background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

national geographic
nat geo
natgeo
animals
wildlife
science
explore
discover
survival
nature
culture
documentary
perpetual planet nat geo
photography
full episodes
Lost Worlds
Ancient civilization
Drain the Oceans
Civilizations
Mysteries
Rise
Fall
documentary 2023
Explore with us
photography 101
Ancient photos
photography tips
history videos
Ancient Mystery
Exploring Mysteries
fullepisode
draintheoceans
nationalgeographic
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:01
чужие
00:00:04
Воды Средиземноморья лежат
00:00:07
Сокровища древних империй,
00:00:10
реликвии их кровавых войн
00:00:15
и секреты сейсмических сил, которые
00:00:18
сформировали их,
00:00:19
потерянные под волнами,
00:00:24
до сих пор
00:00:27
представьте, если бы мы могли опустошить океаны,
00:00:29
позволив воде стечь, чтобы раскрыть
00:00:33
секреты морепродуктов
00:00:36
сейчас мы можем
00:00:42
использовать новейшую технологию подводного сканирования
00:00:46
глубин океана
00:00:48
и на этот раз превратить точные данные в 3D-изображения.
00:01:08
Древняя Греция, как эти
00:01:12
смертоносные предметы превратили Древний Рим в
00:01:16
сверхдержаву и почему Город грехов
00:01:19
Римской империи лежит заброшенным под
00:01:23
волнами,
00:01:41
иностранцы называют его Срединным морем, центром
00:01:45
известного мира, на котором египтяне, греки
00:01:48
и римляне строят могучие цивилизации.
00:01:51
его береговые
00:01:54
империи сражаются за превосходство в своих
00:01:57
водах,
00:01:59
города становятся богатыми и могущественными благодаря
00:02:02
торговле, Средиземноморье становится
00:02:06
супермагистралью, соединяющей культуры, которые будут
00:02:09
формировать современный мир,
00:02:11
но только осушив море, мы сможем
00:02:15
раскрыть его самую большую и самую ужасающую
00:02:18
тайну
00:02:19
того, что произошло в этом впечатляющем мире. Греческий
00:02:22
остров обрекает на
00:02:23
гибель целую цивилизацию,
00:02:29
вы, должно быть, думали, что это
00:02:32
конец света
00:02:34
три тысячи шестьсот лет назад,
00:02:38
пятнадцать веков до Римской
00:02:41
империи, загадочный народ доминирует в
00:02:45
Средиземноморье,
00:02:47
называете его минойцами,
00:02:50
их дом на Крите,
00:02:53
здесь они строят великолепные здания. храмы и
00:02:56
дворцы и украшают их потрясающими
00:02:59
фресками,
00:03:02
прославляющими их любовь к жизни и
00:03:05
природе.
00:03:06
Чужая
00:03:07
[Музыка],
00:03:09
но есть и темная сторона.
00:03:13
Говорят, что в минойском королевском дворце в Нуксе есть
00:03:17
лабиринт, где обитает
00:03:20
Минотавр,
00:03:22
грозное существо, наполовину человек, наполовину бык.
00:03:25
с ужасной тягой к человеческой плоти,
00:03:32
но помимо ужасного мифа многое о
00:03:35
минойском мире все еще остается загадкой,
00:03:39
мы не можем расшифровать их язык, у нас
00:03:42
есть только их археологические останки, но я
00:03:43
думаю, что это говорит нам о том, что они
00:03:45
были чрезвычайно изобретательны, они были Они были
00:03:48
чрезвычайно предприимчивы и
00:03:50
создали сложное иерархическое
00:03:53
общество, способное создавать
00:03:55
элементы искусства и архитектуры, которые
00:03:58
до сих пор поражают воображение.
00:04:12
более могущественными,
00:04:16
а затем в 15 веке до нашей эры их
00:04:21
древняя цивилизация начинает исчезать со
00:04:24
страниц Истории,
00:04:28
на протяжении веков никто не знает почему,
00:04:33
пока ученые не начали внимательно присматриваться
00:04:36
к соседнему острову Санторини.
00:04:43
Санторини имеет очень очень спокойную
00:04:47
воду,
00:04:48
это почти похоже на него. играет с вами и
00:04:50
обманывает вас,
00:04:52
глядя на этот вид, вы никогда не
00:04:54
представляете, насколько он когда-то был опасен и
00:04:58
насколько он опасен.
00:05:00
Остров славится своими впечатляющими
00:05:03
Зубчатыми скалами, которые возвышаются над
00:05:06
красивой естественной гаванью,
00:05:10
но что их создало,
00:05:12
и могут ли они помочь объяснить падение
00:05:15
минойцев
00:05:21
морской геолог Эви Номику считает,
00:05:24
что важные улики могут лежать глубоко под
00:05:27
Безмятежными водами Санторини,
00:05:30
поскольку я родилась в Садорини. Я хотела
00:05:33
изучить эту местность, чтобы раскрыть их секрет.
00:05:38
Быть морским геологом означает, что у вас
00:05:41
есть доступ к Мистическому миру
00:05:43
Лорд ситхов, чтобы вы могли видеть особенности,
00:05:46
которые никто другой не может видеть.
00:05:50
Она использует новейшую
00:05:52
технологию многолучевого гидролокатора для сканирования глубин
00:05:55
огромного залива,
00:05:58
преобразуя свои данные в мощные
00:06:00
компьютерные изображения.
00:06:02
Можно осушить воды
00:06:06
Средиземного моря
00:06:12
и обнаружить Ужасающая тайна Санторини:
00:06:17
отвесная скальная башня возвышается на тысячу футов
00:06:20
над уровнем моря
00:06:21
и падает еще на тысячу футов к
00:06:25
морепродуктам,
00:06:27
образуя обширный бассейн, достаточно большой, чтобы
00:06:30
вместить кратер десяти тысяч олимпийских стадионов,
00:06:38
а сам Санторини представляет собой остаток
00:06:42
гигантского вулкана,
00:06:48
но это еще не все.
00:06:50
край кратера еще одно свидетельство
00:06:53
жестокого прошлого Санторини,
00:07:04
не обнаруженного до 1967 года.
00:07:07
эти разрушенные руины - все, что
00:07:10
осталось от некогда процветающего города,
00:07:12
известного сегодня как акритери.
00:07:16
он был разрушен во время
00:07:18
извержения вулкана и погребен под таким большим количеством пепла,
00:07:21
что оставался скрытым в течение трех лет.
00:07:24
полторы тысячи лет это почти как
00:07:27
окно назад во времени, где вы можете увидеть,
00:07:29
как это было, когда он был разрушен
00:07:32
и глубоко в руинах археологи
00:07:35
обнаруживают что-то замечательное,
00:07:40
спасибо,
00:07:43
эти каменные ступени не были сломаны
00:07:46
пеплом и лавой из вулкана,
00:07:54
они были разрушены землетрясением,
00:07:58
когда произошло землетрясение, все
00:08:01
покинули свой город,
00:08:03
но затем вернулись, чтобы начать
00:08:05
восстанавливать свои дома, и это
00:08:07
именно то, что мы видим здесь,
00:08:11
веря в опасность, связанную с тем, что люди выносят
00:08:14
мебель на улицы, чтобы
00:08:16
начать ремонтировать свои дома
00:08:19
мы видим кровати, расставленные возле
00:08:22
их домов, мы видим, как эти камни
00:08:24
и грязь готовятся к использованию для
00:08:27
восстановления этих домов,
00:08:29
но затем на них наступает апокалипсис,
00:08:41
первая стадия извержения настолько
00:08:45
мощна, что поглотила наш Критерий
00:08:47
и удушает весь остров
00:08:50
толстым слоем обломков,
00:08:54
спасибо
00:08:55
и дата этого катастрофического
00:08:58
извержения
00:08:59
около 1625 г. до н. э., в то
00:09:02
же время, когда минойцы начали
00:09:05
исчезать со страниц Истории,
00:09:08
но как одно-единственное извержение могло спровоцировать
00:09:11
крах великой цивилизации
00:09:13
Базируясь на острове в 70 милях от нас,
00:09:18
до недавнего времени большинство учёных
00:09:21
сосредотачивались только на надземных доказательствах,
00:09:25
но Иви Номику считает, что
00:09:29
настоящие «Улики» снова лежат под водой.
00:09:33
Ученые были заняты изучением
00:09:35
только своей собственной геологии суши, поэтому мы
00:09:38
начинаем очищать морское дно по порядку.
00:09:40
выяснить общий объем этого большого
00:09:43
разрушительного извержения,
00:09:47
тяжелые головы за пределами огромного кратера,
00:09:50
поискать новые свидетельства на морском дне,
00:09:56
то, что она находит, является исключительным доказательством
00:10:01
явного масштаба этого извержения,
00:10:05
поскольку воды Средиземного моря
00:10:07
отступают еще дальше, они открывают широкие
00:10:11
Каменные террасы.
00:10:13
Расходящиеся веером из жерла
00:10:15
вулкана
00:10:16
размером с 20-этажные здания.
00:10:22
[Музыка]
00:10:23
они указывают на одно, потому что
00:10:31
их называют пирокластическими потоками,
00:10:34
потоками перегретого газа и расплавленной
00:10:38
породы,
00:10:39
прокластический пол может покрыть
00:10:41
все, что они путешествуют, как ураган,
00:10:44
они могут разрушить все, что было в их
00:10:47
прошлом, из-за высокой температуры
00:10:50
до 1000 по Цельсию
00:10:58
пирокластические потоки охлаждаются и превращаются в твердые
00:11:02
валы Скалы
00:11:05
вокруг Санторини, они простираются на
00:11:08
ошеломляющие 20 миль во всех направлениях, что
00:11:12
свидетельствует о множественных извержениях, продолжающихся несколько
00:11:16
дней
00:11:17
[Музыка]
00:11:19
путем измерения камня
00:11:22
Ученые Террас подсчитали, что вулкан
00:11:24
выбрасывает 14 кубических миль обломков,
00:11:28
извержение гораздо более мощное, чем они
00:11:31
когда-либо могли себе представить.
00:11:33
Это один из крупнейших вулканических
00:11:35
взрывов в истории планеты.
00:11:46
Давайте попробуем представить, как выглядело бы это извержение,
00:11:50
если бы вы где-нибудь сидели. на любом из
00:11:53
соседних островов поначалу это
00:11:55
выглядело бы как конец света:
00:11:58
вулкан выбрасывает столб
00:12:01
перегретых обломков высотой более 20 миль, можно было увидеть
00:12:07
огромную воронку черного пепла, и можно было
00:12:10
увидеть облако, поднимающееся до самого
00:12:12
неба.
00:12:13
часть вулканического шлейфа падает на
00:12:16
Землю во многих милях от Санторини,
00:12:21
вы облили пемзой
00:12:23
окружающие острова, но теперь вулкан
00:12:26
обрушивает свой самый разрушительный сюрприз,
00:12:29
и на его пути лежит центр
00:12:33
минойского мира. В
00:12:39
70 милях от Санторини Минойцы на
00:12:42
ручье видят взлетающий столб пепла и
00:12:45
дым извергающегося вулкана,
00:12:48
но они понятия не имеют о
00:12:53
грядущей катастрофе, вулкан выбрасывает миллионы тонн
00:12:56
лавы в море, вызывая волну
00:13:00
за волной мощных цунами,
00:13:04
когда цунами достигло Крита, их,
00:13:07
вероятно, забрали Совершенно неожиданно
00:13:09
представьте, что вы видите эту стену воды в
00:13:13
некоторых местах высотой 10 метров, продвигающуюся по
00:13:17
ней, должно быть, это выглядело так, будто это был
00:13:19
конец света, совершенно неожиданно.
00:13:21
Гнев Богов.
00:13:24
Все прибрежные поселения
00:13:27
смываются волнами высотой до 30 футов.
00:13:32
спорт разрушен, корабли разбиты
00:13:35
на куски,
00:13:43
а боги еще не закончили,
00:13:47
после извержения и цунами,
00:13:50
еще одна катастрофа надвигается, облака
00:13:54
вулканического пепла бросили смертоносный Павел на
00:13:57
все Средиземноморье,
00:13:59
резко охладив Землю,
00:14:04
произошел ряд эффектов от
00:14:07
извержение, которое вместе фатально ослабило
00:14:10
минойскую цивилизацию
00:14:13
событие цунами божественное событие
00:14:16
дестабилизация их экономики
00:14:18
неурожай в течение нескольких лет это
00:14:21
был момент, когда минойская
00:14:23
цивилизация начала умирать
00:14:27
без своих портов и кораблей
00:14:30
минойцы теряют свое господство над
00:14:36
вызовом средиземноморских захватчиков их сила,
00:14:43
и когда солнце садится над разрушающейся
00:14:45
минойской цивилизацией, новые силы возникают в
00:14:50
500 милях от Крита, недалеко от побережья
00:14:53
Кипра. Высыхающие воды
00:14:56
Средиземного моря открывают замечательное
00:14:59
открытие, возрастом почти две с половиной тысячи
00:15:02
лет,
00:15:05
что оно может рассказать нам о живет
00:15:09
силой и удовольствиями древних
00:15:12
греков
00:15:13
на протяжении столетий после падения
00:15:15
минойцев города-государства Греции
00:15:18
производят великолепное искусство и архитектуру,
00:15:22
выковывают идеи в области математики, демократии
00:15:26
и театра, которые до сих пор формируют наш мир,
00:15:31
греки выходят к морю в своих
00:15:33
деревянные парусные корабли, рискующие своей жизнью,
00:15:36
чтобы исследовать колонизацию и торговать друг с другом,
00:15:43
сотни лодок курсируют по
00:15:46
Средиземному морю, соединяя поселения в
00:15:49
Африке, Азии и Европе.
00:16:03
Взгляните на то, как они работали и что
00:16:06
они несут
00:16:08
до сих пор.
00:16:11
Недавно обнаруженное в
00:16:14
морях у Кипра затонувшее судно помогает вернуть
00:16:17
к жизни этот затерянный мир
00:16:19
[Музыка]
00:16:22
археолог Стелла Домашняя и ее
00:16:25
команда раскрывают секреты Рекса
00:16:29
[Музыка]
00:16:31
где это произошло
00:16:34
откуда он вез
00:16:38
и почему он затонул,
00:16:42
он довольно глубокий, поэтому, когда ныряешь, требуется некоторое время,
00:16:45
прежде чем можно увидеть
00:16:47
морское дно,
00:16:51
оно выглядит очень сильно соленым,
00:16:54
похоже, что
00:16:57
кто-то сбросил в воду целую кучу
00:16:58
мусора океан,
00:17:02
но этот кажущийся хаос полон
00:17:05
подсказок о затерянном мире
00:17:07
древних греков,
00:17:09
это действительно фантастика для
00:17:11
артолога,
00:17:13
исследующего такое глубокое и сложное зрелище,
00:17:16
это сложная задача
00:17:18
[Музыка]
00:17:20
погружение на глубину 45 метров имеет несколько
00:17:23
ограничений, и время является одним из них
00:17:28
максимум, что мы можем оставаться в день, это 20
00:17:31
минут.
00:17:35
Эффективно работать на такой глубине практически невозможно,
00:17:39
поэтому команда исследует место, используя
00:17:42
метод, называемый фотограмметрией, делая
00:17:45
сотни фотографий затонувшего корабля под
00:17:47
разными углами,
00:17:51
поэтому вместо того, чтобы
00:17:53
пытаться принимать решения на глубине 45 метров,
00:17:57
где ваш мозг не работает должным образом,
00:18:00
делая снимки, мы можем позволить себе
00:18:03
роскошь нырять через экран
00:18:06
нашего компьютера, пока мы этого хотим,
00:18:12
используя уникальные данные фотограмметрии,
00:18:16
впервые позволяющие осушить
00:18:19
Средиземное море,
00:18:21
позволяя солнечному свету освещать зрелище
00:18:24
он находился во тьме две с
00:18:27
половиной тысячи лет,
00:18:33
обломки имеют форму корабля,
00:18:40
большая часть Деревянного корпуса сгнила,
00:18:42
остался только древний груз,
00:18:48
сотни глиняных кувшинов, известных как
00:18:51
амферии, аккуратно сложенных друг на друга,
00:18:55
многие из них все еще целы,
00:19:03
я свободен, выглядят очень странно, они выглядят очень
00:19:05
неуклюже и не очень хорошо предназначены для использования в качестве
00:19:08
банок для хранения или, конечно,
00:19:10
контейнеров на морском судне, но их
00:19:13
конструкция разрабатывалась веками,
00:19:15
и на самом деле, если вы сложите их все
00:19:16
очень аккуратно вместе, они все имеют
00:19:19
смысл, и они были способом, которым вы
00:19:21
перевозили вещи по древнему
00:19:24
миру.
00:19:26
М3 вот так дайте археологам
00:19:29
некоторые важные подсказки,
00:19:33
их отличительная форма варьируется в зависимости
00:19:36
от того, где и когда они были сделаны.
00:19:38
[Музыка]
00:19:40
эта датируется 4 веком до нашей эры
00:19:43
и происходит с греческого острова Киоск в
00:19:46
500 милях от места крушения,
00:19:50
так что же в нем было,
00:19:53
хотя сейчас все амферии пусты,
00:19:57
они предлагают интригующие подсказки о том, что в
00:20:00
них когда-то содержалось, в этом случае у нас есть
00:20:03
возможность увидеть доказательства
00:20:06
этого темного покрытия внутри информации мы
00:20:09
должны представить, что оно было покрыто всеми
00:20:12
внутренними стенами и было персикового цвета или смолы,
00:20:16
поэтому это был своего рода герметик, делающий эти
00:20:19
стены водонепроницаемыми, поэтому мы уверены, что
00:20:22
это ключи и контейнеры для вина,
00:20:25
вино с острова киоска высоко
00:20:29
ценится. по всему древнему
00:20:30
Средиземноморью
00:20:32
разбитый корабль загружен
00:20:34
эквивалентом более чем 10 000
00:20:37
бутылок современного размера. Чрезвычайно ценный груз
00:20:41
и красноречивое представление о
00:20:44
древнегреческой торговле предметами роскоши.
00:20:48
Греки любили свое вино.
00:20:51
Эта маленькая стойка Кипра является вершиной
00:20:54
айсберг винной торговли, это была
00:20:57
абсолютно фундаментальная часть их
00:21:00
общества и всего их культурного
00:21:02
опыта, будь то религиозный опыт или просто
00:21:05
расслабление
00:21:07
и хорошее времяпрепровождение.
00:21:09
Самое лучшее в древних греках
00:21:12
- это их любовь к жизни, они люблю поговорить
00:21:15
подумать обсудить выпить выпить на вечеринке
00:21:19
можно было бы получить большую выгоду от того, чтобы
00:21:22
богатые люди
00:21:25
Средиземноморья имели хороший запас
00:21:28
очень хорошего вина, чтобы пить
00:21:32
вино, и другие предметы роскоши приносили
00:21:35
грекам хорошие деньги города-государства,
00:21:37
но их корабли перевозят еще более
00:21:40
ценный груз, пересекая
00:21:42
Средиземное море и за его пределами
00:21:45
от Египта до Южной Франции.
00:21:48
Они распространяют греческие идеи и культуру, которые
00:21:51
влияют на западную цивилизацию до
00:21:54
наших дней,
00:21:55
но этот груз никогда не достигает
00:21:59
пункта назначения,
00:22:01
один из самых важных Вопросы, которые
00:22:04
мы задаем в археологии кораблекрушений, заключаются в том, почему
00:22:06
этот корабль затонул.
00:22:11
Самая большая подсказка - это форма обломков,
00:22:15
то, как кувшины лежат сгруппированы
00:22:18
вместе, а не разбросаны повсюду,
00:22:20
доказывает, что судно не перевернулось,
00:22:27
так что же произошло с
00:22:30
кораблями в древности? открытая палуба,
00:22:34
трюм не был накрыт палубой, поэтому,
00:22:37
когда волны были очень высокие или у нас был
00:22:40
шторм, то вода приходила в
00:22:46
корабль, скорее всего, захлестнуло
00:22:49
волной,
00:22:53
стянутой тяжестью всего
00:22:56
дорогого вина до водянистого состояния. могила
00:23:05
[Музыка]
00:23:13
пока воды Средиземного моря
00:23:15
продолжают стекать,
00:23:19
они обнаруживают уникальные доказательства
00:23:22
столкновения Титаника между двумя древними
00:23:25
сверхдержавами.
00:23:28
Это место битвы, которая
00:23:30
изменила ход истории,
00:23:33
когда они увидели перед
00:23:35
собой римлян. был один из таких моментов, о нет,
00:23:41
что эти причудливые объекты на
00:23:43
морском дне могут рассказать нам о беспощадном подъеме
00:23:47
римлян в
00:23:53
третьем веке до нашей эры Рим уже
00:23:57
контролирует материковую Италию и имеет
00:24:00
амбиции по расширению на все
00:24:03
Средиземноморье, но его флот слабый Рим
00:24:07
был известен будучи земной державой,
00:24:09
а не морской державой, она не была известна своими
00:24:11
морскими сражениями, но они
00:24:14
встали на милитаристский путь морского
00:24:16
контроля,
00:24:17
что приводит их к конфликту с
00:24:19
другой сверхдержавой Средиземноморья.
00:24:22
Карфагеняне
00:24:25
Карфагеняне были великими торговцами
00:24:27
великие мореплаватели, контролирующие большую часть
00:24:30
Западного и Центрального Средиземноморья, и именно
00:24:33
этот факт привел их к
00:24:34
конфликту с Римом.
00:24:37
Карфаген со своей позиции на северном
00:24:40
побережье Африки командует самым
00:24:43
мощным флотом в регионе,
00:24:45
чтобы бросить вызов Карфагену. Рим должен сначала
00:24:48
освоить новый вид морской войны,
00:24:54
чтобы начинает битву Титаника, которая
00:24:58
продлится более ста лет,
00:25:01
победитель будет доминировать в
00:25:04
Средиземноморье в течение следующих семи
00:25:06
столетий,
00:25:09
его первая по-настоящему решающая встреча
00:25:12
произойдет где-то у западного побережья
00:25:14
Сицилии,
00:25:17
недалеко от островов Эгади, по словам
00:25:20
древнего историка
00:25:23
Полибия, могучего флота. Рим и
00:25:26
Карфаген сошлись лицом к лицу в эпической
00:25:29
битве.
00:25:31
Он описывает столкновение двух огромных
00:25:34
флотов с участием 400 кораблей и по меньшей мере
00:25:38
ста тысяч человек,
00:25:41
окрашивающих воды Средиземного моря в
00:25:44
кроваво-красный цвет,
00:25:50
но Полибий пишет свою историю по крайней мере через
00:25:53
полвека после битва
00:25:55
и для римской аудитории, так насколько надежен
00:26:00
его рассказ,
00:26:02
какой бы огромной ни была эта битва,
00:26:04
никто никогда не смог найти никаких
00:26:08
ее следов,
00:26:09
взяв описание, э-э, от
00:26:12
древнего историка и фактически указав
00:26:14
на точное место на поверхности
00:26:17
Земной шар, на котором произошла битва,
00:26:19
чрезвычайно сложен.
00:26:21
Билл Мюррей и группа морских
00:26:23
археологов отслеживают
00:26:26
необычайные штрафы, о которых сообщили местные
00:26:29
рыбаки,
00:26:32
но территория, которую им нужно обследовать, огромна и имеет
00:26:35
много миль в поперечнике,
00:26:39
поэтому сначала они сканируют морское дно с помощью гидролокатора, а
00:26:46
затем они запускают дистанционно управляемый
00:26:49
аппарат для расследования штрафов,
00:27:00
пока вы смотрите прямую трансляцию
00:27:02
видео с ROV, и он движется по
00:27:04
морскому дну, и внезапно в
00:27:06
поле зрения появляется фигура, и она невероятно
00:27:07
характерна, поэтому наступает великий момент
00:27:09
волнения, когда эти объекты впервые
00:27:11
видны
00:27:12
они обнаруживают поистине удивительную форму на
00:27:16
глубине 300 футов да,
00:27:22
это редчайшие артефакты, которые у нас есть
00:27:24
из древности,
00:27:29
так что же это такое,
00:27:34
используя данные, собранные
00:27:36
Экспедицией, можно
00:27:39
отключить Средиземное море, опустошив
00:27:42
воды со всего мира на побережье Сицилии
00:27:47
отчетливо виден загадочный объект на морском дне, его ширина составляет три фута, он
00:27:50
сделан из металла, его зазубренные края
00:27:54
указывают на смертельную цель, так что это
00:27:58
бронзовые аппарели,
00:28:00
которые могли быть прикреплены к
00:28:02
носу корабля,
00:28:04
и это было Основной метод
00:28:06
нападения и уничтожения кораблей в
00:28:08
Antiquity «
00:28:10
Тараны» — это супероружие древней
00:28:13
морской войны,
00:28:15
большой вертикальный плавник похож на
00:28:18
колун,
00:28:19
а горизонтальные плавники похожи на лезвия, способные
00:28:22
прорезать огонь
00:28:26
пушки «Тимберс» противника, в нем не было никаких орудий
00:28:28
Союзники «Пираты Карибского моря» или
00:28:30
что-то в этом роде, единственный способ
00:28:32
уничтожить вражеский корабль — пробить
00:28:35
огромную дыру в его середине и позволить
00:28:36
ему погрузиться на дно, и единственный способ
00:28:38
сделать это — протаранить его
00:28:44
поближе. показывает, что этот Таран
00:28:47
поврежден в бою, его металлические края сломаны
00:28:50
и деформированы в результате сильного столкновения.
00:28:56
В одном из эпизодов нам говорят, что люди
00:28:59
в передней Башне были буквально
00:29:02
катапультированы из Башни в
00:29:04
море после удара тарана,
00:29:10
и мы ' Мне сказали, что это был эффективный
00:29:12
таранный удар, потому что, как писал древний автор,
00:29:14
бронза ударила по бронзе,
00:29:23
и это не единственное открытие.
00:29:27
Основанное на данных исследования,
00:29:30
осушающее большую часть Средиземного моря,
00:29:32
обнаруживается замечательная закономерность.
00:29:36
Еще 10 баранов разбросаны по двум квадратным
00:29:39
милям.
00:29:41
более чем достаточно, чтобы убедить историков,
00:29:44
что здесь произошло важное морское сражение
00:29:48
[Музыка],
00:29:49
но легендарная ли это битва при
00:29:52
островах Эгерти, описанная Полибием,
00:29:58
маловероятное доказательство Может содержать ответ:
00:30:04
одна М для банки для хранения, найденной возле
00:30:07
одного из Бараны,
00:30:11
анализируя его форму,
00:30:14
археологи могут определить, когда и
00:30:17
где он был сделан.
00:30:19
Это все равно, что найти черный ящик самописца.
00:30:25
Амфра карфагенская и датируется
00:30:28
III веком до нашей эры. Это тот же период, что и
00:30:32
битва на островах Эгади.
00:30:35
Историк Полибий описывает, как
00:30:39
карфагеняне перевозя припасы для
00:30:41
своих солдат на Сицилии,
00:30:44
мог ли этот император быть частью этого грузового
00:30:49
плана, который заключался в том, чтобы пересечь гору Эриче
00:30:51
незаметно для врага и разгрузить
00:30:54
припасы, затем сразиться с солдатами на
00:30:57
облегченных кораблях и вступить в бой с врагом,
00:31:02
но карфагеняне никогда не делают это
00:31:05
убедительным свидетельства с осушенного
00:31:07
морского дна теперь указывают на то, что именно здесь
00:31:11
все произошло. Несколько таранов выстраиваются в ряд
00:31:14
и дают нам представление, которое имеет некоторый
00:31:17
смысл,
00:31:18
и это увлекательно, это захватывающе, и
00:31:21
слова древнего историка, и
00:31:24
свидетельства современной технологии
00:31:27
указывают на тот же вывод: это
00:31:30
место битвы на островах Эгерти.
00:31:36
Это было достаточно важное событие для
00:31:38
римлян, поэтому они помнили дату, когда оно
00:31:40
было фактически записано
00:31:41
где-то в календаре, и мы знаем, что это произошло
00:31:43
10 марта 241 г. до н.э.,
00:31:49
это не так. ваше типичное морское сражение,
00:31:51
в котором обе стороны готовятся, это была
00:31:54
битва возможностей,
00:32:00
все еще нагруженная припасами, голова наверняка
00:32:03
верит, что берег свободен,
00:32:07
но римляне держат десятки своих
00:32:10
кораблей, спрятанных за одним из островов,
00:32:13
это огромная засада, которую
00:32:16
заметили наблюдатели Карфагенские
00:32:19
корабли пришли, и когда карфагеняне
00:32:21
увидели перед собой римлян, у них был
00:32:23
один из таких моментов, о нет,
00:32:26
так что мы говорим о десятках тысяч
00:32:28
человек на борту этих кораблей, и они
00:32:31
выстроились бы друг напротив
00:32:33
друга в боевые линии направились
00:32:35
друг к другу на большой скорости и врезались друг в
00:32:37
друга лицом к лицу.
00:32:50
Полибий описывает, что произошло дальше,
00:32:55
вскоре они были разбиты:
00:32:58
50 карфагенских кораблей были потоплены
00:33:01
и 70 взяты в плен вместе со своими командами, а
00:33:04
пленных насчитывалось почти 10 000 человек.
00:33:08
еще одно открытие на морское дно является
00:33:12
ярким напоминанием о том, что эта эпическая Победа
00:33:14
досталась дорогой ценой в человеческой жизни.
00:33:23
Это последнее пристанище
00:33:26
тысяч храбрых людей
00:33:28
[Музыка],
00:33:31
и оно было признано настолько важным, что
00:33:34
его точное местонахождение должно оставаться в секрете, на
00:33:38
самом деле больше ничего нет вот так
00:33:40
это первое древнее место битвы,
00:33:42
которое когда-либо было обнаружено. Это просто
00:33:44
невероятное поле обломков, потому что
00:33:46
битва при Гадионах стала
00:33:48
поворотным моментом, когда римскому флоту удалось
00:33:52
полностью разгромить Карфагенский
00:33:56
натиск.
00:33:58
Это была определяющая битва, в которой Рим
00:34:00
превратился из региональной державы. к
00:34:02
сверхдержаве [Музыка]
00:34:05
борьба между Римом и Карфагеном
00:34:08
продлится еще столетие,
00:34:10
но победа здесь поставила Рим на путь
00:34:14
формирования судьбы Европы на
00:34:17
следующие 700 лет,
00:34:20
поскольку последние воды уходят,
00:34:24
Средиземное море открывает последнее место,
00:34:27
где Может ли осушение Неаполитанского залива
00:34:30
рассказать нам о славе и
00:34:33
упадке Римской империи
00:34:41
две тысячи лет назад Рим вырос
00:34:44
далеко за пределы своей итальянской родины,
00:34:47
его легионы контролируют обширную территорию от
00:34:51
Северной Африки до Северной Европы,
00:34:54
от Испании до Черного моря
00:34:57
и Римский флот доминирует на
00:34:59
Средиземноморье из своего порта рядом с
00:35:03
городом Байай
00:35:04
в тени могучего Везувия.
00:35:10
Байай заслужил репутацию города грехов
00:35:14
древнего Рима, он славится
00:35:17
развратом и излишествами,
00:35:21
но что на самом деле происходило в этом приморском
00:35:25
тусовочном городке и почему так много его
00:35:29
заброшено сейчас под волнами.
00:35:35
Морской археолог Джон Хендерсон
00:35:38
исследует тайны этого Затонувшего
00:35:41
города,
00:35:45
начиная с огромных стен гавани, которые
00:35:48
когда-то окружали городской порт.
00:35:50
[Музыка]
00:35:55
невероятные инженеры, вы все еще можете очень четко видеть
00:35:58
искусственную конструкцию этого города.
00:36:00
вы можете увидеть кирпичную кладку,
00:36:03
перекрывающую кирпичи,
00:36:05
потрясающе
00:36:10
[Музыка]
00:36:11
за стенами порта лежат великолепные
00:36:14
виллы, где римские императоры устраивали роскошные
00:36:18
вечеринки,
00:36:19
посмотрите на это, это мозаичный пол
00:36:24
одной из бань,
00:36:26
похоже, это было сделано только вчера,
00:36:28
это феноменально,
00:36:30
просто потрясающе
00:36:33
[ Музыка]
00:36:36
это называется несправедливо. На
00:36:38
самом деле это изысканная столовая
00:36:40
для императора Клавдия, вы можете себе представить, как
00:36:43
люди едят еду в окружении этих
00:36:45
водных нимф, она была построена, чтобы развлекать
00:36:48
самых почетных гостей императора
00:36:50
[Музыка],
00:36:54
но одна из вещей, которые меня интересуют
00:36:55
на самом деле это масштаб участка, большая
00:36:57
часть внимания была сосредоточена на курортной зоне,
00:36:59
но на окраинах
00:37:02
участка постоянно возникают новые районы, вот и все
00:37:08
замедляется,
00:37:15
там много всего,
00:37:19
так почему римляне расточали столько
00:37:21
богатства на строительство города развлечений, сюда
00:37:26
римляне приходили, чтобы купить глаз из-за
00:37:29
прекрасного морского климата и
00:37:31
термальных источников,
00:37:32
но Байай также был очень важным портом,
00:37:35
это естественный порт, это один из лучших
00:37:37
портов на западном побережье Италии в
00:37:39
время, когда
00:37:41
богатство приносило удовольствие и излишества в
00:37:44
этот Лас-Вегас римского мира,
00:37:47
там устраивались вечеринки, там выпивали, это
00:37:50
было место, где можно было найти проституток и
00:37:52
писателей, в то время его называли
00:37:54
гаванью порока или вихрем роскоши
00:37:58
знаменитый римский философ Сенека
00:38:02
потрясен тем, что он видит
00:38:05
на глаз - это место, которого следует избегать
00:38:09
люди, бродящие пьяные по пляжу
00:38:12
буйное веселье парусных вечеринок
00:38:15
Озера шумят от пения,
00:38:19
но время для этого тусовочного города истекает
00:38:23
[Музыка]
00:38:25
постепенно многие из его самых впечатляющих
00:38:28
публики здания и частные виллы
00:38:31
теряются под волнами,
00:38:36
что произошло на
00:38:39
основе подробного сонара,
00:38:42
истощающего Средиземное море, начинает
00:38:45
раскрываться реальная история взлета и
00:38:49
падения Биона,
00:38:51
показывает, какая часть города ушла
00:38:54
под волны.
00:38:56
430 акров улиц, магазинов, складов.
00:39:01
и роскошные виллы,
00:39:06
выходящие за пределы города, раскрывают
00:39:09
причину
00:39:10
необычайный ландшафт, сформированный
00:39:14
мощными подземными силами
00:39:17
весь город
00:39:19
расположен внутри неглубокого кратера
00:39:23
гигантского вулкана
00:39:27
вы слышите о Неаполе люди говорят о
00:39:28
Везувии они, кажется, не понимают, что
00:39:30
весь Западный залив Неаполь сам по себе
00:39:31
является огромным вулканом,
00:39:34
мы на самом деле стоим в вулкане, теперь
00:39:39
жители Баяи, возможно, не понимают, какие
00:39:42
непредсказуемые силы движутся
00:39:44
под ними,
00:39:47
и мы знаем, что сидим на вулкане,
00:39:50
но это не ваш обычный вулкан, он
00:39:52
намного больше и гораздо более сложная
00:39:55
вулканическая система,
00:39:57
есть замечательные свидетельства ее
00:40:00
Беспокойной мощи, в трех милях от
00:40:03
залива, в храме Сераписа,
00:40:06
иностранные
00:40:07
[Музыка]
00:40:10
руины, которые вы можете увидеть, что происходит,
00:40:12
вам придется присмотреться, хотя если вы
00:40:14
посмотрите на колонну позади вы увидите меня
00:40:16
в средней части, у
00:40:18
него такая странная текстура, много-много
00:40:20
дырок,
00:40:22
на нем даже есть кусочки раковины,
00:40:24
это каменный скучный морской моллюск, который
00:40:27
говорит мне, что этот материал достаточно долго находился под
00:40:29
водой
00:40:30
чтобы эти моллюски
00:40:33
схватились за столбцы, но теперь посмотрите,
00:40:35
эти столбцы на месте, и посмотрите,
00:40:37
где сейчас находятся эти маркерные горизонты, это
00:40:39
похоже на прилив на краю ванны,
00:40:42
говорящий вам, где был уровень моря, поэтому
00:40:44
мы знаем, что это было опущенный под
00:40:46
воду, а теперь поднявшийся над водой,
00:40:50
может, осушая воды залива, еще
00:40:52
больше объяснить, почему этот древний
00:40:55
пейзаж постоянно поднимается и
00:40:58
опускается,
00:41:00
и, наконец, показать, почему римляне потеряли
00:41:03
свой Город грехов
00:41:12
на глаз, когда крупный римский бедняк
00:41:17
лежит наполовину погруженным
00:41:20
в воду область вулканического ландшафта
00:41:29
под волнами
00:41:32
волны, и он находит
00:41:35
здесь явный признак действующей силы, здесь
00:41:48
вы действительно чувствуете, что сила,
00:41:50
которая находится внизу,
00:41:52
ждет, чтобы вырвать
00:41:55
горячую воду, вырывающуюся из-под земли под
00:41:57
морем.
00:42:00
Я никогда не видел ничего подобного эти
00:42:04
подводные жерла перегреты
00:42:07
расплавленной породой из вулкана внизу, что
00:42:09
свидетельствует о том, что силы, действующие под заливом
00:42:12
Глаз, очень активны.
00:42:27
необыкновенное зрелище
00:42:31
24 отдельных вулкана, гнездящихся внутри кратера,
00:42:39
занимают невероятные 38 квадратных миль,
00:42:45
геолог здесь нанес на карту глубокие глубины
00:42:48
самой Земли.
00:43:02
котлы с перегретой расплавленной
00:43:05
породой, известные как магматические камеры, которые медленно
00:43:09
опустошаются и заполняются на протяжении веков,
00:43:12
свидетельствуют о том, что эта огромная вулканическая система
00:43:16
все еще жива,
00:43:20
по сути, у вас есть магматическая камера,
00:43:22
расположенная под морем, которая работает
00:43:24
почти как мехи, когда они наполняются
00:43:26
лавой. земля поднимается вверх, а затем, когда
00:43:28
они снова опустошаются, земля опускается,
00:43:29
и этот процесс продолжается постоянно, как
00:43:33
будто земля внутри
00:43:35
кратера Конти Флегри сама
00:43:37
дышит,
00:43:41
ощущение, будто вы стоите на каких-то гигантах,
00:43:46
которые кажутся ничтожными по сравнению с гигантским
00:43:50
тектоническим силы, которые создают
00:43:52
мир вокруг вас, ущерб, причиненный
00:43:55
этими дышащими камерами магмы,
00:43:58
совпадает с упадком Римской
00:44:00
империи,
00:44:02
когда часть города опускается под
00:44:05
Средиземное море, население сокращается, и
00:44:08
конец партии
00:44:10
Города грехов
00:44:16
сегодня больше не существует, изучают ученые
00:44:19
ландшафт здесь полагает, что давление в
00:44:22
магматических камерах снова возрастает,
00:44:24
и это может иметь катастрофические
00:44:27
последствия для миллионов людей,
00:44:30
живущих поблизости,
00:44:32
мы знаем, что это активная система, поэтому одна из
00:44:34
интересных проблем, с которыми мы сталкиваемся с
00:44:36
чем-то размером с кампифлагрей, заключается в том, что
00:44:39
извержение будет большим или оно
00:44:42
извергнется маленьким [Музыка]
00:44:44
большое, могу ли я
00:44:46
очень большое
00:44:50
в рекламе 79 поблизости извергается Везувий,
00:44:55
он разрушает город Помпеи,
00:44:59
тысячи людей сгорели заживо или
00:45:03
задохнулись от вулканического пепла
00:45:05
[Музыка],
00:45:07
но ученые знают вулканическое извержение Система,
00:45:10
питающая огненные поля, намного больше
00:45:13
и намного мощнее, чем Везувий,
00:45:17
и, поскольку поблизости живет так много людей,
00:45:20
очень важно внимательно следить за
00:45:24
дышащим гигантом под ними.
00:45:26
[Музыка]
00:45:28
еще более важно, чтобы мы следили за
00:45:30
такими вулканами, и это потому, что
00:45:31
мы находимся на грани того, что мы
00:45:34
называем супервулканом.
00:45:37
Изменения на уровне земли или его
00:45:39
температура могут быть важным предупреждающим
00:45:42
знаком о том, что неудержимые силы
00:45:45
природы вот-вот станут
00:45:48
ужасными,
00:45:50
если бы у нас было извержение, когда эти
00:45:52
многочисленные кратеры эвакуировали его. было бы
00:45:54
разрушительным,
00:45:56
оно по существу сгладило бы эту территорию,
00:46:00
извержение могло бы быть почти в 10 раз
00:46:03
более мощным, чем извержение на Санторини,
00:46:06
разрушившее минойский мир,
00:46:14
огромное количество вулканического материала было бы
00:46:17
выброшено в атмосферу,
00:46:19
блокируя солнечный свет,
00:46:24
глобальные температуры резко упали бы с
00:46:27
разрушительными последствиями
00:46:33
Новая технология сканирования обнаруживает
00:46:36
замечательные свидетельства, скрытые под
00:46:39
водами Средиземного моря. Необузданные
00:46:42
силы природы все еще формируют этот
00:46:44
вулканический ландшафт.
00:46:48
Бесценные свидетельства торговли, которая
00:46:51
двигала древний мир,
00:46:54
и эпической битвы,
00:46:56
изменившей ход истории.
00:47:10
[Музыка]

Описание:

The Mediterranean was once home to some of the world’s greatest ancient civilizations. Draining the sea unlocks the mysteries of their rise and fall. ➡ Subscribe: https://www.youtube.com/user/NationalGeographic?sub_confirmation=1 ➡ Get more Nat Geo Full Episodes: https://www.youtube.com/playlist?list=PLivjPDlt6ApSiD2mk9Ngp-5dZ9CDDn72O ➡ Get more Nat Geo Wild Full Episodes: https://www.youtube.com/watch?v=qAG2SkTPltw And check out more National Geographic series and specials here: ➡ Disney Plus: https://www.disneyplus.com/brand/national-geographic?cid=DTCI-Synergy-NatGeo-YT-Acquisition-Library-GLOBAL-NatGeo-NatGeo-EN-NA-NatGeo_YoutubeEvergreen-NA ➡ Hulu: https://www.hulu.com/welcome ➡ NGTV app: https://www.nationalgeographic.com/tv/ ➡ ABC app: https://abc.com/ Get More National Geographic: Official Site: http://www.nationalgeographic.com/ Facebook: http://bit.ly/FBNatGeo Twitter: http://bit.ly/NatGeoTwitter Instagram: http://bit.ly/NatGeoInsta TikTok: https://www.tiktok.com/@natgeo Tenor: https://tenor.com/official/nationalgeographic About National Geographic: National Geographic is the world's premium destination for science, exploration, and adventure. Through their world-class scientists, photographers, journalists, and filmmakers, Nat Geo gets you closer to the stories that matter and past the edge of what's possible. Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans https://www.youtube.com/watch?v=OmH4FDs3yl0 National Geographic https://www.youtube.com/natgeo

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Lost Worlds of the Mediterranean (Full Episode) | Drain the Oceans"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.