background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

Turkiye
economy
erdogan
rte
rterdogan
turkish
economics
inflation
lira
turkiye
islam
muslims
turkisheconomy
istanbul
business
politics
gdp
elections
hijab
economic crisis
financial crisis
ak parti
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:01
зарубежная
00:00:04
[Музыка]
00:00:25
[Музыка]
00:00:35
последние шесть месяцев я провел в Турции,
00:00:38
страна, которая дорога и очень близка
00:00:41
моему сердцу,
00:00:42
это очень страстные люди.
00:00:48
[Аплодисменты]
00:00:50
Я был там, чтобы учиться и узнавать, что
00:00:54
происходит с экономикой Турции,
00:00:57
Турция, страна с богатая история,
00:01:02
разнообразная культура
00:01:04
и население более 85 миллионов
00:01:07
человек,
00:01:08
расположенное на перекрестке между Европой
00:01:10
и Азией,
00:01:12
Турция является уникальным мостом между Востоком и
00:01:16
Западом
00:01:17
с наследием, охватывающим столетия,
00:01:20
от древних цивилизаций до
00:01:23
Османской империи. История Турции – это
00:01:26
гобелен влияния, которые сформировали
00:01:29
ее культурную самобытность
00:01:31
сегодня. Страна представляет собой яркое сочетание
00:01:34
современности и традиций
00:01:37
с шумными городами, нетронутыми береговыми линиями
00:01:40
и потрясающими пейзажами.
00:01:45
В последние годы Турция стала
00:01:49
крупным игроком в мировой экономике,
00:02:00
фактически снимая документальный фильм об
00:02:02
экономике Турции сегодня в моем
00:02:05
презентация я говорил о 20 последних
00:02:08
20 годах экономики Турции. Меня зовут
00:02:10
Альмир Чолан. Я из Австралии, и меня
00:02:13
всегда восхищало то, как
00:02:16
работают экономика и финансы.
00:02:19
Мой отец говорил, что об экономике можно судить
00:02:23
по движению кораблей и финансам. грузовики
00:02:26
на дороге,
00:02:27
поэтому всякий раз, когда вы видите, что экономика, работающие
00:02:30
люди инвестируют, они уверены
00:02:32
в построении бизнеса, вы увидите
00:02:34
изменения в экономике, когда
00:02:37
я впервые посетил Турцию, я был в
00:02:40
1998 году, когда я женился, я
00:02:43
вспомнил ту пятницу, когда я приехал
00:02:45
Джуме Я стал свидетелем чего-то удивительного и
00:02:48
сделал именно это фото. Это была
00:02:51
огромная демонстрация. Десятки тысяч
00:02:53
людей повсюду протестовали против
00:02:55
чего-то, потому что я не говорил
00:02:58
на языке, о котором ничего не знал,
00:02:59
не было никакого Google, никакого перевода,
00:03:01
ничего такого. это была демонстрация против
00:03:03
правительственного отказа от хиджаба в те дни,
00:03:06
молодые девушки не могли поступить в
00:03:09
университет и носить хиджаб даже мальчикам, которых
00:03:12
им приходилось брить, поэтому они выразили протест,
00:03:14
нарисовав Маркусу накладные
00:03:16
бороды в то время в стране 1990-х годов.
00:03:20
переживал глубокие экономические потрясения,
00:03:22
высокий уровень безработицы, правительство и
00:03:25
банковская система, которые были не в состоянии
00:03:27
поддерживать экономический рост, в
00:03:29
конечном итоге это привело к экономическому кризису 2001 года,
00:03:35
который позже привел к подъему партии AG
00:03:38
в 2002 году.
00:03:41
Перенесемся на 20 лет вперед, и моя собственная
00:03:45
дочь училась язык в
00:03:47
Стамбульском университете, нося
00:03:49
хиджаб, страна полностью
00:03:51
изменилась не только в социальном плане, но и с
00:03:54
религиозной свободой, но Турция
00:03:56
превратилась в очень мощную
00:03:58
индустриальную экономику,
00:04:02
но глядя на то, что СМИ сообщают
00:04:06
о ситуации в Турции, и что
00:04:09
я читаю в Экономические данные Иногда мне кажется, что
00:04:12
мы говорим о двух
00:04:14
разных странах. Турецкие проблемы,
00:04:16
посмотрите здесь, Турция терпит крах
00:04:19
из-за кризиса, теперь это политическая ситуация, на самом деле,
00:04:21
разговаривая с одним из моих
00:04:24
коллег-ученых, который преподает в
00:04:25
Западном университете, он очень нарисовал
00:04:28
негативные фотографии он сказал мне, что Турция
00:04:30
в таком плохом состоянии, что ей фактически
00:04:32
приходится завозить пшеницу из России, и
00:04:35
он сказал, что за последние 20 лет
00:04:39
возможности по производству продуктов питания и так далее
00:04:41
уменьшались, это была шокирующая
00:04:43
информация. Интересно, если это было бы
00:04:46
правдой, если бы было хранилище контекста,
00:04:48
есть ли что-то, чего не хватает в
00:04:50
том, что я читаю и слышу? Я тут же решил,
00:04:54
что поеду,
00:04:57
иншаллах, в Турцию и увижу своими глазами,
00:04:59
что происходит,
00:05:03
спасибо,
00:05:12
как дела мы чувствуем себя хорошо,
00:05:14
да,
00:05:20
чувак, спасибо, ребята, что
00:05:21
подвезли меня, я с удовольствием
00:05:25
спасибо, ребята, конечно
00:05:27
[Смех]
00:05:36
интересно,
00:05:40
мы готовы ехать
00:05:42
именно
00:05:47
[Музыка]
00:06:03
[Музыка]
00:06:09
в Турции Я нашел красивую квартиру
00:06:12
в районе под названием Байрам Паша,
00:06:15
в этом районе живет много боснийцев, боснийцы.
00:06:18
Мое наследие - боснийец, родился в
00:06:21
Сараво, и после войны это случилось, я
00:06:24
приехал жить в Австралию более 20
00:06:27
лет, сейчас
00:06:28
мы находимся в районе картеля Тепе
00:06:31
муниципалитета Байрон-Паша, это красиво
00:06:33
позвольте мне немного показать вам окрестности, как
00:06:35
только вы выйдете, мечеть приветствует
00:06:37
вас, вот что я хочу, чтобы вы увидели одну
00:06:40
из прекрасных вещей здесь,
00:06:41
которая мне действительно нравится, это то, что после молитвы
00:06:44
люди собираются здесь и пьют чай. во время
00:06:46
чемпионата мира мы смотрим футбол здесь,
00:06:48
иногда у нас очень глубокие разговоры
00:06:50
до поздней ночи, поэтому люди
00:06:53
такие дружелюбные, район такой
00:06:57
расслабленный, люди приветствуют,
00:07:00
вы чувствуете себя так хорошо,
00:07:04
теперь первый разговор, который я хотел провести,
00:07:06
был с молодыми люди, молодежь, я
00:07:09
начал с того, что задал им вопрос, что
00:07:11
они думают об экономике,
00:07:13
для меня это действительно сложно, если я
00:07:15
очень честен, ситуация в целом
00:07:18
сложная, ладно, сейчас
00:07:20
в Турции такая высокая инфляция,
00:07:22
все просто так дорого когда я
00:07:24
сравниваю нашу экономику с
00:07:29
экономикой других стран,
00:07:31
на самом деле я чувствую себя нехорошо, я думаю,
00:07:34
это не из-за того, что ты чувствуешь, что ты знаешь, что
00:07:36
тебе нехорошо чувствовать себя от того, что ты просыпаешься и
00:07:39
ты более беден, чем вчера, либо
00:07:41
ты, либо ты на самом деле вы страдаете, вы
00:07:43
действительно боретесь, или вы живете в
00:07:45
мире, мы на самом деле больше не в состоянии
00:07:47
позаботиться о себе,
00:07:48
куда бы я ни пошел, когда я разговаривал с молодыми
00:07:51
людьми, в основном все они были обеспокоены
00:07:54
очень похожими вещами, которые мы нужно
00:07:56
что-то изменить, я немного изменю всю
00:07:59
систему в этой стране,
00:08:04
в голосах многих людей
00:08:06
сейчас чувствуется какое-то отчаяние, да, нам плохо, тебе
00:08:09
плохо, ты действительно беспокоишься о будущем
00:08:11
почему тебе плохо,
00:08:15
я думаю, неопределенность, это экономика, да, о
00:08:19
чем мечтать, о чем Надежда, что изменить
00:08:25
[Музыка]
00:08:37
мое путешествие началось с необходимости
00:08:39
понять страну,
00:08:41
ее людей
00:08:42
и то, как обстоят дела на самом деле,
00:08:46
и это означало путешествие Внутри
00:08:52
тебя, готовые идти,
00:08:53
мы готовимся к путешествию, давайте
00:08:56
пойдем
00:09:05
и облегчим нам,
00:09:10
что это у вас на шее,
00:09:13
так это новая дорога из Стамбула в
00:09:17
Торонто, огибающая Стамбул и прокладывающая
00:09:20
путь быстрее в Анкару и
00:09:22
анадолические города. Сейчас это было самое популярное
00:09:25
приложение-детектив.
00:09:27
и обычно людям нравится YouTube здесь, в
00:09:30
Турции, он один из самых популярных.
00:09:32
Мы только что приехали в Анкару,
00:09:35
встречаемся с друзьями,
00:09:37
деловые люди всю дорогу разговаривают с
00:09:39
местными жителями
00:09:41
из Австралии. Я так горжусь
00:09:44
им, теперь я один из его фанатов. смотрим
00:09:47
trt world и да, давайте вместе вещать.
00:09:52
Я так рад быть здесь, так что это
00:09:56
страстный предприниматель с медицинским
00:09:57
образованием. Г-н Явос работал в
00:10:00
различных областях, таких как консалтинг в
00:10:02
сфере здравоохранения, инвестиции в средства массовой информации, однако в
00:10:05
1990-х годах он и его жена покинуть
00:10:08
Турцию, к сожалению, у нас был ужасный период в Турции,
00:10:10
и мы находились под огромным
00:10:13
угнетением, это был постмодернистский переворот, и
00:10:16
мы потеряли надежду на Турцию,
00:10:18
моя жена тоже исповедует мусульманство гораздо
00:10:21
лучше, чем я, машаллах, поэтому у нее был
00:10:23
хиджаб, и она сказала: Я студентка медицинского факультета.
00:10:28
Я единственная дочь в ее семье. Я
00:10:30
верю в свои ценности. Я не собираюсь
00:10:32
снимать хиджаб, несмотря на то, что нам
00:10:35
не разрешали входить в школы, которые
00:10:38
они допрашивали, у них
00:10:40
на самом деле были специальные комнаты для измените
00:10:43
свое мышление, и они сказали: нет, нет,
00:10:46
мы не мы пытаемся дать вам
00:10:48
варианты, но они сказали, что
00:10:51
заставляют вас подписать контракт, если вы, а
00:10:52
затем они используют это как юридическую основу, чтобы
00:10:55
на самом деле найти вас, поэтому моя жена она
00:10:57
учится на медицинском факультете с 50-летним стажем, ей осталось всего
00:10:59
два месяца до окончания учебы, а потом
00:11:01
они сказали, что мы просто не хотим вас видеть,
00:11:03
а затем мы переехали в Соединенные Штаты,
00:11:06
в Стамбул. Я разговаривал со своим другом и
00:11:09
экономистом г-ном Тариком, который в настоящее время возглавляет
00:11:12
отдел. В финансовом офисе при
00:11:15
президенте Турции мы можем просто назвать
00:11:18
90-е годы
00:11:19
потерянным десятилетием во многих аспектах,
00:11:23
включая
00:11:25
экономику. Экономика работает более правильно.
00:11:27
Г-н Тарик заинтересовался экономикой
00:11:30
после худшего финансового кризиса в
00:11:33
истории Турции, который предшествовал 1990-м годам.
00:11:42
включая меня,
00:11:44
я поначалу чувствовал себя безнадежным, и видеть, как
00:11:47
Турция переживает политические потрясения,
00:11:49
было ужасно. Одна из самых больших проблем
00:11:54
в разработке экономической политики в 90-е годы
00:11:57
- это чрезмерная углубленность государственного
00:12:00
сектора,
00:12:02
которая нанесла большой вред
00:12:06
экономике, и они ждали
00:12:09
Новая Надежда, но, альхамдулиллах, открылось совершенно новое
00:12:12
видение,
00:12:14
поэтому на этих выборах
00:12:17
партия Арк пришла к власти
00:12:19
как Новая Надежда для ординалистов, как
00:12:23
только проблема с хиджабом закончилась,
00:12:25
моя жена, моя свекровь, они сказали,
00:12:28
халас, мы не можем остановиться
00:12:30
это наша страна, мы приехали по той причине,
00:12:32
что в недавнем прошлом мы не могли остаться здесь ни на один день,
00:12:35
а потом мы вернулись, и это была
00:12:37
вершина нашей карьеры. Я был вице-
00:12:39
президентом, вы знаете, большой французской
00:12:42
компании, моя жена как раз собиралась зарабатывать
00:12:44
деньги. завершение стажировки и все это
00:12:46
возвращение в Турцию Господин Yahoo проложил
00:12:49
путь в стране, где ему когда-то пришлось жить. Я
00:12:52
приехал сюда в качестве консультанта Всемирного банка,
00:12:54
поддержал реформу здравоохранения в Турции,
00:12:57
альхамдулиллях, огромная трансформация, которую
00:12:59
Соединенные Штаты не смогли внедрить
00:13:02
Obamacare, мы сделали,
00:13:04
поэтому мы в В Соединенных Штатах у нас
00:13:06
более 80 миллионов человек не имеют медицинской
00:13:08
страховки. Здесь у всех есть медицинская
00:13:10
страховка. Этот момент ознаменовал
00:13:12
начало экономического подъема Турции, поэтому
00:13:14
Турция создала и осуществила огромную
00:13:17
трансформацию в цифровой сфере, включая
00:13:19
цифровую трансформацию здравоохранения. Любой
00:13:22
в Турции, к кому я могу обратиться. ваш телефон
00:13:25
за две минуты записывает на прием к любому
00:13:26
врачу, который вам нравится и который может
00:13:29
проверить все ваши записи,
00:13:31
все бесплатно, Турция использует
00:13:34
технологии здравоохранения и создает свои
00:13:37
собственные системы, двое детей строят свои собственные
00:13:39
системы МРТ, свои собственные сканы компакт-дисков, Турция
00:13:42
жила в не просто трансформацию и
00:13:45
защиту, а огромную трансформацию.
00:13:47
Здравоохранение. Многие фармацевтические
00:13:50
продукты, как дженерики, так и фирменные,
00:13:52
производятся в Турции.
00:14:03
Мы сейчас находимся
00:14:05
в прекрасном городе Кайзери, проверяем
00:14:07
промышленную зону, которая теперь является одной из крупнейших
00:14:11
в этом регионе, и вы говорили, что
00:14:14
там это около 1000 заводов, да,
00:14:16
по крайней мере,
00:14:18
нашим гидом в городе Кайсери был
00:14:20
профессор Абдул Хаким, медицинский
00:14:22
специалист с обширным опытом работы
00:14:24
на руководящих должностях в академических
00:14:27
учреждениях и на руководящих должностях в
00:14:29
различных организациях, он также инвестировал
00:14:31
и основал ряд стартапов, Кайсери
00:14:34
очень известен.
00:14:36
из истории как торговый город Торговый
00:14:40
город на самом деле эта культура настолько сильна,
00:14:43
что создание компании между
00:14:45
друзьями - это то, что вы просто делаете,
00:14:48
например, вы идете на ужин в
00:14:52
дом своего друга,
00:14:53
и шесть семь друзей создают
00:14:58
компанию сразу же,
00:15:00
например, во время ужина или во время
00:15:03
мы говорим «стоп», это означает также, что во
00:15:06
всем, что мы видели, как это работает
00:15:08
на практике, вы в основном начинаете с
00:15:11
идеи Прототип, здесь мы
00:15:13
создаем прототип, это первый прототип
00:15:17
для водителей автомобилей, это второй
00:15:20
прототип, и, прежде чем вы это узнаете, вы начинаете
00:15:23
массовое производство на одном из заводов,
00:15:25
так что, если бы мы приехали сюда за шесть месяцев,
00:15:28
это прошло бы путь от прототипа до
00:15:31
массового производства, да, да, да, наш хозяин
00:15:33
затем пригласил нас навестить своего друга в
00:15:36
Кайзери, который управляет
00:15:37
компанией по производству электрических кабелей, это невероятно,
00:15:40
да, посмотрите в этом месте машалла
00:15:42
жужжит,
00:15:44
как лев, рычит на этой фабрике. Генеральный директор
00:15:48
компании Наджиматин дал нам некоторое
00:15:50
представление о своем бизнесе. У
00:15:55
нас непрерывный и регулярный экспорт
00:15:58
в 55-60 стран мира. Это
00:16:02
число время от времени увеличивалось до
00:16:05
75-80.
00:16:09
депортировали экспорт кабелей на 250 миллионов долларов,
00:16:12
и как группа они сделали
00:16:16
экспорт на 500 миллионов долларов.
00:16:21
Турция находится в геополитическом положении, очень
00:16:24
близком к Европе, если вы посмотрите на
00:16:26
Стамбул как на центр,
00:16:28
население мира находится в трех часах езды, если вы
00:16:31
нарисуете круг, большую часть
00:16:33
население мира живет в этом круге,
00:16:35
поэтому нахождение в этом географическом
00:16:39
положении дает нам большое преимущество с
00:16:42
точки зрения логистики и рабочей силы, так что теперь
00:16:44
мы увидели производство, и это
00:16:46
конечный результат, теперь он готов к
00:16:49
экспорту, иншаллах, он будет загружен
00:16:51
в контейнеры. просто для сравнения, чтобы
00:16:53
увидеть, насколько он большой,
00:16:55
иностранный,
00:16:56
как вы можете видеть, это
00:16:58
много стали, много
00:17:01
металлического алюминия и всего здесь,
00:17:04
один из них, сколько стоит один из них,
00:17:10
один из них стоит десять тысяч долларов,
00:17:12
давайте возьмите один с нами,
00:17:16
я спросил его, как все изменилось в
00:17:19
прошлом, и сегодня он сказал, что
00:17:25
теперь позвольте мне объяснить вам это с помощью
00:17:28
короткой истории из 1970-х годов. Отец Outlet
00:17:31
и сказал, что, когда отец основал
00:17:34
здесь фабрику, они импортировали машины этой
00:17:36
фабрики из-за границы.
00:17:40
в машине возникала незначительная неисправность, и они
00:17:42
привозили инженера из-за границы, покупали
00:17:44
билет бизнес-класса, а затем платили
00:17:46
почасовую оплату, чтобы исправить
00:17:48
неисправность машины, теперь мы делаем те же
00:17:51
машины своими силами, но более
00:17:54
продвинутым способом, это удивительно Путь к
00:17:57
внутреннему производству и независимости
00:17:59
приводит нас в красивый промышленный
00:18:01
город Бурса.
00:18:04
Посмотрите, как они просто собирают
00:18:06
эти сто пятьдесят тысяч квадратных
00:18:09
метров. Вот это лазерная машина. Станок для
00:18:11
лазерной резки собирается
00:18:14
здесь, в Турции. Это робот, который
00:18:16
обрабатывает металлические листы, а затем они
00:18:19
режут их вот еще вот это под углом
00:18:22
эти надрезы под углами лазерная сварочная
00:18:26
машина как работает лазерная сварка это
00:18:30
кондуктивная сварка
00:18:32
о, я вижу, я вижу почти нулевую глубину и хм,
00:18:36
дайте мне посмотреть,
00:18:39
итак, у нас есть одна из этих машин который
00:18:42
используется для гибки,
00:18:44
скорее всего, пунктом назначения экспорта является
00:18:47
Испания для судостроительной промышленности,
00:18:49
например, производится здесь на местном уровне, посмотрите, какой он
00:18:52
большой, вы можете увидеть одну из них, эту
00:18:55
машину разбирают и готовят к
00:18:57
отправке на экспорт, чтобы понять этот
00:18:59
феноменальный успех, с которым я разговаривал
00:19:02
вице-президент Торговой палаты Бурсы
00:19:04
и генеральный директор компании sampar г-н United
00:19:07
Channel, меня зовут Джунаид Ченер, я
00:19:10
президент компании sampark, мы занимаемся
00:19:13
проектированием, производством, сборкой
00:19:17
парковочных систем по всему миру, от Новой
00:19:20
Зеландии до Колумбии, от Канады до Южной
00:19:22
Африки, почти 62 страны в мир
00:19:25
это культура в Бурсе
00:19:29
это город, которому почти 6 000 лет эта
00:19:33
культура зарождается в корнях Бурсы
00:19:36
в крови Мусы мы пытаемся подготовить
00:19:40
людей мы пытаемся организовать систему
00:19:43
против сегодняшних и завтрашних требований, которые
00:19:47
вы ставите поднимите машину и сделайте ее
00:19:51
выше, это основной продукт, который у нас
00:19:54
есть, это действительно интересно, у вас
00:19:56
проблема с парковкой
00:19:57
в ​​Мельбурне, в Стамбуле, то же самое, если вы
00:20:00
хотите конкурировать с кем-то, конкурируйте с
00:20:02
Германией, конкурируйте с Италией, поэтому мы
00:20:06
пытаемся
00:20:07
производить высокие технологии с высокой добавленной стоимостью. ценные
00:20:10
продукты, если вы смотрите на картину
00:20:13
в краткосрочной перспективе,
00:20:15
вы можете быть в отчаянии, это правда, но вам
00:20:20
нужно делать это в долгосрочной перспективе, что мы
00:20:23
пытаемся сделать в течение следующих 20 лет, следующие шесть
00:20:26
лет мы пытаемся информировать молодых
00:20:29
людей, которые
00:20:30
станут частью наша мечта
00:20:33
не отчаиваться в будущем,
00:20:37
чтобы быть частью нашей Мечты, кем мы являемся,
00:20:40
но мы даем им возможность работать, чтобы
00:20:43
подготовиться к
00:20:46
следующему шагу
00:20:48
в своем образовании, в своей культуре,
00:20:51
в своей страсти, которую
00:20:53
им нужно сделать все это
00:20:59
люди, когда вы разговариваете с ними,
00:21:01
такие люди, вы видите, что они искренне
00:21:04
заботятся о молодых людях,
00:21:06
они делают все это для следующего
00:21:09
поколения 4 мертвых сына, для их
00:21:11
дочерей, для их города, для их
00:21:14
страны, моя страсть - любить свою
00:21:16
страну любить своих людей, любить свой город,
00:21:20
если бы Вивиан улучшила мой город, мои люди, мои
00:21:24
соседи в городе,
00:21:26
это моя страсть, все, что они
00:21:29
делают, — это мечта, у них есть видение,
00:21:31
они хотят проделать большую работу, как это
00:21:36
делали их деды или их отцы. до того, как эти люди оставили им свой
00:21:39
унаследованный бизнес-путь
00:21:45
[Музыка],
00:21:52
пока мы исследуем будущее и пути
00:21:55
развития событий,
00:21:57
мы вернулись в Стамбул, чтобы поговорить с моим
00:22:00
попутчиком г-н Иман
00:22:03
Айман — профессионал в области венчурного строительства
00:22:05
со страстью к предпринимательство и
00:22:07
инновации Турция в целом
00:22:11
вызывает огромный интерес
00:22:14
со стороны инвесторов, бизнесменов,
00:22:17
предпринимателей, которые приезжают либо для расширения
00:22:20
своего бизнеса, существующего бизнеса, либо
00:22:23
для создания нового бизнеса здесь, в
00:22:25
Турции и в Стамбуле. Иман приехал в
00:22:27
Турцию из Египта, потому что он увидел
00:22:29
огромный потенциал страны, и
00:22:31
причина этого в растущей
00:22:35
инфраструктуре, технологической и цифровой
00:22:37
инфраструктуре, которая происходит за
00:22:40
последние 10 лет, в частности, это
00:22:43
побудило его вместе со многими другими
00:22:46
инвесторами и бизнес-лидерами начать
00:22:48
бизнес, который теперь имеет глобальный охват.
00:22:50
все они происходят из Турции. Новая
00:22:53
концепция, о которой мы могли бы поговорить здесь, в
00:22:56
Турции, - это цифровые фабрики,
00:22:59
а не только физические фабрики, которые
00:23:01
производят и экспортируют физические
00:23:03
товары и товары, мы также можем говорить
00:23:06
о
00:23:07
цифровых фабриках, где они
00:23:10
производят цифровые услуги и
00:23:11
технологии и экспортируют их в в
00:23:14
регионе и во всем мире, конечно, у
00:23:16
нас есть некоторые проблемы, исходящие из
00:23:20
давней истории в экономике, цифры
00:23:24
очень важны, конечно, теоретические
00:23:26
правила указывают на то, что если есть высокая
00:23:30
инфляция,
00:23:31
то это признак очень
00:23:35
плохой экономики, но экономика Турции это
00:23:39
нелегко понять даже для
00:23:43
экономики с благородной ценой, хотя я не мог
00:23:46
проконсультироваться с экономистом, получившим Нобелевскую премию, я
00:23:49
обратился к своему другу Тарику, который имеет богатый
00:23:52
опыт и знания в этой области.
00:23:54
Экономика состоит не только из
00:23:58
инфляции или других макроэкономических финансовых явлений.
00:24:01
переменные
00:24:04
они важны Я признаю,
00:24:07
как бы мы ни выглядели, мы должны смотреть на
00:24:10
экономику целостно, после нескольких
00:24:13
часов разговора я понял, что
00:24:15
обобщение ключевых моментов нашей
00:24:18
дискуссии будет иметь решающее значение для рассказа
00:24:20
полной истории турецкой экономики
00:24:23
в 2002 году. Турция заняла 18-е место среди
00:24:27
мировых экономик по размеру ВВП,
00:24:31
причем ВВП служил ключевым индикатором
00:24:34
экономического роста,
00:24:36
а в 2021 году Турция заняла 11-е место в
00:24:41
мире, обогнав Италию, Корею, Канаду и
00:24:44
Испанию за последние два десятилетия. Турция
00:24:47
вышла на третье место по результативности.
00:24:49
страна входит в число стран «Большой двадцатки» по
00:24:52
совокупному росту реального ВВП, уступая только
00:24:56
Китаю и Индии. Всемирный банк утверждает, что
00:24:59
экономика Турции выросла 11 в 2021 году самым
00:25:05
быстрым темпом среди стран «Большой двадцатки»
00:25:08
средние темпы роста ВВП почти
00:25:11
удвоились по сравнению с периодом до 2004 года по настоящее десятилетие,
00:25:16
несмотря на снижение курса турецкой валюты. лиры
00:25:19
ВВП на душу населения в долларах США
00:25:22
растет с 2020 года.
00:25:25
Устойчивый экономический рост увеличил
00:25:28
доход на душу населения, фактически удвоив
00:25:30
средний доход домохозяйства за последние 20
00:25:33
лет.
00:25:35
Показатели ВВП до и после того, как
00:25:38
партия ACT пришла к власти за последние 20 лет,
00:25:41
очевидны, это до и после после сравнения
00:25:44
показаны замечательные экономические преобразования
00:25:50
[Музыка]
00:25:55
Я просто ехал со своим другом,
00:25:59
таксистом, и он рассказывал мне, что он
00:26:03
думает о ситуации в Турции. Одна из
00:26:05
вещей, которую вы могли бы сказать, это то, что я думаю, что
00:26:09
Турция производит не так много еды
00:26:12
они не производят много вещей,
00:26:14
чтобы, в
00:26:15
основном, удовлетворить свой собственный спрос,
00:26:18
теперь вы не хотите, чтобы вас записывали, поэтому я
00:26:20
не собираюсь вас записывать, но это, по сути, то, что
00:26:22
вы говорили, что
00:26:24
продуктов недостаточно и вот
00:26:27
почему вы думаете, что происходит инфляция да,
00:26:30
значит, не хватает продовольственной инфляции,
00:26:33
там лидер падает, потому что там
00:26:36
недостаточно производства, это
00:26:39
напоминает слова профессора
00:26:41
в начале, который сказал, что индейка сталкивается с
00:26:44
проблемой самообеспеченности, требующей
00:26:47
импорта продуктов питания и пшеницы из России,
00:26:49
молодые люди также разделяют те же опасения,
00:26:52
что и мой таксист, мы фактически
00:26:55
больше не в состоянии позаботиться о себе,
00:26:56
но остается вопрос, действительно ли
00:27:01
за последние несколько десятилетий турецкий потенциал производства продуктов питания уменьшился по
00:27:03
сравнению с его исторические показатели,
00:27:06
вы бы были удивлены, узнав,
00:27:09
что с точки зрения производства продуктов питания
00:27:12
Турция входит в десятку крупнейших производителей
00:27:15
продуктов питания и сельскохозяйственной продукции в
00:27:17
мире, на
00:27:18
самом деле они производят так много
00:27:21
и экспортируют так много, что это делает
00:27:23
их одними из лучших 10 стран
00:27:26
мира вас удивят
00:27:29
да да да
00:27:32
на самом деле Турция является крупным производителем
00:27:36
различных сельскохозяйственных продуктов, включая
00:27:38
пшеницу, сахарную свеклу, молоко, птицу, хлопок,
00:27:41
помидоры и множество фруктов и
00:27:43
овощей, кроме того, она занимает первое
00:27:46
место в мире по производству абрикосов и фундука.
00:27:50
Турция может похвастаться впечатляющим
00:27:53
экспортным портфелем:
00:27:56
1827 различных сельскохозяйственных продуктов
00:27:59
поставляются в 193 страны мира.
00:28:05
Это возвращает нас к первоначальному
00:28:08
вопросу: если Турция настолько
00:28:10
успешна в производстве продуктов питания, почему
00:28:13
им нужно импортировать травку из России,
00:28:15
ответ на самом деле очень прост.
00:28:18
импорта индейки из России и
00:28:20
других стран растет
00:28:22
в первую очередь благодаря их участию в
00:28:24
глобальной цепочке создания стоимости,
00:28:29
экспортируя пшеницу в качестве сырья, которое
00:28:31
индейка превращает в продукты с более высокой
00:28:34
добавленной стоимостью, такие как макаронное
00:28:37
печенье и другие товары на основе сорняков,
00:28:39
которые Затем экспорт
00:28:41
этого процесса участия в глобальной
00:28:44
цепочке создания стоимости является положительным событием
00:28:46
для экономики Турции, позволяющим ей получить
00:28:49
выгоду от расширения торговли и
00:28:51
специализации в производстве
00:28:54
продуктов с более высокой добавленной стоимостью.
00:28:58
Наш профессор и экономист по образованию
00:29:01
рассмотрел узкий набор информации
00:29:03
и Дрю вывод о том, что
00:29:05
импорт индейки был признаком уменьшения
00:29:08
производственных возможностей и неспособности
00:29:11
прокормить себя,
00:29:13
в реальности, чтобы по-настоящему понять, что
00:29:16
происходит, достаточно немного здравого
00:29:18
смысла и прогулки по улицам, чтобы
00:29:21
увидеть истинное положение дел, это
00:29:23
очень типично люди по соседству
00:29:25
живут вокруг мечети мечеть
00:29:28
Здесь почти как маленькая городская
00:29:31
площадь,
00:29:32
и там все эти магазины,
00:29:34
здесь середина зимы,
00:29:36
магазины полны свежих продуктов,
00:29:38
выращенных здесь, в Турции,
00:29:41
что хотите, что хотите
00:29:43
купить его свежим, это красиво,
00:29:46
потому что они выращивают что-то несколько
00:29:49
раз в год, поэтому еды много.
00:29:53
Что интересно в этой стране, так это то,
00:29:55
что она самодостаточна с точки зрения
00:29:57
еды, но позвольте мне отвезти вас в мой
00:29:59
любимые магазины вижу своих друзей, поэтому я
00:30:02
покупаю вещи со всех мест, в
00:30:03
каждом месте есть что-то хорошее, в
00:30:06
этом месте есть красивые органические
00:30:09
медовые яйца, оливки, сыр, просто красиво
00:30:13
утром, когда я готовлю
00:30:15
эти яйца,
00:30:22
спасибо, большое спасибо очень рад
00:30:25
вас видеть, это моя любимая история, как
00:30:27
я уже сказал, в ней самые красивые вещи,
00:30:29
давайте проверим, что внутри,
00:30:36
мед высшего качества, посмотрите, честно говоря, вы не можете найти
00:30:39
этот мед,
00:30:40
когда я пробую этот мед,
00:30:42
местный мед высшего качества, мне запомнились
00:30:47
говорю сладкие, как мед, но иногда
00:30:49
ты идешь и чувствуешь мед, это не
00:30:51
сладко, пока ты не попробуешь этот мед,
00:30:54
оливковое масло, красиво,
00:30:57
посмотри на эти оливки,
00:30:59
самые красивые оливки, которые ты когда-либо
00:31:01
видел, о, выращенные на месте,
00:31:06
если бы вы могли почувствовать запах, некоторые могут
00:31:10
возразить, что эта история не является точным
00:31:12
отражением реальности, утверждая, что это всего
00:31:15
лишь мое восприятие как человека из
00:31:18
Австралии, который может позволить себе еду по любой
00:31:21
цене, в то время как обычные люди, получающие фиксированную
00:31:25
заработную плату, студенты и пенсионеры, борются с
00:31:29
критикой, могут также указать на растущий
00:31:32
разрыв в заработной плате, рост бедности и другие
00:31:35
проблемы, поэтому давайте рассмотрим
00:31:38
уровень производства, бизнес. Тенденции, безработица, заработная плата
00:31:41
и неравенство доходов,
00:31:45
поэтому давайте начнем с сельскохозяйственного
00:31:47
производства. Реальное производство,
00:31:49
с учетом инфляции, увеличилось почти вдвое в период с
00:31:52
2002 по 22 год. Производство высокотехнологичных
00:31:57
промышленных товаров в Турции выросло в
00:31:59
четыре раза.
00:32:01
В течение 12 лет,
00:32:04
подчеркивая явную трансформацию
00:32:07
производственной базы страны,
00:32:11
экономический рост отражается даже в
00:32:14
растущем количестве вновь создаваемых
00:32:17
фирм каждый год из-
00:32:18
за безработицы.
00:32:25
За последние 17 лет в состав рабочей силы в Турции вошли более 13 миллионов новых человек. поддержание
00:32:29
уровня безработицы на стабильном уровне,
00:32:31
несмотря на временные всплески во время
00:32:34
Covid-19 и мирового финансового кризиса.
00:32:38
Уровень безработицы в Турции
00:32:41
снижается. Тенденция, сигнализирующая о значительном
00:32:44
успехе,
00:32:46
мы также наблюдаем заметный рост
00:32:48
производительности труда за последнее
00:32:51
десятилетие,
00:32:52
соответствующий производительности реальной заработной платы с
00:32:55
поправкой на Инфляция
00:32:57
значительно выросла за
00:33:00
последнее десятилетие.
00:33:02
Во многих случаях, когда у вас высокий
00:33:04
экономический рост,
00:33:06
вы часто испытываете увеличение
00:33:08
неравенства доходов, однако
00:33:12
история экономического успеха Турции бросает вызов этой тенденции, поскольку
00:33:15
неравенство доходов остается относительно
00:33:18
стабильным и демонстрирует более инклюзивную
00:33:22
модель роста.
00:33:24
Аналогичная история Это связано с уровнем бедности,
00:33:27
когда мы видим значительное
00:33:30
снижение за последнее десятилетие.
00:33:33
Это подчеркивает приверженность Турции
00:33:36
обеспечению лучшего качества жизни для
00:33:39
своих граждан,
00:33:40
но почему
00:33:44
я
00:33:46
покупаю эти вещи действительно дорого, почему
00:33:50
вы покупаете эти деньги, мои деньги на
00:33:52
самом деле им недостаточно, я зарабатываю деньги,
00:33:55
но мне этого недостаточно, да, это на самом
00:33:58
деле очень хороший вопрос, я
00:34:01
думаю, что на него нелегко ответить, но
00:34:04
я попробую изучить разницу в ценах производителей и
00:34:07
рыночных ценах, что выявляет
00:34:10
структурную проблему, которая способствует
00:34:12
продовольственная инфляция, например,
00:34:14
сельскохозяйственная продукция, проданная на
00:34:16
оптовом рынке по цене 100 турецких лир, может в конечном
00:34:20
итоге обойтись потребителю в несколько
00:34:22
раз дороже для некоторых продуктов, позвольте мне привести
00:34:26
вам пример: цена лимона на
00:34:29
уровне производителя
00:34:31
составляет три с половиной турецких лира на
00:34:34
рынке это 15,5, это
00:34:38
разница 344,
00:34:40
эти яблоки пять литров на килограмм
00:34:44
17,9, в супермаркете это разница в 258,
00:34:50
часть продовольственной инфляции, которую мы видим, является
00:34:53
результатом эксплуатации теми, кто ищет
00:34:56
прибыль, но не всей, как объяснил один из моих студентов,
00:34:59
сражаясь с Ханом. опасаясь инфляции,
00:35:03
владельцы магазинов могут
00:35:06
быстрее повысить цены, чтобы
00:35:08
в будущем доказать, что их цены
00:35:10
фактически способствуют инфляции
00:35:13
и разжигают панику.
00:35:15
Теперь давайте более внимательно посмотрим на
00:35:19
текущее состояние инфляции и посмотрим, сможем ли мы
00:35:21
понять индейку, поскольку монетарная
00:35:23
политика средний уровень инфляции
00:35:26
между В 2002 и 2022 годах средний
00:35:30
уровень инфляции в Турции составлял 14,7 процента,
00:35:35
хотя в последнее время произошел внезапный
00:35:37
рост. Инфляция имеет тенденцию к снижению.
00:35:40
Если мы увеличим масштаб этого скачка, который
00:35:45
произошел недавно, мы увидим, что
00:35:47
инфляция снижается с
00:35:49
октября 2022 года.
00:35:53
и прогнозы в ближайшем будущем
00:35:55
указывают на то, что инфляция продолжит снижаться,
00:35:59
поэтому теперь общая картина
00:36:01
последних двух десятилетий, начиная с 2002 года,
00:36:04
показала явный контраст в
00:36:07
темпах инфляции, и если вы посмотрите на график, вы
00:36:10
заметите, что до
00:36:12
2002 года инфляция была волатильной,
00:36:15
иногда 60 70 от 100 до
00:36:18
иногда
00:36:19
140 процентов,
00:36:22
давайте ответим на большой вопрос,
00:36:24
почему президент Эрдоган пошел против
00:36:27
традиционной политики, которую остальной
00:36:30
мир принял в то же время, зачем строить
00:36:33
эту экономику только для того, чтобы, по-видимому,
00:36:35
поставить ее под угрозу инфляцией, особенно с учетом того, что
00:36:38
выборы не за горами?
00:36:41
есть ли другой способ интерпретировать
00:36:43
эти действия
00:36:45
традиционные убеждения предполагают, что инфляцию,
00:36:48
которая представляет собой рост цен на товары
00:36:51
и услуги, можно снизить за счет повышения
00:36:54
стоимости денег или долга за счет более высоких
00:36:57
процентных ставок литература в
00:36:59
основной литературе говорится, что
00:37:03
необходимо повысить процентные ставки ставки для решения
00:37:07
проблемы инфляции.
00:37:09
Это не универсальный факт.
00:37:12
Эта точка зрения оставалась преобладающей
00:37:14
до начала пандемии и
00:37:17
конфликта в Украине.
00:37:20
Упадок глобализации, вызванный
00:37:23
разрывом глобальных цепочек поставок,
00:37:26
сделал производство более сложным и
00:37:28
дорогим, что оказало влияние на сторону предложения в
00:37:31
экономике. Я помню, недавно был
00:37:35
доклад,
00:37:37
написанный Стиклисом,
00:37:39
и он говорит,
00:37:41
что повышение процентных ставок — не
00:37:46
лучшая идея для борьбы с инфляцией в
00:37:49
Соединенных Штатах. Отчет, на который ссылается г-н Тарик,
00:37:52
является
00:37:54
публикацией института Рузвельта за декабрь 2022 года,
00:37:57
озаглавленной «причины и меры реагирования». к
00:38:01
сегодняшней инфляции в соавторстве с
00:38:04
профессором Джозефом Стиглицем
00:38:06
Профессор Штиглиц выдающийся
00:38:09
экономист в настоящее время является главным
00:38:11
экономистом Института Рузвельта и
00:38:15
профессором Колумбийского
00:38:17
университета,
00:38:18
он был удостоен Нобелевской премии по
00:38:21
экономике за свой вклад в эту
00:38:23
область,
00:38:24
и да, я знаю
00:38:27
Обсуждение
00:38:30
в этом документальном фильме идей экономиста, лауреата Нобелевской премии, было лишь вопросом времени. В
00:38:34
докладе профессора Стиглица делается вывод о том, что
00:38:37
сегодняшняя инфляция в первую очередь обусловлена
00:38:40
шоками предложения и сдвигами отраслевого спроса,
00:38:44
а не избыточным совокупным спросом,
00:38:47
поэтому денежно-кредитная политика, включая
00:38:50
повышение процентные ставки являются слишком грубым
00:38:53
инструментом и не будут эффективными для
00:38:56
решения этой проблемы даже в Австралии.
00:38:59
Газеты сообщили, что
00:39:01
экономический комитет австралийского парламента
00:39:03
выразил обеспокоенность тем, что
00:39:05
повышение процентных ставок может быть
00:39:07
неправильной реакцией на инфляцию, вызванную
00:39:10
факторами международной цепочки поставок,
00:39:13
подчеркнул комитет. что такой шаг
00:39:15
может нанести вред австралийскому домохозяйству,
00:39:19
поскольку оказывается, что решение президента Эрдогана
00:39:21
снизить процентные ставки было
00:39:24
не только наиболее подходящим ответом
00:39:27
на инфляцию, но и хорошо рассчитанной
00:39:30
стратегией, которую большая часть мира
00:39:32
упустила из виду, особенно
00:39:35
во время Covid-19. Как
00:39:55
мы увидели, что
00:39:57
цепочки создания стоимости во многих странах
00:40:00
только что остановились из-за индейки,
00:40:03
стратегически расположенной в самом сердце
00:40:06
глобальных цепочек поставок, повышение процентных
00:40:09
ставок приведет к снижение
00:40:11
производства и экспорта в то время,
00:40:14
когда мир больше всего нуждался в сфере предложения в
00:40:18
экономике, но Турция была готова
00:40:22
взять на себя ведущую роль в глобальной
00:40:25
цепочке создания стоимости, и теперь,
00:40:28
в отличие от последствий
00:40:31
Covid-19 во многих других странах,
00:40:34
она все еще может продолжаться для производства его
00:40:38
все еще можно экспортировать во многие другие страны.
00:40:40
Этот стратегический шаг в конечном итоге привел к
00:40:43
значительному буму экспорта Турции.
00:40:53
В 2002 году экспорт Турции
00:40:56
составил чуть более 30 миллиардов
00:40:59
долларов США. Тогда
00:41:01
за последние два десятилетия эта цифра
00:41:03
выросла до впечатляющих цифр.
00:41:05
254 миллиарда долларов США в 2022 году. Это был
00:41:10
самый высокий уровень страны за всю историю,
00:41:13
и, кстати, это было в то время, когда
00:41:15
все говорили, что с их экономикой
00:41:17
покончено,
00:41:19
теперь взгляните на это, график показывает
00:41:22
значительный рост
00:41:25
экспорта в целом. агентство
00:41:31
Reuter даже сообщило, что экспорт в
00:41:34
Европейский Союз увеличился на 12
00:41:36
процентов, а более 10 000 компаний
00:41:40
завершили свой первый экспорт за
00:41:44
тот же период. Показатели экспорта покупок
00:41:47
с 2005 года превысили показатели многих
00:41:51
мировых компаний. конкуренты, иллюстрирующие его
00:41:54
сильную позицию на мировом рынке,
00:41:57
следуя принципу моего отца о
00:42:01
здоровой экономике, основанной на движении
00:42:03
грузовиков и судов с обилием
00:42:06
движения и активности в производстве. Создание рабочих мест
00:42:08
и эксперты.
00:42:12
Экономика Турции, несомненно, преуспевает.
00:42:17
Зарубежный
00:42:22
Мельбурн, с которым я встретился. С моим давним
00:42:25
другом Казимом, который
00:42:27
годами следит за турецкой политикой,
00:42:29
в Эрдогане есть что-то совершенно уникальное,
00:42:31
что многие люди не считают, что он,
00:42:33
вероятно, первый и единственный
00:42:37
массовый политический лидер в Турции,
00:42:40
все остальные за последние
00:42:42
сто лет имели все его сбросили с парашютом,
00:42:44
но Эрдоган - первый
00:42:47
политический лидер, который попал в политику,
00:42:50
когда он был подростком 15-16
00:42:52
лет, заняв Иуду, посты и
00:42:55
позиции, и он хотел быть частью
00:42:59
перемен, поэтому, когда он жил там, он
00:43:02
знает, что люди пережили
00:43:09
2000 год,
00:43:11
Казим имел удовольствие принимать
00:43:13
президента Эрдогана в своем доме на три
00:43:15
недели, когда он приехал в Мельбурн
00:43:19
[Аплодисменты]
00:43:22
Австралия
00:43:26
зарубежные
00:43:29
[Музыка]
00:43:34
больницы в Турции дороги и объекты
00:43:37
и инфраструктура, вы знаете, выбоины,
00:43:40
грязь грязь,
00:43:42
гм, пенсия с низким доходом не
00:43:44
получает никаких денег или почти не получает денег,
00:43:47
люди стоят в очередях в
00:43:50
известных вам больницах по 48 часов только для того, чтобы обратиться к
00:43:53
врачу, или или или вы знаете, ждут недели,
00:43:57
чтобы получить лекарства,
00:43:59
в городе Стамбул нет проточной воды
00:44:02
вы знаете, до 90-х, когда это стало
00:44:04
просто,
00:44:06
это был местный
00:44:17
вопрос [Музыка]
00:44:21
[Музыка]
00:44:23
для меня
00:44:27
я агитировал за вас с вами,
00:44:33
но его преследовали
00:44:36
за рубежом,
00:44:38
он стал использовать этого победителя со
00:44:41
всеми
00:44:44
достижениями высокого статуса
00:44:47
и и и я верю, что в конце концов вы
00:44:51
станете президентом этой страны,
00:45:02
так что, ребята, именно этим вы и собираетесь стать,
00:45:04
вы должны достичь
00:45:06
самой высокой из э-э-позиций
00:45:10
[Музыка]
00:45:14
и посмотрите на его ответ, говорит он, люди
00:45:16
они хороши в том, что вы знаете, поджигая людей,
00:45:19
он идет, люди делают меня премьер-министрами
00:45:21
и заключенными все время,
00:45:25
люди одни
00:45:27
[Музыка],
00:45:29
но он ничего не происходит, просто
00:45:33
говоря,
00:45:38
ммм, можешь просто
00:45:40
повторить эту историю
00:45:41
о том, как он водит машину, как будто это правда,
00:45:44
да, так что у нас было это очень
00:45:47
обширная программа, и она включала также
00:45:49
посещение Сиднея. Я хотел, чтобы он
00:45:52
также увидел часть страны, поэтому я
00:45:54
спланировал поездку из Мельбурна в
00:45:56
Брайт, в Канберру и в Сидней, чтобы
00:45:59
мы прошли через Большой Водораздельный
00:46:01
хребет на снегу. горы, а также
00:46:05
показать им этот проект снежной горы, и
00:46:08
когда мы вскоре выехали из Медоу-Хайтс,
00:46:11
мы были на домашней автостраде, и пока
00:46:15
мы ехали, он сказал, что
00:46:17
остановил машину,
00:46:19
я сказал, почему он сказал, что я хочу попробовать,
00:46:21
я сказал, что завтра ты можешь ты не водишь, ты знаешь, что
00:46:24
тебе не следует водить машину, потому что у тебя все еще есть
00:46:25
смена часовых поясов, и движение было немного
00:46:28
другим, наш руль расположен не с той
00:46:30
стороны, по сравнению с турецким, и он
00:46:33
сказал нет, и
00:46:35
он стал более серьезным, когда я
00:46:37
сказал ему все на это
00:46:40
он сказал: тащи груз, который я хочу вести,
00:46:41
а затем миссис Эрдоган,
00:46:45
она также была сзади с моей женой в
00:46:48
гм, и она сказала, что
00:46:51
я считаю, что Часм прав, ты знаешь, что тебе
00:46:54
не следует водить машину, ты устал, и
00:46:56
ты получил смена часовых поясов, и, кроме того,
00:46:59
машина, вы знаете,
00:47:01
руль не с той стороны,
00:47:03
но он становился все более и более непреклонным в том, что
00:47:06
хочет водить машину, потому что я думаю, что это
00:47:09
вернуло воспоминания о том, что он
00:47:13
видел, когда рос в Турции большую часть
00:47:17
своей жизни. жизнь, которой ты не можешь молиться, ты не можешь
00:47:20
пойти в эту мечеть, ты не можешь покрыть
00:47:23
волосы, ты даже не можешь прочитать стихотворение. Если ты это сделаешь,
00:47:25
мы бросим тебя в тюрьму, что они и сделали,
00:47:29
и поэтому тот, у кого есть такое
00:47:32
воспоминания или что-то в этом роде,
00:47:36
хм,
00:47:37
подсознательно вы знаете вещи, которые
00:47:41
его эмоционально разрушают, это то, что
00:47:44
заставляет этого человека, поэтому, когда я сказал ему нет,
00:47:46
ты не можешь водить,
00:47:47
он сказал, о чем ты говоришь, он
00:47:49
сказал, останови машину, я иду
00:47:51
водить машину,
00:47:52
и я
00:47:54
так и сделал, когда все говорят, что мы собираемся
00:47:56
построить полмиллиона домов в год
00:47:58
для жертв землетрясения,
00:48:01
даже оппозиция не
00:48:03
оспаривает, что,
00:48:25
к сожалению, мы проснулись от новостей о
00:48:28
землетрясении, пусть Аллах поможет этим
00:48:31
люди, все пострадали, многие
00:48:33
семьи потеряли любимого человека, они любят
00:48:35
тебя, тогда терпение, сила, чтобы выздороветь,
00:48:37
если ты можешь что-то пожертвовать, если ты
00:48:40
можешь что-то сделать
00:48:51
[Музыка]
00:49:00
хорошо
00:49:01
[Музыка]
00:49:04
все здесь немного расстроены, да,
00:49:13
сначала Джума
00:49:15
после землетрясение,
00:49:20
так что ситуация все еще
00:49:23
вы знаете, везде вы можете почувствовать это
00:49:26
очень большой опыт для нас, что вы
00:49:29
ожидаете увидеть от этой зоны землетрясения,
00:49:33
я ожидаю увидеть печаль,
00:49:37
горячую, а
00:49:50
на улице рассыпавшиеся
00:49:57
мальчики,
00:50:03
как вы очень хорошо, очень хорошо, что
00:50:06
вы делаете, мы находимся здесь, в
00:50:09
эпицентре землетрясения, и мы проверяем одного
00:50:11
человека из австралийской благотворительной организации на предмет того,
00:50:13
что они делают, они проделывают
00:50:15
здесь фантастическую работу,
00:50:17
как вы можете видеть, есть так много разных
00:50:20
вещей, этим людям нужно все, что у
00:50:22
вас есть генераторы у вас есть подробности,
00:50:25
вода,
00:50:27
всевозможные припасы здесь,
00:50:32
иностранные
00:50:38
[Музыка]
00:51:13
время здесь,
00:51:16
вы знаете, о чем я думал, да,
00:51:19
в этих зонах землетрясений, когда такие
00:51:22
вещи случаются, я не знаю, сколько из
00:51:24
нас, вещей этих животных, вы знаете, что
00:51:26
с ними происходит, как
00:51:28
как мы к ним относимся
00:51:29
[Музыка]
00:51:30
этот бедный Бог,
00:51:45
все,
00:51:46
итак, мы находимся здесь, в одном из этих мест,
00:51:50
где вы видите, как появляются новые здания Токи,
00:51:53
и это здания,
00:51:56
которые исключительно хорошо себя показали во время
00:51:58
землетрясения, очевидно, большинство из них были
00:52:02
не такими были повреждены или они довольно
00:52:04
хорошо пережили это последнее
00:52:06
землетрясение, и в прошлом многие
00:52:09
их критиковали, но, как вы можете видеть,
00:52:13
работа, проделанная правительством над этим зданием,
00:52:15
имеет качество, и
00:52:17
вы знаете, что для того, чтобы эти проекты были
00:52:19
финансово жизнеспособными, потребуются
00:52:21
некоторые инновационные решения. решения, и именно
00:52:24
здесь очень важна сильная экономика, мощная экономика,
00:52:26
и именно поэтому я бы
00:52:28
сказал, что не измеряйте экономику по нескольким
00:52:30
показателям, а подумайте о том, что страна
00:52:34
способна сделать быстро. Укрепить свои
00:52:37
ресурсы и как бы восстать из руин
00:52:40
и это то, что мы видим, где бы я ни был в
00:52:43
Турции. Я вижу очень трудолюбивых людей,
00:52:46
мобилизующих ресурсы для строительства, и я
00:52:49
думаю, что в очень короткое время мы увидим, как
00:52:53
эта страна снова встанет на ноги,
00:52:55
иншаллах, многие спрашивали меня, почему меня
00:52:59
волнует ситуация в Турции. Турция,
00:53:00
добро пожаловать, добро пожаловать в посольство Турции,
00:53:03
спасибо, спасибо, я дал им ответ, который я
00:53:06
дал в 2016 году.
00:53:36
Выступая на
00:53:38
защиту
00:53:41
иностранной
00:53:55
[музыки],
00:54:09
мы пришли из разных
00:54:11
организаций и с разным прошлым, чтобы сказать, что
00:54:13
мы с индейкой, мы ценим
00:54:15
моральное и этическое лидерство, которое
00:54:20
демонстрируют президент Эрдоган и его правительство, мы очень обеспокоены, мы
00:54:23
следим за ситуацией, в которой мы находимся с
00:54:24
Турецкий народ и мы здесь, чтобы выразить
00:54:26
нашу поддержку,
00:54:30
но этот ответ - это нечто большее, и
00:54:33
есть веские причины, почему эту
00:54:35
нерассказанную историю индейки как экономики необходимо
00:54:38
рассказать и рассказать о белых сейчас.
00:54:41
Первая причина проста: мне нравится эта история,
00:54:44
которая почему я делюсь этим Вторая
00:54:47
причина заключается в том, что Турция находится на
00:54:50
решающем перепутье, поскольку приближаются следующие выборы,
00:54:52
истина скудна, а
00:54:55
вдумчивые и проницательные разговоры
00:54:57
отсутствуют, некоторые средства массовой информации
00:55:00
преуменьшают позитивные события
00:55:02
и усиливают негативные, которые
00:55:04
они поднимают замечательную историю о
00:55:07
успех и будущее, заменив его
00:55:10
новым повествованием о сикхской экономике
00:55:12
мира, подпитываемой старыми стереотипами и
00:55:15
предрассудками, это только усиливает
00:55:17
поляризацию и чувство бесправия,
00:55:20
но, как я вижу, Турция
00:55:23
стратегически ориентируется на использование
00:55:26
будущих возможностей, стремясь стать
00:55:29
ведущей самодостаточной экономикой ключевые
00:55:31
факторы ее роста Помимо молодой
00:55:34
образованной рабочей силы и технологических
00:55:37
достижений, по-видимому, основаны на этих
00:55:40
четырех столпах стратегии, первый столп
00:55:42
этой стратегии – это создание сильной
00:55:45
промышленной базы, что влечет за собой способность
00:55:48
производить и производить будь то
00:55:50
физические товары, услуги или цифровые
00:55:53
продукты, от создания простых деталей карт,
00:56:03
это чуждо
00:56:12
производству собственных дронов
00:56:15
и электромобилей
00:56:17
и даже выходу в космос. Турция
00:56:21
постоянно расширяет свою экономическую
00:56:24
основу. Производство и импорт
00:56:26
взаимосвязаны, и прежде чем мы перейдем к
00:56:29
следующему пункту здесь Есть некоторые примечательные
00:56:32
статистические данные, которые следует учитывать в соответствии с
00:56:35
ростом экспертного импорта индейки, который
00:56:39
за последние два десятилетия также резко вырос
00:56:41
по составу этого импорта
00:56:43
с 2013 по 22 год. Более половины
00:56:48
импорта индейки состояло из промежуточных товаров,
00:56:51
и это товары, которые используются в
00:56:53
производстве на экспорт, а затем с
00:56:57
2021 по 2022 годы стоимость энергии
00:57:00
значительно увеличилась, если бы цены на энергоносители
00:57:03
остались на уровне 2015 года. Турция
00:57:07
сэкономила бы более 61 миллиарда
00:57:10
долларов США на импорте.
00:57:12
Почему это важно? Это
00:57:15
важно, когда мы говорим о критике в
00:57:16
отношении дефицит текущего счета,
00:57:18
который некоторые люди поднимают без
00:57:21
бремени высоких затрат на импорт энергии,
00:57:23
дефицит текущего счета Турции
00:57:26
превратился бы в профицит, теперь я знаю, что
00:57:29
легко просто исключить основные затраты, но
00:57:33
по вопросу дефицита за счет увеличения
00:57:36
производства и экспорта с более высокой стоимостью, в то время как
00:57:45
Турция стремится
00:57:49
сбалансировать это и превратить дефицит в
00:57:51
профицит. Вторым столпом этой
00:57:54
стратегии из четырех столпов является инфраструктура.
00:57:57
Турция уделяет большое внимание
00:58:00
созданию надежной инфраструктуры,
00:58:02
поддерживающей ее промышленность. рост жесткой
00:58:06
инфраструктуры, такой как дороги, мосты,
00:58:08
туннели и цифровые сети в сочетании
00:58:11
с мягкой инфраструктурой в виде
00:58:13
услуг и институтов, обеспечил
00:58:16
беспрепятственную доставку товаров и
00:58:18
услуг как в физическом, так и в цифровом виде.
00:58:21
Мы находимся на одном из вокзалов Стамбула,
00:58:23
откуда отправляются эти скорые поезда,
00:58:25
если вы читали газеты несколько лет назад,
00:58:29
они бы сказали вам, что
00:58:31
нет экономики, чтобы строить
00:58:34
скорые поезда Железнодорожного Альянса, аэропорты и всю эту
00:58:37
инфраструктуру, но мы смотрим на
00:58:40
некоторые из этих
00:58:42
достижений, скорые поезда прямо перед
00:58:45
нами, так что, если вы верите газетам,
00:58:48
согласно им этого не должно быть здесь,
00:58:51
но мы рассматриваем это третий
00:58:54
столп этой стратегии — денежно-кредитная и
00:58:56
фискальная политика для защиты этой
00:58:59
промышленной базы и инфраструктуры
00:59:01
Турция приняла стратегическую политику
00:59:04
эти меры были разработаны, чтобы обратить вспять
00:59:07
эффекты долларизации и, следовательно,
00:59:09
использование лидера известно По мере реализации и
00:59:13
содействия экономической независимости
00:59:15
речь идет не только о защите
00:59:18
экономики от финансовых потрясений, но и
00:59:20
об обеспечении того, чтобы политика поддерживала
00:59:23
экономический рост и работала в пользу
00:59:27
долгосрочных интересов нации. Здесь приведены
00:59:30
примеры статистических данных, подчеркивающих стратегическое
00:59:32
воздействие этой политики в отношении к
00:59:35
долговым обязательствам и процентным ставкам в
00:59:38
2021 году соотношение общего чистого долга государственного сектора
00:59:42
к ВВП Турции составляло примерно
00:59:45
одну треть от того, что было в 2002 году.
00:59:50
Государственный чистый долг Турции остается одним из самых
00:59:53
низких по сравнению с несколькими крупными
00:59:56
странами мира, которые вы видите в
00:59:59
прошлом году. Два десятилетия ключевым событием в сфере
01:00:01
государственных финансов стало значительное
01:00:04
сокращение
01:00:06
процентных платежей государственного сектора, что способствовало низкому
01:00:09
уровню государственного долга. На этом графике вы можете
01:00:11
видеть процентные ставки раньше, а теперь
01:00:14
сравнение очень ясно. До 2002 года
01:00:18
они часто доходили до 50, иногда С 2020 года
01:00:22
процентные ставки достигают 100, а иногда и 200
01:00:27
с лишним процентов. Общие резервы центрального банка
01:00:32
увеличиваются с 2020 года. Кроме того, с 2005 года
01:00:36
произошел стратегический сдвиг в структуре от
01:00:40
иностранной валюты к золоту.
01:00:43
Соотношение банковских активов Турции к ВВП
01:00:47
удвоилось, что указывает на устойчивый и стабильный уровень. растущий
01:00:49
финансовый сектор в 2002 году, к сожалению, в
01:00:53
Турции произошел скачок
01:00:56
обменного курса, но, несмотря на
01:00:58
сложные обстоятельства,
01:01:00
мы видим, что Стамбульская фондовая биржа превзошла
01:01:04
инфляцию и альтернативные инвестиционные
01:01:06
инструменты, особенно с 2020 года. С
01:01:09
2020 года все сектора в Турции стали
01:01:13
чистыми плательщиками долга, а Турция сократила
01:01:16
свой чистый долг. внешние обязательства, свидетельствующие об
01:01:19
уменьшении внешнего долга перед
01:01:22
остальным миром, сегодня Турция может похвастаться
01:01:25
одним из самых низких соотношений долга домохозяйств к ВВП
01:01:28
среди стран ОЭСР и даже среди
01:01:31
развивающихся рынков. Этот фактор устойчивости
01:01:34
обеспечивает значительную защиту от
01:01:37
будущего финансового кризиса, силового столпа
01:01:40
этой стратегии. Энергетическая независимость
01:01:43
Энергетическая независимость за счет
01:01:45
разведки внутренних источников, таких как нефть,
01:01:48
газ и атомная энергия, играет ключевую роль в
01:01:51
истории роста Турции. Она не только
01:01:54
снижает потребность в импорте, но
01:01:56
и снижает производственные затраты, делая
01:01:59
экономику более конкурентоспособной, сосредоточив внимание на
01:02:05
стратегической диверсификации промышленности, развитии инфраструктуры.
01:02:07
Реализация политики и энергетическая
01:02:10
независимость Турция не просто
01:02:12
готовится к будущему, она активно
01:02:14
его формирует.
01:02:16
Сравнение с соседними регионами,
01:02:18
такими как Мина и Европейский
01:02:21
Союз, еще раз подчеркивает успех
01:02:24
этой нерассказанной истории.
01:02:27
Средние темпы роста реального ВВП Турции в период с
01:02:29
2002 по 2002 гг. 2021 год сопоставим с показателями
01:02:33
стран Восточной Азии и
01:02:35
значительно выше, чем у
01:02:37
соседних стран, и, следовательно, в Турции
01:02:40
средний показатель на душу населения, а реальные темпы роста ВВП в
01:02:43
период с 2002 по 2021 год были просто
01:02:48
поразительными.
01:02:51
Индекс человеческого развития ПРООН представляет собой сводные
01:02:54
показатели Турции в этом это мнение
01:02:56
было весьма впечатляющим, что это означает, что это
01:02:59
означает, что Турция превзошла
01:03:02
некоторые из крупнейших экономик
01:03:04
мира,
01:03:05
это также большой успех, этот рост
01:03:09
поддерживался в течение длительного периода времени,
01:03:12
и индейку уже всегда
01:03:15
недооценивали,
01:03:17
поэтому, когда мы сравниваем его с другими
01:03:19
странами региона, которые
01:03:21
мы видим в сети, это положительный результат.
01:03:25
Встречайте моего друга Нура, который разделяет со
01:03:28
мной путешествие. Путешествуйте со мной и
01:03:30
наблюдайте за моим разговором с молодыми
01:03:33
людьми. Вот
01:03:34
некоторые из его собственных наблюдений
01:03:37
после окончания нашего путешествия. Видеть
01:03:39
разные мнения разных людей об
01:03:41
экономической ситуации было на самом деле
01:03:43
поучительно,
01:03:44
особенно когда вы видите разницу между
01:03:47
разными возрастами, поэтому для меня было
01:03:50
интересно увидеть разницу
01:03:51
между тем, как молодые люди думают, и тем, как
01:03:54
пожилые люди думают об
01:03:56
экономической ситуации. Я чувствовал, что
01:03:58
существует огромный разрыв, огромный разрыв в том, как люди
01:04:00
говорят об уровне
01:04:02
управления бизнесом и
01:04:05
производстве, о
01:04:08
производителях, владельцах компаний и так далее, у
01:04:11
них другая точка зрения,
01:04:13
чем у молодых людей, но
01:04:15
общения не так много. между двумя сторонами
01:04:17
я как часть их Я надеюсь, что я раньше
01:04:20
не видел образ так, как
01:04:22
я вижу его сейчас,
01:04:24
гм, я раньше думал об этом,
01:04:27
как я слушал средства массовой информации, верно,
01:04:29
все рушится, дела идут не очень
01:04:31
хорошо, но когда я читаю и слушаю
01:04:34
больше людей с разных сторон, вы
01:04:36
знаете, и когда мы выходим на улицы и
01:04:38
слушаем людей и слушаем
01:04:40
цифры, которые растут, которые растут,
01:04:44
экономика, рост экономики, это действительно
01:04:47
интересно, это вопрос, который нужно
01:04:49
рассмотреть, и что бы вы,
01:04:51
молодые люди, подумали о том, какие
01:04:54
вещи им следует знать,
01:04:56
когда они делают, мы не хотим
01:04:58
говорить им, как работать, но о чем мы должны
01:05:00
думать, когда они голосуют какие
01:05:03
принципы или вещи им
01:05:04
следует знать или о чем думать, когда
01:05:06
они голосуют,
01:05:08
я бы сказал, что нам нужно подумать о
01:05:10
последствиях, это действительно важно,
01:05:13
просмотреть факты, понять, какова
01:05:15
ситуация сейчас, понять, какой была
01:05:17
ситуация до сравнения, вместо этого сравнить
01:05:19
сравнения с другими странами сравните
01:05:22
то, что ваша страна делает сейчас внутри,
01:05:25
и что страна делала
01:05:26
за последние 25-30 лет, каковы
01:05:31
последствия вашего решения, если вы
01:05:33
выберете эту партию, если вы выберете эту,
01:05:34
это на самом деле то, что я думаю люди
01:05:37
забывают о самом главном, мы хотим перемен, мы
01:05:39
хотим перемен, а что потом после перемен
01:05:42
[Музыка]
01:05:45
мы находимся на улице Истикал, таксим,
01:05:53
совсем недавно произошла сцена последнего теракта, и что
01:05:55
интересно в этой стране, так это то, что,
01:05:57
несмотря на все вещи, которые
01:06:00
происходят в стране, продолжают
01:06:02
расти и процветать, и они не
01:06:06
пристегиваются и не падают на
01:06:08
колени, остальной мир живет
01:06:10
с пандемией, и вы знаете, что не хватает,
01:06:12
возможно, газа и других товаров, потому что
01:06:15
один мир, эта страна имеет дело с
01:06:18
множеством проблем на нескольких фронтах, поэтому,
01:06:21
чтобы быть президентом этой страны и
01:06:23
вести эту страну через этот лабиринт
01:06:26
международных, местных и региональных проблем,
01:06:29
требуется действительно очень умелый мастер-
01:06:33
игрок. Я думаю, что Эрдоган - это
01:06:37
благословение для область, в которой
01:06:39
он изменил ситуацию,
01:06:42
если если западные державы
01:06:45
чем-то недовольны, то вам нужно подумать, что
01:06:47
происходит,
01:06:50
если они довольны каким-то режимом или
01:06:52
чем-то, что происходит во всем
01:06:53
мире, вы знаете, вам нужно действительно
01:06:55
беспокоиться
01:06:57
что чего-то не хватает
01:06:59
Джефферсону в капитализме при социализме
01:07:03
они что-то делают, они достигают некоторых целей,
01:07:06
но не все
01:07:08
что-то
01:07:10
дефектно, вы знаете, и они
01:07:14
что-то ищут, и только ислам может принести
01:07:18
всем богатство и счастье в
01:07:22
следующие 10 лет,
01:07:24
это эффект снежного кома,
01:07:29
вы знайте, когда вы катите снежок
01:07:31
с холма,
01:07:33
первая революция по сравнению со
01:07:36
100-й революцией
01:07:39
не в 100 раз больше, а, вероятно, в
01:07:41
миллион раз больше, вот
01:07:43
где сейчас находится индейка,
01:08:10
спасибо
01:08:13
[Музыка]

Описание:

A Journey into the Heart of Turkiye's Economic Transformation. Turkiye's Economy: The Untold Story" is a riveting documentary by Almir Čolan. He takes you on an exploratory journey, revealing the intricate reality of Turkiye's economic transformation over the past 20 years, particularly under President Erdogan's administration. Join Almir on this captivating exploration of Turkiye's transformation - a story of resilience, strategic foresight, and economic agility that the world needs to hear. Watch it with Turkish subtitles: https://www.youtube.com/watch?v=BzmTmogiw-U Connect with Almir Colan 🔗 https://www.almircolan.com/links 🎞️ Documentary Website https://www.almircolan.com/UntoldStory

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Turkiye's Economy: The Untold Story (full documentary)"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.