background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

UN
United Nations
UNGA
UN General Assembly
General Debate
Naciones Unidas
Организация Объединенных Наций
OOH
Nations Unies
联合国
الأمم المتحدة
The Global Goals
Sustainable Development Goals
Human Rights
UN Peacekeepers
Security Council
World Leaders
l'Assemblée générale
Генеральной Ассамблеи
La Asamblea General
gaza
palestine
resolution
adoption
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:00
красота
00:00:02
ага
00:00:08
Я бы предпочел начать с арабского языка.
00:00:12
Во-первых
00:00:17
Арбек имеет в виду эту паузу в собрании
00:00:22
Год, который
00:00:24
Я проголосовал 120 голосами за арабский проект
00:00:30
А против него всего 14
00:00:34
Голос подтверждает, что Генеральная Ассамблея – это дом
00:00:38
Самый широкий и важный дом, защищающий правду и справедливость.
00:00:44
И в то же время человечество, потому что это проект
00:00:47
Мы говорим, что араб по своей сути с самого начала
00:00:51
Мы хотим остановить агрессию и немедленно прекратить огонь.
00:00:55
Мы хотим привезти гуманитарную помощь в больших количествах
00:01:00
Достаточно немедленно, и мы хотим немедленно прекратить принудительную депортацию.
00:01:06
Пришедший на смену проект резолюции содержит эти
00:01:10
Элементы становятся более важными
00:01:14
Ее эффективность обусловлена ​​тем, что сегодня наземная агрессия против...
00:01:19
Наш народ, Генеральная ассамблея сказала остановить агрессию
00:01:23
Немедленно не начинать наземную агрессию против нашего народа
00:01:28
Больше упадет
00:01:30
Жертвы В этом контексте мы говорим, что мир
00:01:35
В этом есть хорошее, и палестинский народ не сирота, и я благодарен
00:01:39
Мои братья и сестры из арабской группы, которые
00:01:43
Они монотеисты с самого начала и исламские
00:01:46
И Ислам, и благодаря этому сильному единству мы смогли
00:01:51
Мы убеждаем международное сообщество в более широком контексте
00:01:55
Генеральная Ассамблея должна начать действовать
00:02:00
Пока Совет Безопасности, заинтересованный в этом, не примет решения
00:02:04
Международный мир и безопасность по-прежнему актуальны
00:02:08
Парализованные, мы также приветствуем Генерального секретаря Наций
00:02:12
«Юнайтед», потому что он был и продолжает двигаться и двигаться.
00:02:17
Всегда за его храбрую позицию у ворот Рафаха
00:02:23
Призываем израильтян прекратить агрессию
00:02:27
Гуманитарное и разрешительное прекращение огня
00:02:33
С поступлением помощи
00:02:36
Для человечества этот момент – момент гордости и достоинства.
00:02:39
Я считаю, что для палестинского народа в Генеральной Ассамблее
00:02:44
Это атмосфера, которая
00:02:46
Меня тронули в часы наземной агрессии, и ассоциация отреагировала
00:02:51
Общественность сильным, ясным, законным и принципиальным языком
00:02:57
Логично, и мы благодарим Генеральную Ассамблею
00:03:00
За эту смелую позицию я благодарю своих братьев
00:03:03
И мои сестры, ведь только арабы могут создавать
00:03:07
Все эти вопросы, когда бы мы ни объединились, мы можем
00:03:11
Чтобы добиться того, что
00:03:20
Мы хотим
00:03:23
[музыка]
00:03:28
все
00:03:30
Более принципиальный и президент
00:03:35
Генеральная ассамблея, он был храбрым человеком, встретились
00:03:38
с нами утром и он защитил
00:03:41
традиции и нормы общего
00:03:44
собрание при решении сопутствующих вопросов
00:03:46
на поддержание международного
00:03:48
Мир и безопасность, которые требовали
00:03:50
большинство в две трети и общее
00:03:53
Сборка пред и
00:03:56
подходит не только палестинским
00:03:58
люди
00:04:02
справедливый человек
00:04:04
закон
00:04:07
задница, отправь сообщение всем, хватит
00:04:10
Достаточно, эта война должна остановить бойню
00:04:13
против нашего народа должен остановиться и
00:04:16
гуманитарная помощь должна начать
00:04:20
Войдите на газовую полосу, имея не менее 100
00:04:24
торговля
00:04:28
человек
00:04:37
Гред Палестина высоко на их плечах
00:04:40
И они победили, и им удалось
00:04:44
все поздравления все
00:04:48
благодарность от палестинского народа
00:04:50
от руководства Палестины
00:04:52
люди из народа газа, которые
00:04:55
Столкнувшись с этой войной, мы благодарны вам
00:04:58
ты прав
00:05:09
Что вы продемонстрировали вместе с нашими
00:05:11
и сестра в исламском органе
00:05:15
сотрудничество и мы победили
00:05:18
получилось, но это только первая глава
00:05:22
Потому что в этой наземной войне мы
00:05:26
иметь
00:05:28
наш
00:05:37
король цивилизованный, больше разрушений, больше
00:05:41
Несостоятельность больниц еще больше ухудшается
00:05:46
человеку, и мы будем
00:05:50
они и мы будем мы будем
00:05:54
продолжим считать, что мы будем задницу, если и
00:06:01
будет генерал и президент ассамблеи в
00:06:06
порядок против 2,3 миллиона палестинцев в
00:06:11
газ и мы путешествуем, прикрывая наши
00:06:16
Поскольку некоторые средства массовой информации,
00:06:19
ослеплять одним огнём несправедливо
00:06:22
охватывающее нашу
00:06:28
история
00:06:44
Опубликуйте и сообщите прессе, что вы неправильно прочитали предложение.
00:06:48
Салама обратился к журналистам по поводу текущей ситуации
00:06:51
Это очень важный сигнал, так как это первый
00:06:54
На международном уровне в этом контексте мы...
00:06:57
В этом мы потеряли дорогих коллег и родственников.
00:07:01
Как война будет использовать это дипломатическое достижение?
00:07:06
Здесь, в Организации Объединенных Наций и на других уровнях
00:07:09
Я приглашу моего брата Махмуда, мою сестру Лану и моего брата.
00:07:13
Усама должен на это ответить
00:07:15
Вопрос: Спасибо, дорогой брат, что увидел решение
00:07:20
Это прежде всего гуманитарное решение, принятое
00:07:23
Решение в арабской группе Artois
00:07:26
Держитесь подальше от любых сигналов, которые могут привести к политизации.
00:07:30
Проблема в том, что, несмотря на ясную и очевидную истину
00:07:34
Что ярче солнца в этом
00:07:39
Это право палестинцев и несправедливость, совершаемая по отношению к нему.
00:07:43
Палестинский народ и наш народ в Газе и на
00:07:45
Мы напали на них, но хотели привлечь как можно большее количество
00:07:48
Благодаря поддержке и голосам будет принято решение.
00:07:51
Гуманистический и фокусируется на трех аспектах.
00:07:53
Основы того, чего мы хотим от любого решения
00:07:57
Это было гуманно, и в первую очередь это было прекращение огня.
00:08:01
Вторая проблема — проблема ввода
00:08:03
Гуманитарная и медицинская помощь и проблема
00:08:05
Третье – прекратить операции по передаче, осуществляемые Израилем.
00:08:09
Он объявил о своем намерении с начала войны в секторе Газа.
00:08:13
Вы это сделаете. Это была основная цель этого решения.
00:08:17
И
00:08:19
Включить проблемы некоторых стран и привлечь наибольшее количество
00:08:23
Возможна поддержка, мы прислушались к странам
00:08:27
Мы внесли дополнения, которые не изменили остальные
00:08:30
Суть решения и мы не ограничивались принципами, которые
00:08:32
Я считаю, что она сделала это, основываясь на гуманитарных принципах.
00:08:36
Это потрясающе
00:08:38
Это помогло принять решение и пройти его.
00:08:44
Большое количество голосов и поражений
00:08:48
Это предложение явно было его целью.
00:08:51
Политизация решения и защита Израиля
00:08:56
Политический и пытается показать, что ответственности нет.
00:09:01
Он падает на Израиль, что и сделала группа.
00:09:04
Арабский язык и координация с Исламской группой
00:09:06
Разные страны мира все распределены и мы с ними поговорили
00:09:10
Все и мы отвергли это плохое предложение
00:09:13
Что было представлено, и решение также увенчалось успехом
00:09:17
Мы желали этого, учитывая ситуацию, в которой началась наземная атака.
00:09:22
Совершаемые массовые убийства стали становиться масштабнее
00:09:26
На днях, дай Бог
00:09:29
Вот что произойдет, и этого следует избегать
00:09:33
Организация Объединенных Наций должна встать на ноги
00:09:35
В соответствии с международным правом, гуманностью и
00:09:38
Право палестинского народа и против любых попыток его стереть
00:09:43
Спасибо этому народу от его земли и земли
00:09:48
Посольство рассказало о шагах европейского проекта резолюции
00:09:52
По нему сейчас в Совбезе есть какие-то шаги?
00:09:54
Будущее может отразить этот успех сегодня
00:09:57
Дорогая Ассамблея, посол Но Насиб.
00:10:00
Представитель Эмирейтс отреагирует на бездействие Совета
00:10:02
Служба безопасности считает свой суверенитет самым важным арабским членом
00:10:06
Это то, что мы получили сегодня, несмотря на все удовлетворение.
00:10:10
Проект постановления был принят большинством в 120 голосов.
00:10:14
Значительное большинство подтверждает, что именно Генеральная Ассамблея
00:10:18
Все члены поддерживают арабское право и защищают
00:10:22
Прекращение огня требует оказания помощи
00:10:25
Человечество отвергает насильственное перемещение братьев и сестер
00:10:28
Народ отделен от своих земель и на своих землях, и это подтверждается
00:10:32
Поддержка палестинских правых. Самое главное, что это не так.
00:10:36
Самый важный момент празднования – продолжать в том же духе.
00:10:39
Дух продолжает призывать к осуществлению
00:10:41
Продолжить загрузку
00:10:43
Международное сообщество несет свою ответственность, тем более что...
00:10:46
Наземное вторжение показало сегодня количество жертв
00:10:51
Мы опасаемся, что к началу наземного вторжения оно превысит 7000 человек.
00:10:56
Цифры будут увеличиваться при всей солидарности с
00:10:59
Наши палестинские братья, все солидарны с народом
00:11:01
Гордый палестинец, стоящий на своей земле и сражающийся
00:11:05
Его справедливое дело при арабской и исламской поддержке со стороны 120
00:11:09
Страна в Организации Объединенных Наций, мы благодарим секретаря
00:11:11
Генеральной системы и системы Организации Объединенных Наций за их присутствие на
00:11:14
Их гуманитарная роль, все приветствия и вся признательность
00:11:17
Мы надеемся на большее, мы надеемся на все силы
00:11:21
Прочтите результаты голосования в четкой и обязательной форме.
00:11:25
Оккупационная власть
00:11:27
Обязанности согласно международному гуманитарному праву
00:11:31
Оно остается полностью реализованным и соблюдаемым, над ним никого нет.
00:11:35
Международное право, ни Израиль, ни кто-либо другой
00:11:37
Израиль и послание арабского мира и послание
00:11:42
То, что я вложил в содержание решения, является целенаправленным.
00:11:45
Модерация обращается к миру на языке, который он понимает.
00:11:49
Мы отказались. Мы сделали акцент на защите гражданского населения. Мы отказываемся.
00:11:53
Нападения на мирных жителей и т. д.
00:11:55
Тот, кто получил поддержку 120 голосов, не хочет вас
00:11:59
Более того, это то, что я хотел сказать, и большое спасибо.
00:12:02
Для всех братьев, кроме арабского мира
00:12:04
И исламская тоже одна из других стран.
00:12:07
Наш год до конца, спасибо, спасибо
00:12:27
Так много
00:12:37
страны, в которых в друзьях ты
00:12:41
Подумайте о друзьях палестинцев
00:12:44
люди голосуют за резолюцию какой маг
00:12:48
у вас есть для этих стран, могу ли я
00:12:51
Ответьте пожалуйста на дальнейшие действия
00:12:56
[музыка]
00:12:57
все
00:13:04
очень
00:13:05
подписать международное право для
00:13:09
пропорциональное применение силы, что это
00:13:10
тело чувствует, и это отказ от
00:13:13
статус, который в настоящее время происходит на
00:13:15
Основание для оказания гуманитарной помощи должно
00:13:18
заходи там должно быть гуманитарное
00:13:20
прекращается или становится истинным, чтобы разрешить те
00:13:23
раненая раненая медицинская задница и эти
00:13:26
являются ли резолюции Bing Генеральной Ассамблеей
00:13:29
Невероятно, что мы морально будем
00:13:34
возьму возьму морор только что произнес
00:13:38
себя, и мы будем работать в
00:13:40
совет безопасности по предложению e10
00:13:43
попробуй сломать блокировку сетки, которая
00:13:45
придержал совет по этому поводу
00:13:48
имеет значение, и я думаю, что эти два решения пойдут рука об руку
00:13:50
в руке, чтобы укрепить то, что
00:13:51
международное сообщество
00:13:55
хасар
00:13:57
защитить мирных жителей, потерявших свое
00:14:00
живет на земле в газе и тех
00:14:03
кто мог погибнуть в газе
00:14:04
если так будет продолжаться, он хочет увидеть
00:14:07
Гуманитарная помощь поступает тем, кто
00:14:10
так отчаянно нуждаюсь в этом и хочу
00:14:12
см. соблюдение международного права я
00:14:15
думаю, это
00:14:16
это принципы, которые мы все можем
00:14:18
Коллективно согласовать и и те
00:14:21
кто голосовал за резолюцию i
00:14:22
думаю, что мы ошеломляющее число, если вы
00:14:24
Посмотрите предыдущие резолюции в
00:14:26
очень напряженная геополитическая обстановка
00:14:29
Спасибо
00:14:32
пусть общее собрание
00:14:36
на возобновленной специальной чрезвычайной сессии
00:14:41
умер, призывая к морскому огню, что означает
00:14:45
что это первый орган ООН
00:14:48
с
00:14:49
власть, которая призывает к этому, так
00:14:52
поэтому
00:14:53
этот
00:14:57
там
00:15:06
показываю Совету Безопасности, что
00:15:10
общий
00:15:11
собрание, и они возьмут долг
00:15:15
генеральная ассамблея в совет безопасности, так что
00:15:18
что Совет Безопасности проснулся и
00:15:22
плечо
00:15:26
и ассем, и Израиль должен там подчиняться
00:15:31
нет такой вещи, которая не была бы обязательной
00:15:35
что бы мы ни решили на международном уровне
00:15:38
сообщество, находится ли в безопасности
00:15:40
совете или на общем собрании в
00:15:42
общем или в виде резюме
00:15:45
экстренное заседание должно быть обязательным и
00:15:48
Наш коллективный долг не принимать
00:15:52
это постоянное восстание со стороны члена
00:15:55
государство в
00:15:57
мусор
00:16:07
Генерал решил прекратить разговор
00:16:12
войну и останови ее сейчас же отправь
00:16:15
гуманитарная помощь сейчас в наличии и
00:16:19
Также остановить этнические чистки и
00:16:21
убить и защитить
00:16:23
все
00:16:27
вещи.
00:16:29
Asem resu поэтому возьмем
00:16:33
Служба безопасности приняла меры, чтобы сделать
00:16:38
политическое давление на Израиль, чтобы остановить это
00:16:41
войну и спасти палестинское гражданское население
00:16:45
Включая детей, женщин и
00:16:47
пожилые люди от смерти в результате этого
00:16:50
война, и позвольте мне еще добавить, что мы за Лара
00:16:54
номер.
00:16:56
из проголосовавших
00:17:00
в добавлении поправки, которая не прошла
00:17:04
общий
00:17:05
знаковых стран, которые участвовали в этом
00:17:10
Внесение поправок в большое количество из них
00:17:14
их с великих островов Тихого океана
00:17:17
большинство европейских стран либо
00:17:20
проголосовали за или воздержались, и мы начинаем
00:17:24
к
00:17:27
мы
00:17:36
полезная безопасность
00:17:39
встречное давление
00:17:41
Исра, этот элемент поможет нам как
00:17:46
мы за это против
00:17:51
палестинский народ и
00:17:57
сохранить
00:18:02
Исра, военная машина
00:18:05
[музыка]
00:18:06
и мы оценим и оценим как
00:18:11
группе и с нашими друзьями не только из
00:18:14
ОИК, наши братья и сестра, но и из
00:18:17
другие группы из европейцев, а также
00:18:20
что мы не будем
00:18:22
Примите продолжение паланских людей
00:18:27
продолжать после vo in
00:18:32
чем до голосования, которое бы
00:18:36
позволит нам приблизиться к успеху
00:18:40
остановить эту войну, а затем начать
00:18:43
думать о послезавтра думать о
00:18:47
о справедливости думать, о справедливости думать
00:18:50
политический горизонт для размышлений, заканчивающий
00:18:53
оккупация и все двое настоящие
00:19:06
Мы в ресу, что касается журнала, пусть не
00:19:12
забудь и мы не будем
00:19:14
не забудьте
00:19:16
наш
00:19:20
его и все
00:19:25
журнал
00:19:27
и ел
00:19:42
чем

Описание:

Media stakeout by the Ambassadors of the Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly. Speakers: - Ambassador Riyad Mansour, Permanent Observer of the State of Palestine to the United Nations - Ambassador Mahmoud Daifallah, Permanent Representative of Jordan to the United Nations - Ambassador Osama Mahmoud Abdel Khalek Mahmoud, Permanent Representative of Egypt to the United Nations - Ambassador Lana Nusseibeh, Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "(AR/EN) Arab Group on the adoption of Gaza resolution by UN General Assembly | United Nations"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.