background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

ニュース
NEWS
FNN
FNNプライムオンライン
フジテレビ
フジテレビジョン
FujiTelevision
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:01
Если вы посмотрите на силу поля сегодня
00:00:05
Слова jl jal отчетливо видны.
00:00:08
Ты можешь снять это
00:00:10
Ну, остатки того, что произошло в 1985 году.
00:00:13
Большой реактивный самолет рейса 123 Japan Airlines
00:00:17
Это авария
00:00:21
[музыка]
00:00:28
Перевез 5204 пассажира и экипаж.
00:00:31
Трагедия в полностью забронированном авиалайнере
00:00:35
Это люди, изготовление которых подтверждено.
00:00:38
Я думаю, что некоторые из вас, вероятно, согласятся со мной.
00:00:41
Вода пришла глубоко в горы деревни Уэно в префектуре Гунма.
00:00:46
Много Осутаки
00:00:50
520 человек погибли
00:00:52
Японский самолет, в живых осталось всего четверо
00:00:57
Это худшая авария в истории
00:01:02
это июнь этого года
00:01:04
Недавно обнаружен на хребте Осутака.
00:01:08
Это кислородная маска рейса 123 JAL.
00:01:13
Даже сейчас, прошло 37 лет, Осутака
00:01:17
На хребте остались шрамы того времени.
00:01:23
Тот день
00:01:24
что происходило в кабине
00:01:29
Аааааааааааааааааааааааа
00:01:32
мама
00:01:33
[музыка]
00:01:35
В страхе пассажиры отчаянно пытались уйти
00:01:40
я могу умереть
00:01:43
Все, пожалуйста, будьте здоровы
00:01:48
и семья скорбящего
00:01:51
тройник
00:01:55
Да, да, да
00:01:58
Скоро исполнится 37 лет со дня той страшной аварии.
00:02:02
Масу
00:02:05
На этот раз рейс 123 Japan Airlines.
00:02:09
Катастрофа гигантского самолета
00:02:11
я посмотрел это
00:02:17
К хребту Осутака в деревне Уэно, префектура Гунма
00:02:21
[аплодисменты]
00:02:23
Есть женщина, которая поднимается на эту гору уже 37 лет.
00:02:27
Я понял
00:02:30
Кунико Митанисима
00:02:31
[смех]
00:02:34
ага Мой любимый сын, которому на момент аварии было 9 лет.
00:02:39
Я потерял свою силу
00:02:44
Кен поехал в Кошиен, чтобы посмотреть школьный бейсбол.
00:02:48
Посещение родственников в Осаке самостоятельно
00:02:52
Во время моего первого полета на самолете я попал в аварию.
00:02:58
Г-н Миядзима был на месте аварии на производстве 37 лет назад.
00:03:02
Была фигура
00:03:06
Аааааааааааааааааааааааа
00:03:10
ага
00:03:17
Спасибо
00:03:19
Масу
00:03:24
Ведь быть одному
00:03:28
Но мне нужно туда добраться.
00:03:30
У меня появилось чувство, поэтому я прыгнул, чтобы остановиться.
00:03:33
Я уже прибыл на эту вертолетную площадку.
00:03:36
Многие тела выстроились в ряд
00:03:39
Это была ситуация, когда
00:03:42
Тем летом 37 лет назад
00:03:47
Отправляется из Танеды с 5204 пассажирами и членами экипажа на борту.
00:03:50
Самолет Japan Airlines рейса 123 направляется в Осаку
00:03:53
С женщиной-врачем Эль Джалом, которая сейчас разбилась
00:03:57
Я ясно вижу слова
00:04:00
немного
00:04:01
Цветение сакуры в Осутаке, где разбился рейс 123.
00:04:08
В то время Fuji TV транслировала кадры спасения на месте крушения.
00:04:12
Это было в прямом эфире
00:04:16
Это люди, производство которых подтверждено.
00:04:19
Одна из них — женщина в черной одежде, поэтому
00:04:22
Думаю, со мной согласится один человек, но Мамо.
00:04:24
Его спас вертолет Сил самообороны.
00:04:26
Кажется, это что-то
00:04:30
Из 5204 пассажиров и экипажа выжили лишь немногие.
00:04:34
4 человека
00:04:38
Худшая одиночная авиакатастрофа в истории
00:04:42
Произошел несчастный случай
00:04:45
В то время это считалось самым безопасным местом в мире.
00:04:49
Боинг 747, он же гигантский реактивный самолет
00:04:56
Почему произошла трагедия на самолете, который должен был быть безопасным?
00:04:59
Это случилось?
00:05:04
12 августа 1985 г.
00:05:09
Настоящее видео, снятое в аэропорту Ханэда перед взлетом.
00:05:12
был оставлен
00:05:15
«Империя» с 5204 пассажирами и экипажем, 18:00.
00:05:19
Рейс А 123 Japan Airlines
00:05:22
От Токио до Осаки.
00:05:26
Незадолго до Обон-но Цукиясуми.
00:05:29
Самолет был полон офисных работников и семей.
00:05:33
Та
00:05:35
В этот день мне доверили пилотирование корабля.
00:05:39
Капитан Такахама
00:05:41
Общий налет превышает 12 000 часов.
00:05:45
Он даже служил инструктором в летной дивизии.
00:05:47
ветеран
00:05:49
А человека, державшего ручку управления, повысили до капитана.
00:05:53
Второй пилот, г-н Сасаки, уже рядом.
00:05:59
Г-н Фукуда, бортинженер, также работает в инженерном отделе.
00:06:02
работал инструктором
00:06:07
18:12
00:06:09
Рейс 123 JAL отставал от расписания на 12 минут.
00:06:14
Вылет из аэропорта Ханеда
00:06:18
Проехав через Токийский залив, поверните направо и продолжайте движение по плану.
00:06:23
Самолет был направлен в аэропорт Осака Итами.
00:06:28
Если все пойдет хорошо, рейс прибудет через час.
00:06:32
Но через 12 минут после взлета
00:06:35
Что-то странное происходит в небе над заливом Сагами
00:06:39
[аплодисменты]
00:06:49
[музыка]
00:06:55
Очень 7 Семерка – это сигнал, указывающий на само исследование.
00:06:59
является
00:07:02
Капитан Такахама вливает его в отдел управления воздушным движением.
00:07:06
я говорил тебе
00:07:09
Пассажирам, находившимся в тот момент в самолете, не был доступен кислород.
00:07:12
маска была снята
00:07:17
Это кислородная маска того времени.
00:07:21
В этом году исполняется 37 лет со дня аварии.
00:07:25
Июнь
00:07:26
Недавно обнаружен на хребте Осутака.
00:07:32
[музыка]
00:07:35
Аааааааааааааа вот оно
00:07:41
Удачи в понимании акул
00:07:43
Да, ааааан
00:07:45
Нет заместителя директора
00:07:47
Я обязательно попробую то и это.
00:07:52
ре или настоящая причина
00:07:54
отправитель
00:07:57
читай мяуааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа
00:08:01
В то время рейс 123 был замечен перед станцией Кавадзучо в префектуре Сидзуока.
00:08:06
Кто-то это видел
00:08:09
Эта верхняя область
00:08:11
Должен ли я остановить это?
00:08:13
Поверните правую сторону вниз и положите туда крылья.
00:08:18
В стиле, который не требует науки
00:08:20
Коа Тандем был замечен
00:08:23
В это время на рейсе 123 произошла невообразимая ситуация.
00:08:28
был
00:08:30
Для поддержания давления воздуха в салоне
00:08:33
Внезапно возникает барьер давления, блокирующий поток.
00:08:37
Коррупция
00:08:39
Это позволяет воздуху из салона поступать в хвостовую часть.
00:08:43
Вертикальное оперение, управляющее самолетом
00:08:46
взрыв
00:08:48
Причиной катастрофы стала цепная реакция повреждения системы управления полетом.
00:08:52
Комиссия по расследованию пришла к выводу
00:08:56
Действительно, последняя фотография рейса 123
00:09:00
не показывает вертикальный хвост
00:09:06
самое важное для баланса полета
00:09:09
вертикальный стабилизатор
00:09:11
Примерно 60% из них исчезло.
00:09:16
С этого момента в кабине идет битва не на жизнь, а на смерть.
00:09:19
начинается
00:09:21
[аплодисменты]
00:09:25
черный уксус
00:09:27
[музыка]
00:09:32
Гидро означает гидравлическое давление.
00:09:35
Часть, отвечающая нервам у человека
00:09:39
Это система передачи, необходимая для перемещения крыльев.
00:09:45
Он потерял свою работоспособность из-за взрыва вертикального стабилизатора.
00:09:49
Я понял
00:09:50
ага
00:09:52
не могу управлять крыльями
00:09:54
Управлять самолетом уже практически невозможно.
00:09:57
Ситуация была близка к возможной.
00:10:02
рар
00:10:05
ноа
00:10:06
[аплодисменты]
00:10:07
[музыка]
00:10:08
[аплодисменты]
00:10:10
Невозможно контролировать
00:10:13
Самолет потерял управление и резко покатился.
00:10:17
Происходил так называемый голландский переворот.
00:10:23
Это показывает тряску рейса 123.
00:10:26
Это данные
00:10:28
С этой части начинают сильно беспокоить железы.
00:10:33
Раздался звук взрыва, за которым сразу последовала сильная тряска.
00:10:36
Я знаю, что это началось
00:10:40
Главное крыло наклонено и поворачивается вправо.
00:10:44
Ты выглядишь вот так.
00:10:47
Все снова вернулось на круги своя, и пройдет еще какое-то время.
00:10:50
Опять клонится слава народа.
00:10:54
Я хочу сильно трястись
00:10:57
Три человека в кабине — это двигатель и колеса.
00:11:01
Последняя часть представляет собой силовое устройство, называемое закрылком.
00:11:04
Я пытаюсь контролировать это, просто манипулируя им.
00:11:07
Я понял
00:11:09
Я много работал, чтобы вернуться в Ханеду.
00:11:13
поворачивая ожидания вправо
00:11:15
начинает двигаться на север
00:11:20
Мы подробно зафиксировали ситуацию в самолете в экстремальных условиях.
00:11:24
Был кто-то, кто был
00:11:27
Рёхей Мураками
00:11:31
Ожидание отмены из-за внезапной командировки в Осаку.
00:11:34
Я летел рейсом 123.
00:11:39
Моя мать не думала, что мой отец был на борту.
00:11:42
Мама разбудила меня посреди ночи, и отец сказал:
00:11:45
Они сказали, что это выглядело так, будто его сбил самолет.
00:11:48
я был удивлен
00:11:50
Какие мысли у вас были, когда вы это писали?
00:11:52
Более
00:11:58
Записка написана на лицевой и оборотной стороне конверта компании.
00:12:02
Я понял
00:12:06
Ожидания колеблются влево и вправо
00:12:10
18:30
00:12:12
быстро спускаясь
00:12:15
полет горизонтально
00:12:19
я могу умереть
00:12:23
Все, пожалуйста, будьте здоровы
00:12:27
До свидания
00:12:29
Джунко
00:12:30
верно
00:12:31
Кёко
00:12:32
Кентаро
00:12:35
1 рар
00:12:37
1
00:12:39
рар
00:12:42
ага
00:12:48
Уже в это время
00:12:49
Времени ответить на вызов диспетчера нет.
00:12:52
ага
00:12:55
рар
00:12:56
[музыка]
00:13:01
Инженер Фукуда хотел увеличить сопротивление воздуха.
00:13:04
предложил опустить колеса
00:13:09
Опустив колеса, шнур наконец
00:13:12
начинает падать
00:13:14
Но на этот раз я начал спускаться быстрее, чем нужно.
00:13:19
является
00:13:20
Рейс 123 резко накренился вправо и сделал резкий разворот.
00:13:26
Оно вращалось по небольшому кругу.
00:13:31
Мураками также написал о ситуации в это время.
00:13:35
Масу
00:13:37
Самолет стоит ровно и устойчиво
00:13:42
Я слышу голос Кинан, говорящий мне сделать все возможное.
00:13:47
Я беспокоюсь о посадке
00:13:50
7 спокойно
00:13:55
В самолете стюардессы также пытались спасти суперноги.
00:13:59
Он старательно давал указания.
00:14:07
Больше не приду
00:14:09
планировал
00:14:14
камера, можешь ли ты
00:14:17
делать
00:14:19
Спасибо за просмотр
00:14:23
самолет, которым невозможно управлять
00:14:26
Но в это время я чудесным образом направился в Ханеду.
00:14:29
летал
00:14:32
Прямо перед вами находится военная база США в Йокоте.
00:14:37
Здесь мы также готовимся принимать клики исследователей.
00:14:40
можно организовать
00:14:44
Однако я всегда с нетерпением жду авиабазы ​​Йокота.
00:14:48
Я собираюсь развернуться и войти в горы.
00:14:55
На самом деле примерно в это время
00:14:57
Ожидания не ограничиваются только голландским роллом с боковой загрузкой.
00:15:01
Жестокое вертикальное движение под названием Нигоидо.
00:15:05
Это началось
00:15:08
Кабина уже есть
00:15:10
Я начинаю чувствовать себя беспомощным
00:15:14
[музыка]
00:15:17
Аааааааааааааааааааааааа
00:15:19
пляж ж
00:15:21
[музыка]
00:15:26
Что делал экипаж перед горами, нависавшими под ними?
00:15:31
Однако я был полон решимости доставить пассажиров обратно в Ханеду.
00:15:37
Отчет о расследовании происшествия свидетельствует о напряженной работе бортпроводников.
00:15:41
мероприятия были перечислены
00:15:46
После 18:47
00:15:49
Шок призывает людей надеть спасательные жилеты при подготовке к аварийной посадке
00:15:54
Были предоставлены рекомендации по вопросам сексуальности.
00:16:02
е ре
00:16:08
Хаги пока
00:16:09
[музыка]
00:16:12
идти
00:16:17
Предупреждение о том, что самолет находится близко к земле
00:16:20
Есть звук
00:16:24
иметь способность
00:16:28
Аааааааааааааааааааааааа
00:16:32
я думаю
00:16:33
[музыка]
00:16:36
У Хонмы-чан его нет.
00:16:41
Капитан Такахама поощряет второго пилота г-на Сасаки
00:16:44
Масу
00:16:46
А господин Фукуда, бортинженер, отправился в Ханэда Кансай.
00:16:50
возобновить обновление
00:16:53
Человек, занявший 2-е место, сказал, что на 4-м месте быть не должно.
00:16:57
Икома Гая 20
00:16:59
Пожалуйста, попробуйте клинические испытания препарата «Кунжут».
00:17:03
даже там, где мы находимся
00:17:06
Я не мог позволить себе знать
00:17:09
[музыка]
00:17:16
Самолет рейса 123 внезапно начинает крутое снижение.
00:17:22
[музыка]
00:17:38
[аплодисменты] [музыка]
00:17:51
[аплодисменты]
00:17:59
Пассажиров и членов экипажа много, 520 человек.
00:18:02
Где люди живут, когда умирают
00:18:05
спасательный душ
00:18:06
было 4 пользователя
00:18:10
Примерно через 2 года после аварии
00:18:13
Национальный комитет по расследованию авиационных происшествий сообщил о разбившемся самолете
00:18:17
Авария, произошедшая при посадке в 1978 году.
00:18:21
когда Америка
00:18:23
Ошибки ремонта Боинга на станциях давления
00:18:26
заявил, что это предположительно стало причиной аварии.
00:18:34
Мачико Танигучи, живущая в Осаке.
00:18:38
Пожалуйста продолжай
00:18:40
Ее муж Масакацу начал работать в Токио 37 лет назад.
00:18:45
Я обычно езжу на Синкансене, чтобы поспешить домой после окончания работы.
00:18:49
Где я это использовал: В этот день я сел на рейс 123.
00:18:53
Та
00:18:56
Масакацу также написал костюм для своей жены Матико.
00:19:00
я оставил это
00:19:03
покрашен позже
00:19:05
Мачико
00:19:06
позаботьтесь о своем ребенке
00:19:09
Масакацу Танигучи из Осаки 3
00:19:14
Лицензия с предсмертной запиской, написанной на этикетном листе
00:19:17
Его нашли окровавленным и залитым кровью.
00:19:21
является
00:19:25
Я не хочу, чтобы авария была забыта.
00:19:30
Матико-сан выбрала в этом году камень, который понравился ее мужу.
00:19:34
Создал Юдзикару, используя в качестве темы дерево хурмы.
00:19:40
[музыка]
00:19:46
На втором месте рейс 123 занял Отто Масакацу.
00:19:50
Хоть меня и трясло, я был уверен в своем костюме.
00:19:56
Почти 37 лет со дня аварии
00:20:00
Что сейчас думает семья скорбящего
00:20:04
День, названный сегодня
00:20:06
из
00:20:07
Я хочу, чтобы вы почувствовали благодарность и разрезали его аккуратно.
00:20:11
Общение на самом деле предназначено для людей, которые его общаются.
00:20:15
Хотя где-то в душе всегда болит.
00:20:18
Я должен передать эту боль именно потому, что она причиняет боль.
00:20:21
Я думаю, что это действительно несчастный случай.
00:20:25
даже один
00:20:26
Я хочу, чтобы это ушло, мяу.
00:20:32
Центр осведомленности о безопасности Japan Airlines
00:20:38
Я не хочу повторить ту же трагедию снова
00:20:42
Обломки разбившегося рейса 123 бережно сохраняются в Аихаме.
00:20:47
Был
00:20:49
передано следующему поколению
00:20:55
После катастрофы рейса 123 в Японии не разбилось ни одного пассажирского самолета.
00:20:59
Никаких происшествий не произошло.
00:21:03
[музыка]
00:21:06
ага
00:21:07
[музыка]
00:21:11
т
00:21:13
ага
00:21:15
2

Описание:

520人が犠牲となった日航機墜落事故から37年。 ボイスレコーダーには”生死をかけた闘い”が記録されていました。 あの夏、機内では一体何があったのか?そして今、遺族が思うことは?しらべてみました。 FNNプライムオンライン https://www.fnn.jp/

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "【しらべてみたら】日航機墜落事故から37年 ボイスレコーダーに残された”生死かけた闘い”"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.