для хранения и переработки напитков, э-э,
00:18:16
это то место, куда поступает
00:18:17
скот, куда приходят овощи,
00:18:19
так что я, скорее всего, был бы
00:18:20
размещен здесь, вы бы были
00:18:21
прямо здесь, на кухне,
00:18:23
это то место, где мы восстановили
00:18:25
восьмиоткрывающуюся печь Джефферсона для тушения,
00:18:27
э-э и так я знаю, что вы знаете, как эти
00:18:28
штуки работают, но здесь у нас есть
00:18:30
чугунные
00:18:31
решетки наверху, используйте древесный уголь здесь, э-э,
00:18:35
вычистите зольник внизу, идея это очень
00:18:38
практична, потому что если вы хотите иметь
00:18:39
что-то,
00:18:40
что кипит, здесь гораздо проще, чем
00:18:42
плывем над большим открытым огнем, потому что
00:18:43
вы можете контролировать,
00:18:44
вы можете контролировать жару, это единственный
00:18:46
небольшой признак того, что внизу происходит обслуживание,
00:18:48
и поэтому мы сейчас над кухней,
00:18:50
прямо там, правильно, мы на
00:18:51
южной террасе,
00:18:53
мы прямо над ней на самом деле кухня,
00:18:55
ну, там есть оранжерея Джефферсона, которая,
00:18:57
э-э, соединяется с комнатой прямо здесь,
00:18:59
вы можете пройти прямо на эту террасу, у нас
00:19:01
есть это формальное пространство
00:19:02
наверху, и визуально все эти рабочие
00:19:05
места -
00:19:07
они утоплены внизу, так что это
00:19:09
довольно буквально какой маленький план, ты
00:19:11
можешь убрать его с глаз долой, ты понимаешь, что я
00:19:12
имею в виду,
00:19:13
сейчас мы находимся под той южной террасой,
00:19:15
где мы смотрим на дымоход, э-э,
00:19:16
направляясь из кухни, э-э, здесь, позади
00:19:18
нас,
00:19:19
на пути в подвалы дом
00:19:21
на самом деле под домом,
00:19:24
мальчик, я не осознавал, что у меня была такая вмятина
00:19:27
в инвентаре, я был здесь
00:19:28
несколько дней, и подвал пуст, что
00:19:30
случилось, это так же плохо, как когда Лафайет
00:19:32
посетил пенсию Джефферсона, я считаю,
00:19:34
что
00:19:36
Итак, вам нужно проверить эту
00:19:38
оригинальную дверь,
00:19:39
очевидно, что содержимое этой
00:19:41
комнаты было очень ценно для Джефферсона,
00:19:44
э-э, двойные замки, все эти железные
00:19:47
ремни, укрепляющие эту дверь, так что
00:19:50
ключом здесь было укрепление,
00:19:52
абсолютно хорошо, на этот раз я добрался до него я
00:19:55
не знаю, как ты попал сюда,
00:19:57
красиво, хотя ты и шутишь, э,
00:20:00
Уолтер, но это действительно правда,
00:20:01
э, после визита Лафайета Джефферсон
00:20:03
заметил, что они практически исчерпали
00:20:04
весь цвет его содержимого, да,
00:20:07
неудивительно, что ты убил его
00:20:11
следующим в списке это ледяной дом он был
00:20:14
известен строительством ледяного дома
00:20:16
во всех документах
00:20:18
он был просто гением это действительно
00:20:21
уникальное пространство,
00:20:22
так что внутри у вас есть почти годовой
00:20:24
запас льда большинство людей сегодня мы воспринимаем
00:20:26
лед как нечто само собой разумеющееся у
00:20:27
нас есть льдогенератор каждая
00:20:29
заправочная станция
00:20:30
в 18 веке лед была
00:20:33
абсолютным символом
00:20:34
элегантности, очень драгоценный командир, как
00:20:37
все это произошло, как вы, ребята, сюда попали,
00:20:38
они отводили маленькие каналы от
00:20:41
реки, чтобы сделать неглубокие лужи, конечно,
00:20:43
достаточно мелкие, чтобы
00:20:45
замерзнет, ​​а потом они просто продолжат
00:20:47
собирать урожай, что это был не лед, полностью
00:20:49
вклеенный в воск, вы знаете,
00:20:52
это не те блоки середины 19-го
00:20:54
века, о которых
00:20:55
вы могли подумать, а просто лед,
00:20:58
брошенный сюда, а затем упакованный в
00:21:00
твердая масса, изолированная соломой, мы говорили
00:21:02
об изоляции,
00:21:04
и она бы продержалась, хотите верьте, хотите
00:21:05
нет, я думаю, что дольше всего это длилось,
00:21:08
может быть, в ноябре, интересно, а здесь, из ледяного домика,
00:21:11
прямо по соседству, у
00:21:12
нас есть северная уборная, давайте проверим
00:21:14
после того, как вы
00:21:20
давай проверим мою удобную работу, как
00:21:22
прекрасно, что ты хочешь взять курицу
00:21:25
и положить ее на блюдо,
00:21:35
вот так, затем мы возьмем 98, еще
00:21:50
немного сливок, еще
00:21:55
немного белого вина,
00:22:01
ты почувствуешь вкус из этого убедиться, что
00:22:08
умереть за красоту - это здорово,
00:22:12
теперь я просто возьму
00:22:14
половник соуса, полейте его
00:22:15
половником, курицей,
00:22:20
вы видите, что грибы и лук
00:22:22
целые,
00:22:23
и, как я уже упоминал ранее, мой совет от шеф-повара
00:22:25
был таков: убедитесь, что вы проверь лук,
00:22:27
ты знаешь, что курица готова,
00:22:28
это ироничная мелочь, но она на
00:22:30
самом деле работает, и это правда,
00:22:32
все в порядке, мы идем
00:22:36
красивая петрушка из сада прямо
00:22:38
здесь из монтичелло
00:22:40
петрушка и вуаля,
00:22:44
давайте возьмем суп и проверим его
00:22:52
красиво
00:22:59
фасоль масаи посмотрите,
00:23:02
суп прямо здесь, и у нас есть
00:23:06
ячмень,
00:23:09
который вы заметили, я не хочу
00:23:10
готовить его слишком много, потому что тело
00:23:11
уже приготовлено,
00:23:12
а овощи я хочу,
00:23:15
зелень я хочу, чтобы они были вкусными
00:23:27
теперь с гарниром и большим количеством
00:23:31
петрушки, начнем, давайте подведем итоги,
00:23:35
что у нас есть,
00:23:36
у нас есть белая фасоль, темно-синяя фасоль, масала-
00:23:39
фасоль, как бы вы ни называли ее
00:23:40
супом, который вы можете делать с беконом или без него, у
00:23:42
вас есть куриный фальшивый матрос Томас
00:23:44
Джефферсон, блюдо очень чистое на вкус,
00:23:46
жемчужный лук и грибы, помните мой
00:23:48
совет, когда лук будет готов, курица
00:23:50
будет готова,
00:23:51
и у нас будет ячмень с карри
00:23:53
и разными
00:23:54
травами, но сегодня нам так
00:23:56
повезло, что мы смогли
00:23:59
В нем есть свежая лаванда, которую мы используем только на
00:24:00
юге Франции, так что вот еще раз
00:24:02
дань уважения Томасу Джефферсону
00:24:04
и Монтичелло, а я пью чашку
00:24:07
вина Томаса Шеперда и приветствую тебя,
00:24:08
Томас Джефферсон

Описание:

During his years abroad as Minister to France, Jefferson’s culinary tastes became refined. In this episode, we get to know James Hemmings, Jefferson’s slave cook who accompanied Jefferson to learn the ways of French cuisine. We also meet Jefferson’s long-time Monticello cooks, Edith Hern Fossett and Fanny Hern. Chef Staib prepares White Bean and Bacon Soup, Chicken Fricassee, and Herbed Barley. ---- Chef Walter Staib travels the globe, to historical locations, into famous kitchens and exotic markets to bring you A Taste of History. The cooking TV series explores, educates, and brings America's culinary heritage to life through the recreation of elegant and sumptuous dishes inspired by the founding fathers. For more episodes and cooking related content subscribe to our channel: Hungry! https://www.youtube.com/channel/UC04j9z8EuDyWleBs0ryBg0A ---- Join us Live 24/7 on our on-going broadcast at: https://pixelfy.me/sAP9tW Hungry is a new linear OTT channel dedicated to food and cooking, and featuring such celebrity chefs as Pati Jinich, Julia Child, Jacques Pepin, Nick Stellino, Graham Kerr, Roy Yamaguchi, Walter Staib, Jim Coleman, Cecilia Chiang, Martin Yan, Jean-Georges Vongerichten, Michael Chiarello and many others. Hungry launched on Twitch.tv in 2018, on Xumo for LG Smart TVs in Q3, 2019, on Samsung Smart TV Plus in Q4 2019, and on Vizio SmartCast TVs in Q1 2020. Roku and Apple TV apps are coming in Q1, 2021. Learn more at the Hungry website. https://www.hungry.live/

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "A Taste of History (S1E8): Jefferson’s Monticello – Part 3"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.