background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

Maginificent century
hurrem
sultan suleyman
mahidevran
pargali
abraham pasha
ibrahim pasha
Maginificent century music
Maginificent century english
Maginificent century war
magnificent century full episodes
ottoman empire
hurrem sultan
Prince Solomon
The golden years
prince suleiman
Maginificent century song
sultan süleyman
magnificent century english subtitles
ottoman
history of ottoman
magnificent century english
Magnificent Century Episode 59
tims
magnificentcentury
muhtesemyuzyil
suleiman
sultan
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:05
подписаться
00:00:09
[Музыка]
00:00:11
А как насчет моей дочери и Генезиса Валиде, который ты собрал?
00:00:16
Вы полностью эякулировали, потому что султанат был потревожен
00:00:17
Все в порядке, надеюсь, это повторилось
00:00:22
Наш брат открыл глаза и сказал: исцели его.
00:00:25
Я не знаю, Султан, позвольте мне сообщить вам о даче.
00:00:28
Ты пришел к ним домой. Да, ты в порядке?
00:00:33
Бывает, подожди, не так ли?
00:00:47
[Музыка]
00:00:50
подписаться
00:00:57
Это сломано, оно красиво ходит вокруг нас
00:01:02
Я никогда не собирался говорить «фрикадельки»
00:01:09
Дай Вам Всевышний терпения
00:01:15
Пусть это даст нам всем силы выдержать
00:01:20
[Музыка]
00:01:23
подписаться
00:01:25
Боже мой, ты мне пишешь, что я буду делать?
00:01:44
Я сейчас
00:01:51
подписаться
00:01:58
это Шимра
00:02:09
подписаться
00:02:12
голосовать голосовать голосовать
00:02:13
что это значит, я думаю
00:02:21
Я собирался в эту прачечную, да
00:02:24
Что-то случилось или я стираю?
00:02:28
Детка, я ищу тебя повсюду
00:02:31
подписаться
00:02:33
хе-хе среди нас зовет тебя
00:02:36
это Озора
00:02:40
подписаться
00:02:44
подписаться
00:02:45
он он
00:02:47
[Музыка]
00:03:01
[Аплодисменты]
00:03:07
[Музыка]
00:03:36
он он [Музыка]
00:04:12
[Музыка]
00:04:22
[Музыка]
00:04:36
подписаться
00:04:42
подписаться
00:04:45
Нет, опаздываем, говорю, Хюнкар?
00:04:48
Ты звонишь, я приду, вот что у нас есть.
00:04:51
ха ах, детка, что с тобой, я иду в отделение неотложной помощи.
00:04:56
Я как будто ухожу, иду перед тобой, пути назад нет.
00:05:00
давай, Сабри
00:05:05
Я скажу это. Я бы никогда об этом не подумал.
00:05:10
Слава Богу, когда мы даем время
00:05:14
Надеюсь, всё наладится, аминь мой Султан, приключение
00:05:19
Новости Султана Его энтузиазм давно угас
00:05:22
застрял в кадре 7
00:05:24
иди домой
00:05:26
Нарпалу только что сделали операцию, но
00:05:30
Он никогда не думает о себе, сын мой.
00:05:33
Как она девушка, которая не может справиться?
00:05:35
Это правильно увидеть маму, когда
00:05:42
[Музыка]
00:05:45
и петрушку Султан велел достать ручку
00:05:48
хе-хе, если он снова нас выгонит
00:05:53
Это Сема, у меня шесть волос и лунообразное лицо.
00:05:58
Моя дочь, пока моя мать жива
00:06:01
Но никто не смеет меня
00:06:05
Это наш дворец Если кто
00:06:08
Ты уйдешь, они не будут нами
00:06:12
он он
00:06:13
Ты видел, что наша мама сказала «нет»?
00:06:21
Мой султан не позволяет никому приближаться ко мне.
00:06:23
Это странно, но я этого не понимаю, о боже.
00:06:27
Я пришел в твою жизнь, ну, я не видел правды
00:06:29
Сюмбюль-ага послал кого-то забрать его.
00:06:33
Так как мы сильно усовершенствовали старый Мизан
00:06:36
Он учреждается вновь, и в нем также приняла участие Хюррем Султан.
00:06:39
Наше определение сотрудничества между ними отвергается
00:06:43
Те, кто будут, придут к нам в более тонусе
00:06:50
Сегодня неминуемо, это день, когда его уволили.
00:06:56
о, клянусь, к счастью, мне плохо
00:07:01
Он был благословлен многими благословениями для нашего брака.
00:07:03
Вот увидишь, он снова станет Хазнедаром, он снова будет казначеем.
00:07:14
подписаться
00:07:17
О, леди, чего вы ждете?
00:07:23
Ты даешь мне счастье
00:07:41
хм, он это отрицает
00:07:52
это моя первая боль
00:07:59
подписаться
00:08:04
Но и ты тоже, у меня уже разрядился аккумулятор, фаза.
00:08:08
не пиши, если скажешь
00:08:12
подписаться
00:08:14
подписаться
00:08:21
Это Азер, я кое-что узнал, вот что я узнал.
00:08:27
возьми меня с семьей
00:08:30
подписаться
00:08:34
Меня зовут эта маленькая хорошая новость
00:09:18
И если ты скажешь «наша семья», да, я это услышал, Господь.
00:09:21
Спасибо, я принял наши молитвы
00:09:25
Разве я не знаю, что мне уже несколько дней грустно?
00:09:28
Слышу твой плач в своей квартире
00:09:32
О последних событиях Хюррем даже услышали
00:09:42
Не думай, что ты сможешь оправдываться и вставать между нами.
00:09:45
Я люблю свою маму, моя мама тоже любит меня
00:09:48
Потому что пока ты бродил по фермерскому рынку
00:09:50
Я был рядом с нашей мамой, на ее коленях
00:09:54
Я подарил тебе принца, ты действуешь в прошлом
00:09:58
Если ты забыл меня сейчас, это весело
00:10:02
Позвольте мне напомнить вам, если я позвоню вам и скажу вам
00:10:06
Это жизнь дяди Яв, которая тебя удовлетворила
00:10:14
Позвольте мне просто сказать: не позволяйте еще одному платью снова соскользнуть.
00:10:17
Пришёл по велению киногероя Я тоже
00:10:20
Мой султан, увидимся. О, как прекрасно это время.
00:10:23
Добро пожаловать, Сефа, добро пожаловать Мерт.
00:10:26
Мой султан, какой прогресс по сахару?
00:10:28
Клянусь, это не новость, он пришёл в себя.
00:10:31
Говорят, Сахими Салиха переведет дыхание
00:10:36
Есть, да хранит нас Бог
00:10:38
Амин
00:10:41
подписаться
00:10:43
подписаться
00:10:48
Это инструмент для вашей собственной мечты
00:10:50
Зехра, мы оба знаем, что ты можешь меня починить.
00:10:55
Несмотря на то, что это указывает на то, что первая половина компетентного
00:10:58
решение
00:10:59
Поэтому расслабься, не бойся, это я
00:11:02
Никто не боится многих смертей
00:11:04
Я вернулся, мистер Не спрашивайте, но не тоните, это ложь
00:11:08
Так
00:11:09
Когда я смотрю на тебя, иногда я чувствую себя прекрасно
00:11:12
Это Зехра, это месть в твоих глазах, Эрсин
00:11:16
Он может заставить меня делать то, чего я не хочу делать
00:11:20
[Музыка]
00:11:22
подписаться
00:11:25
Это мой султан, я никогда не смогу с тобой справиться
00:11:29
Потому что мне запрещено звонить, я от тебя
00:11:37
Как казначей, это уведомление должен сделать я.
00:11:39
Спросили: типа Н Т, что скажешь?
00:11:46
Потому что больно, мое состояние обусловлено последовательностью.
00:11:50
Они приказали вам править
00:12:11
подписаться
00:12:17
О моя Хатидже Султан, вернись в свой облик, Арда.
00:12:23
Я получил хорошие новости от моего султана
00:12:26
открой глаза, великан
00:12:30
И Такин не держит от шеи вниз
00:12:34
Это не могло говорить, этим я жил
00:12:45
Этот мой мед полежал некоторое время в те дни
00:12:53
Дайте время, они соберутся. Да, врачи.
00:12:56
Более безнадежно или, может быть, станет лучше
00:13:01
Они говорят, но я не знаю
00:13:08
и тесев пришёл в себя
00:13:10
Посмотрите, через что мы прошли
00:13:13
он он
00:13:16
Но ты с моей мамой, ей лучше
00:13:20
Этот пароль будет в ваших руках в трудные дни
00:13:25
Тогда я пожертвую своей жизнью ради моего султана.
00:13:31
подписаться
00:13:36
он он [Музыка]
00:13:45
Ты понимаешь, что говоришь, жизнь?
00:14:01
Вот так, мой Султан, мой Валиде Султан, в час
00:14:04
ее гарем из ее квартиры до воссоединения
00:14:07
Наш султан Махидевран будет нести ответственность.
00:14:09
Это ерунда, я тебе так много дам
00:14:12
Этот человек умер однажды о нас
00:14:16
Что бы ни было хорошо, пусть будет так
00:14:18
это будет хорошо для тебя
00:14:22
подписаться
00:14:29
подписаться
00:14:30
подписаться
00:14:32
Хюррем Султан покончила жизнь самоубийством, они пришли
00:14:43
Немного
00:14:46
подписаться
00:14:50
эта конфета
00:14:59
[Музыка]
00:15:03
Это приветственная упаковка, мне совсем не рады
00:15:08
Сулейман
00:15:09
Пока нам жаль эту нашу маму, что мы делаем сейчас?
00:15:12
Ух ты, Халиме будет править миром.
00:15:16
Сейчас
00:15:17
Пришло время ветерану поправить здоровье
00:15:20
Это займет до сегодняшнего дня больше, чем Дирлик
00:15:23
Возьмите море, его надо сохранить, что такое Махидевран?
00:15:26
ты положишь
00:15:28
в связи с этим ремонтом
00:15:34
Сулейман
00:15:35
Как быстро ты забыл, что ты с нами сделал?
00:15:39
Но эта моя жизнь была не только вчера, когда ты умер
00:15:41
Он сам молился за своего сына Юлкера.
00:15:45
Дайте нам, султан объявил наших детей?
00:15:48
Он боялся дворца, его надо за это наказать.
00:15:52
Также дается награда типа
00:15:56
подписаться
00:16:00
подписаться
00:16:02
Ла ла ла
00:16:10
Да благословит вас Бог, это отдельно от долга?
00:16:14
Мы это сделаем, я не сомневаюсь, спасибо.
00:16:16
Часть льва однажды наверняка станет нашей.
00:16:19
Я сказал, что мы будем улыбаться, такие дни
00:16:22
Мустафа наконец прибыл, справедливость за нами.
00:16:25
проявляется
00:16:27
И справедливость нужна не только нам, но и всем.
00:16:30
В противном случае это должно проявиться у моей матери.
00:16:33
Какая у нас разница?
00:16:37
о я тебя спрашиваю, Хюррем Султан
00:16:40
И забудь, что он сделал, держись от него подальше
00:16:43
Как мать, полная пыли и яда
00:16:46
как я могу забыть это
00:16:51
Вы забудете, что Хюрум – основа выздоровления.
00:16:57
Беспокойство никому не нужно
00:17:00
необоснованный
00:17:02
или всё, просто с руководством Гарема
00:17:06
связан с принцами Эсена
00:17:10
Музыкант не меняет свою жизнь, смиритесь с этим
00:17:12
Я не буду, Махидевран - султан и его полномочия.
00:17:16
Мне все равно, я подчиняюсь ему.
00:17:18
я не сгибаюсь
00:17:20
Если это что-то, не называй меня принцем,
00:17:22
если он это сделает
00:17:24
Есть, но когда ты молчишь, твой ответ
00:17:28
Он берет кратно, 37, прими это, дорогая.
00:17:32
Поверь мне, я не хочу, чтобы каждый твой инцидент
00:17:36
это значит, что есть это
00:17:42
Это моя мать лежит в своей больной постели
00:17:44
Я не хочу говорить об этом
00:17:47
вы также можете снять
00:17:51
Но вы также можете попробовать где-нибудь
00:17:57
[Музыка]
00:17:59
подписаться
00:18:05
подписаться
00:18:06
подписаться
00:18:08
Что ж, я оставляю это моему Всемогущему Господу.
00:18:11
Конечно, он заплатит за свои грехи.
00:18:14
И пусть эти вещи возьмут меня в плен
00:18:16
Я тоже не могу, не надо.
00:18:20
Не нужно делать ничего настолько болезненного.
00:18:23
Нынешний ранг является высшим для Хюррем Султан.
00:18:25
большое наказание
00:18:29
Если это мой принц Султан вас беспокоит
00:18:35
Если нет, то это хорошее место, я тоже ухожу.
00:18:37
В любом случае, и тебе доброго вечера, мой лев.
00:18:44
Этот
00:18:46
подписаться
00:18:49
подписаться
00:18:51
подписаться
00:18:53
подписаться
00:18:55
есть так что приходи
00:19:03
Этот мой султан, как казначей,
00:19:07
Если да, то является ли это их обязанностью?
00:19:09
пришел сдать
00:19:11
подписаться
00:19:15
Она меня возбудит, тебе будет так же тяжело
00:19:33
Это обязанность такого опытного человека, как вы.
00:19:35
Если оно останется со мной, я бы хотел его увидеть.
00:19:40
Не будь моим султаном, ты оказал мне честь, но
00:19:44
Давайте договоримся об одном. Позже.
00:19:46
Никаких неприятностей отныне
00:19:51
Просто скажи, что это моя услуга
00:19:53
Ты сделаешь все, что я скажу
00:20:02
подписаться
00:20:11
Мне было очень жаль услышать о том, что случилось с тобой одной.
00:20:15
Этот наш паша бы в этом не участвовал.
00:20:19
Угнетатели сказали, что поймают
00:20:23
я тебя не слушаю
00:20:27
Султан вернулся домой и скончался, наш султан в НБА.
00:20:32
Выздоравливай, мне больше ничего не нужно.
00:20:38
в таком случае
00:20:51
подписаться
00:20:53
подписаться
00:20:56
подписаться
00:20:58
А что насчет мамы?
00:21:02
подписаться
00:21:04
этот автобус
00:21:07
[Музыка]
00:21:09
Ты пошел домой?
00:21:14
это и ты слышишь
00:21:18
Большое спасибо доктору
00:21:26
Была надежда, но все необходимое будет сделано.
00:21:30
Взгляните на тестовую карту, и вам станет лучше.
00:21:32
Это почти здесь
00:21:34
[Музыка]
00:21:42
и обратно Султан о я всегда с тобой
00:21:49
Я избавлюсь от этой беды с Божьего позволения.
00:21:54
Вы будете
00:21:58
[Музыка]
00:22:02
Мой дорогой Мустафа, приди к нам, наша мама.
00:22:05
[Музыка]
00:22:15
он он
00:22:18
[Музыка]
00:22:32
подписаться
00:22:39
Но никто не должен никуда уходить
00:22:49
После того, как наш султан посетил нашу мать
00:22:52
Он вернется. Сколько дней нам осталось?
00:22:59
Не говори, что кровь не сказала: «Я ложусь спать ради этого Ашуры».
00:23:03
Один из нас будет забирать тело каждый день
00:23:06
Вы узнаете лодку имама
00:23:11
Сначала вы будете знать, что делать со своими проблемами.
00:23:14
Сначала вы обжигаете хной одну сторону лыжи.
00:23:23
Итак, вы слышите, мы молились за вас
00:23:27
всегда мои братья
00:23:30
Наш Господь простил нас
00:23:35
подписаться
00:23:36
Замолчи
00:23:45
я не приду
00:23:48
Добро пожаловать, вы нас слышите?
00:23:55
Выздоравливайте скорее, желаю вам скорейшего выздоровления
00:23:58
Если бы
00:24:01
[Музыка]
00:24:03
Спокойной ночи
00:24:05
Я еще не слишком подготовил эту нашу маму
00:24:08
Они готовят султана
00:24:11
Кстати, я сохраню твою шею
00:24:16
Вот оно, умоляю вас, позвольте мне открыть его.
00:24:20
подписаться
00:24:25
подписаться
00:24:30
подписаться
00:24:33
Или мне стоит позаботиться о лекарствах?
00:25:05
У.В. Ух ты, наше султанское управление гарема
00:25:12
Наш Султан Махидевран уполномочен на
00:25:14
Они сделали это вашей обязанностью, если у вас есть разрешение.
00:25:20
возьмет на себя управление по доверенности
00:25:27
есть
00:25:41
подписаться
00:25:46
Пусть Бог благословит Фатму Хатун в ближайшее время
00:25:49
С этого момента ты будешь на спине
00:25:52
С милостью нашего султана Нигяр никогда не подведет
00:25:55
Потому что эта дама продолжит свой долг.
00:25:58
Они знают, что он присягнул нашему султану
00:26:02
потому что мы
00:26:03
Поздоровайся, не веришь, что еще он сделает?
00:26:07
Конечно, он назовет это могилой, это его обязанность.
00:26:11
Что случилось, Фатьма? Ты разглагольствовала.
00:26:14
Ходить вокруг и говорить: «Я буду казначеем».
00:26:17
Вот почему я буду угловым Хатун Султан.
00:26:20
я султан
00:26:24
Ты голодный цыпленок в ящике с пшеницей
00:26:26
Ты думал, что ты султанат, который ты забыл
00:26:30
Я думаю, что я наложница принца Мустафы.
00:26:33
сийим И тут вы видите, что оно стало его любимым.
00:26:37
И не смеши меня раньше, даже в лицо
00:26:41
Он не взглянул на нее и выгнал из своей комнаты. Эфсуна больше нет.
00:26:44
Пусть будет земля, мой принц, пусть твое сердце бежит, беги
00:26:49
Я вам скажу, не вмешивайтесь, вы вредны.
00:26:53
ты выходишь
00:26:58
В этом месяце, Деврем, этот драгоценный долг божественен.
00:27:04
может не выполнить его с надеждой на отрицание
00:27:07
Наша и наша связь с вами
00:27:11
Не волнуйся, это не пройдёт даром, мой Султан.
00:27:14
Пусть это будет благословением, мой султан.
00:27:22
подписаться
00:27:24
И выздоравливай скорее, мама
00:27:27
подписаться
00:27:29
это с вашего разрешения
00:27:32
Тот человек
00:27:37
подписаться
00:27:40
и твои шорты на твоих ногах, Хюррем
00:27:43
подписаться
00:27:46
Уже началось, я прогрею и посмотрю, что вы хотите
00:27:51
Я могу представить, что ты чувствуешь, Озлем.
00:27:53
Но сохраняй свой покой
00:27:55
эти события и их площади
00:27:58
Вот как мы хотим, чтобы это было, когда мы даем
00:28:02
Надеюсь, я подарю Эфе своим детям.
00:28:06
он снова должен пропустить то же самое
00:28:09
Вы остались
00:28:12
подписаться
00:28:15
Фидан Хатун, еще раз доказательства прибыли.
00:28:19
Наш султан приносит действие, самое лучшее
00:28:22
Я хотел взять его, наш фальшивый султан
00:28:25
Он подумает, что я буду носить его с тобой, просто заткнись.
00:28:27
Девочки, мы здесь
00:28:31
Вы забыли, что он продавался совершенно неожиданно?
00:28:34
Йорк пришёл?
00:28:38
Нет, сестра, брат, разум, Его Величество Султан.
00:28:48
подписаться
00:28:50
[Музыка]
00:28:55
подписаться
00:29:00
подписаться
00:29:02
подписаться
00:29:09
o Каждый должен слышать и знать
00:29:13
Я контролирую эту ситуацию сейчас
00:29:18
Пусть никто не сомневается во мне
00:29:21
Это продолжение порядка и мира Гарема.
00:29:24
Все необходимые меры для
00:29:25
будут приняты
00:29:28
Жить вместе в мире
00:29:30
если ты хочешь
00:29:31
и вы будете соблюдать правила
00:29:34
И тогда это место станет для тебя раем
00:29:40
Это если пренебречь правилами и
00:29:45
Если вы читаете то, что знаете, это для вас.
00:29:49
Оно попадет в ад. Вот как это известно.
00:29:58
[Музыка]
00:30:02
Я понимаю, это заняло ля-ля
00:30:10
[Музыка]
00:30:13
А пока, Султан, посмотрим, что произойдет.
00:30:21
Насколько вы понимаете?
00:30:25
подписаться
00:30:27
Что нам следует сказать?
00:30:29
В этом соль нашего султана, каждый занимается своим делом
00:30:38
Давай, доверься Богу
00:30:46
подписаться
00:30:49
подписаться
00:30:54
Это конус, он погас, начался пожар
00:31:05
Оказывается, ты будешь гореть в огне ада
00:31:08
Ты все равно не знаешь, давай, подожди, куда ты идешь?
00:31:14
Едем, наш султан, меня послали
00:31:18
Они хотят тебя увидеть. И что?
00:31:21
Я так много делал, пока спал, что даже не знаю об этом
00:31:23
Это значит, что вам снятся аморальные сны во время сна.
00:31:26
Видишь, я дал тебе мяч и сколько
00:31:32
Я пойду. Сяду и посмотрю на большого султана.
00:31:35
Я предстану перед тобой в таком виде?
00:31:37
Ты возьмешь это у меня, тогда будет приятно
00:31:42
в чашу святой ванны с садом
00:31:47
Я наполню его и повешу на стену утром.
00:31:50
Буду искать до вечера, молчи
00:31:54
Эта [ __ ] встает задницей к стене
00:31:58
Даже 40 видов, ладно?
00:32:12
подписаться
00:32:15
мой султан?
00:32:19
Это Хюррем Султан.
00:32:24
он он
00:32:25
Это Эсра?
00:32:27
что случилось
00:32:30
Или Джихангира нет, султан - Принц?
00:32:32
Зеленые наши шкуры.
00:32:35
Ты заболел, они все в порядке, мой султан.
00:32:41
Какое исцеление вы получили от нашего служения?
00:32:44
Они передают приказ Махидеврана Султана.
00:32:46
Они сказали: «Это касается не только меня, это место каждого».
00:32:49
измененный
00:32:52
Эти дети спят? Да, султан-сен.
00:32:56
Не бросай свои камни, немедленно мою одежду.
00:33:02
я приеду
00:33:04
подписаться
00:33:10
Да, давай, не задерживайся, не вставай.
00:33:17
Ну давай же
00:33:19
Кому сказать, давайте избавимся от этого?
00:33:23
Мы наложницы Хюррем Султан.
00:33:26
Мы никуда не пойдём В любом случае, выбрось меня
00:33:30
Это ваше место, где можно сходить с ума?
00:33:33
Клянусь, мои улицы найдут тебя легко
00:33:36
Такие девушки, они не слушают, мне два.
00:33:42
Они не уйдут, если ты будешь говорить по-человечески
00:33:45
Они слушают один раз, Хатун, что это значит?
00:33:49
Но действительно ли мы уходим?
00:33:52
Правильно, да, ты уходишь уже старым
00:33:56
Ты останешься во дворце, и это решение.
00:33:58
Вы будете
00:34:01
Да благословит вас Бог, доброе утро, я ваш султан.
00:34:15
Ты не женишься. Ты ждешь снаружи с водой.
00:34:21
ох, фрикадельки
00:34:24
Это мой султан, кстати, как ты и приказал.
00:34:27
Наложницы собираются на прекрасный вечер
00:34:31
Пусть они все уйдут раньше
00:34:35
подписаться
00:34:37
подписаться
00:34:43
Я знаю, что ты сделал с этим грехом
00:34:47
Вся грязная работа Хюррем исходит от тебя.
00:34:50
Мисс, вы тоже только что об этом спрашивали.
00:34:52
Держи в порядке, то, что я купил на базаре
00:34:56
Омовения за вашу плату нет, все торговцы берут на машине.
00:34:58
Боже, ты связал меня сухой клеветой
00:35:01
Держи, мой султан, твою ненависть использовали как средство передвижения.
00:35:04
Не ври от тебя, хромой мещанин
00:35:07
Заявитель здесь своими руками
00:35:11
Они записали свои комментарии и
00:35:15
Мне это написали, потому что я это не купил.
00:35:17
Если ты не веришь, что они стали врагами
00:35:19
Головы в горы - это всего лишь вопросы, мой Султан.
00:35:22
Многие Арынчи, а не владельцы магазинов, покупают у вас
00:35:26
Жалобщик не может работать из-за вашего страха
00:35:28
Все кончено, султан, клянусь, игра окончена.
00:35:33
Поверьте, они есть в списке.
00:35:37
Вы также можете его забрать куда-нибудь.
00:35:41
Имущество султана пострадает больше всего
00:35:43
Они уходят, что происходит?
00:35:53
[Музыка]
00:35:56
и с другой стороны, что здесь происходит
00:36:01
наш султан из немедленного объяснения и петрушки
00:36:05
недоволен обслуживанием и
00:36:07
Называйте проклятием тех, кто превышает свои пределы
00:36:10
Женихи решили в старом дворце
00:36:12
Они никого и нигде не будут ждать
00:36:17
Оно не проходит, но оказывается, мой Султан всегда такой
00:36:21
я заберу твою жизнь
00:36:27
Это мой султан, я выполнял заказы, потому что мне не все равно.
00:36:31
Махидевран пришла ко мне на службу
00:36:33
Такая вещь не может решить свою судьбу
00:36:36
Есть и те, кто не имеет полномочий и не является нашей компанией.
00:36:38
Мой султан, большинство из них — подмастерья, дежурящие в гареме.
00:36:47
Гулайду отвезли во дворец султана.
00:36:51
они собирались взять это
00:37:05
Это Хюррем Султан, наша первая работа – работа нашего султана.
00:37:09
пойду к нему
00:37:11
Пусть он скажет вам, что он хочет, мы это запишем
00:37:16
Нормально ли быть обязанным реализовать это?
00:37:32
Вы делаете это письмо хуже, одно за другим.
00:37:35
Кто ты? Давайте позвоним и обо мне.
00:37:38
Вам решать, менеджер, теперь и я тоже.
00:37:40
Все решения относительно гарема
00:37:43
имеет право давать им умные
00:37:46
Он не будет спрашивать вашего разрешения, вы ему позвоните.
00:37:51
Я режиссер, ты хочешь этого
00:37:57
Было время, Султан отправил сообщение, но
00:38:00
Почему это не удалось? Потому что был?
00:38:05
наложница, не жительница султана Сулеймана
00:38:07
городской круг Никто не может мне помешать
00:38:15
Ваша сила не может двигаться так, как вы хотите.
00:38:20
Если этого изображения достаточно, снаружи тихо.
00:38:29
слышно
00:38:32
подписаться
00:38:34
это моя мама
00:38:39
Боже мой, ты такой хороший.
00:38:44
Я распространил новости об этом повсюду. Бест.
00:38:47
Врачи – лучшие целители болезней
00:38:50
Они пытаются найти решение
00:38:52
[Музыка]
00:38:55
подписаться
00:39:00
Тогда Ид вверяется вам, от вас.
00:39:05
Я не отдам его никому. Немного
00:39:08
Я был бы рад это отрицать
00:39:12
Я знаю, что это так, поэтому я спокоен
00:39:15
Да, теперь он пришел в мою жизнь и к тебе
00:39:18
Оба материала сопровождают
00:39:23
[Музыка]
00:39:26
Я приду снова от этого человека
00:39:32
подписаться
00:39:36
подписаться
00:39:43
Это моя дорогая. И еще, если тебе что-нибудь понадобится.
00:39:46
Не стесняйтесь говорить мне, потому что это другое
00:39:48
Сила нашей Валиде Султаны сегодня с вами.
00:39:51
Я получил твое прощение, это хадис в воде.
00:39:56
подписаться
00:39:58
подписаться
00:40:02
подписаться
00:40:05
Это правда, Махидевран? Да, это правда, Гюлай.
00:40:11
Я запер его в комнате, потому что его преступление было доказано.
00:40:13
В любом случае дань от нынешнего человека
00:40:17
Взяточничество, Благосклонность, Угроза, лимит жалоб
00:40:22
нет аккаунта
00:40:24
Что это? Вы не сдавали их на хранение.
00:40:29
В чем вы меня обвиняете? Есть свидетели.
00:40:31
Они все выходят и называют даты: В чем преступление?
00:40:34
Так почему же их отправляют так много раз?
00:40:37
живая религия открыла гарем, они становятся больше
00:40:41
Я думаю, им следует пожениться и уйти как можно скорее.
00:40:44
Ты не мог решить, они мои
00:40:46
Я могу отправить вас к вашим услугам, когда захотите.
00:40:50
[Музыка]
00:40:52
Султан знает, что еще он послал Эсме
00:40:56
Эсма Мои руки и ноги, мои дети от Него
00:41:00
Я не могу доверить право Хюррем кому-либо другому.
00:41:05
Махидевран обладает всеми этими способностями.
00:41:08
Кто бы ни был к его услугам, кроме
00:41:12
останется
00:41:16
и этот экономический, но и
00:41:20
Если Хюррем Султан хочет, чтобы они остались
00:41:22
Нет проблем, они могут остаться, улыбнуться и
00:41:26
Он останется, даже если я отниму его голову
00:41:31
Это место для газировки и клеветы, для меня это звучит.
00:41:37
Ты меня сливаешь, потому что ты близко
00:41:43
Узнайте это сейчас
00:41:45
[Музыка]
00:41:57
Тебе есть что мне сказать?
00:41:59
жизнь
00:42:00
Да, начни с моей жены
00:42:04
Какова тема этой записи?
00:42:08
Я не понимаю, что ты хочешь купить
00:42:10
Губернатор попросил меня сказать что-нибудь здесь
00:42:13
для Серхата
00:42:15
Интересно, что сделало его таким?
00:42:17
он хочет учиться
00:42:19
Но, возможно, у меня есть информация, горячо
00:42:22
Иди чисто, но я еще рот не открыл
00:42:25
мы нажали
00:42:27
Как это, почему он всему научился, он успешен?
00:42:33
знает отношения
00:42:36
Вот и все, никакой информации об этом у меня нет.
00:42:40
Этого Зирата здесь нет
00:42:43
Я знаю об этой проблеме с бандитами.
00:42:48
Конечно, его это огорчило, но он сказал мне:
00:42:50
это то, что он хотел сказать
00:42:51
я так не думаю
00:42:53
Это если вы что-то скрываете в строке
00:42:58
Привет сегодня, Hyundai, по крайней мере, он у тебя тоже есть.
00:43:00
Это немного на твоей шее на протяжении всей моей жизни
00:43:03
Я служил тебе и нашему Дому
00:43:06
Это, конечно, мои недостатки
00:43:10
Возможно, это никогда не будет предательством
00:43:13
Этого не произошло, это может навредить вам.
00:43:17
Расскажите о любом хадисе
00:43:20
Есть, но в этом я не сомневаюсь.
00:43:24
не здесь
00:43:26
голубь, мой вопрос в другом
00:43:30
Чему мой родитель научился лучше?
00:43:35
подписаться
00:43:38
Ты выходишь за пределы своих возможностей, гений Деврем.
00:43:40
Цени уровень, которого ты достигла, Халиме.
00:43:44
Организовать праздник под силу не каждому.
00:43:47
должен быть
00:43:49
подписаться
00:43:52
Ты молодец, мой султан.
00:43:54
Если бы ты тоже встал на сторону Мюрена
00:43:59
следи за своими словами
00:44:01
Как ты можешь так со мной разговаривать?
00:44:04
Я терплю это, чтобы Мустафа не расстраивался.
00:44:06
Но не испытывай мое терпение, начни
00:44:10
Твой брат Султан Рамазан сломал его, поэтому я
00:44:13
В какой ситуации я нахожусь, ты знаешь обо мне, мама?
00:44:16
Он воскрес из мертвых, очевидно, он последовал за ним
00:44:19
Этого Ибрагима не существует
00:44:22
Я не знаю, что с тобой случилось на этот раз.
00:44:24
Я буду иметь с тобой дело?
00:44:27
Даже если это не очередной инцидент,
00:44:30
Если оно выйдет наружу, решать тебе, Фатма.
00:44:42
Вот и Султан, иди по плану и
00:44:45
Султан накажет
00:44:49
подписаться
00:44:56
Это Искендер Челеби, во всяком случае, такие вещи
00:44:59
Одно из соглашений, заключенных с Австрией
00:45:01
Вы запросили копию другого
00:45:05
У вас уже был приказ, прокуроры?
00:45:08
можешь идти
00:45:16
подписаться
00:45:23
До встречи в нашем Султане гор
00:45:26
Вопрос о том, какую нацию вы хотите, важен сразу.
00:45:30
Сэр
00:45:35
[Музыка]
00:45:36
Как ты это сделал? Масло лучше, Мустафам.
00:45:41
Глаза миндаля все еще с нами
00:45:44
Поднимите его до ближайшей жизни, да, надеюсь
00:45:50
и половина, возможно, скажут мне, что сейчас не время
00:45:56
Если позволите, это Ибрагим-паша.
00:45:59
Я хочу пойти за тобой ради себя
00:46:01
Это будет опыт, он скоро вернется, когда вернется.
00:46:04
вы можете пойти куда-нибудь вместе
00:46:06
Это знамя времени, ну тогда
00:46:10
Ты сказал, что мы поговорим
00:46:13
Это мой султан, принц Хюррем Султан.
00:46:16
они пришли
00:46:19
удачи
00:46:22
Он пьет с твоего разрешения
00:46:31
И твое отрицание становится все ближе
00:46:36
[Музыка]
00:46:45
Узнайте, что здесь не так. Что-то случилось? Почему?
00:46:48
Там Сулейман
00:46:49
[Музыка]
00:46:52
Что это за вопрос? Что такого в господине Мустафе?
00:46:58
Когда выйдет Сенсер
00:47:00
Но что на самом деле, поздороваться
00:47:06
Благодаря этому, наш султан Ада, я солгал
00:47:10
Что случилось с нашим городом?
00:47:14
«Вы знаете этот инструмент?» — спросил он.
00:47:16
Я сказал, что не знаю
00:47:18
Он знает грех, но не говорит об этом
00:47:21
Я сказал тебе в шею
00:47:23
Даже если бы 10 мест были открыты, я бы смог войти внутрь.
00:47:28
я молился
00:47:30
Нигяр, что ты со мной сделала?
00:47:37
Но успокойся, Айхатун.
00:47:40
Вот грех всего этого, я
00:47:44
Ничего не говори, оно сгорит
00:47:46
Ох и Сабрие в ее утробе
00:47:50
Как она может больше там не оставаться?
00:47:53
Ты сохранишь его у меня, когда вернешься во дворец.
00:47:56
Разве я не сказал это прямо здесь?
00:48:00
Ты оставишь этот пупок
00:48:04
Это наша вакцина, скажи мне еще раз, это все-таки наш Паша
00:48:07
говорит
00:48:08
Знаешь что, мы все равно вернемся пораньше
00:48:13
не буду ждать
00:48:18
Я хотел бы пойти
00:48:21
И я снова застрял между двух огней
00:48:25
На данный момент Хюррем Султан С другой стороны
00:48:26
Пока Махидевран Султан была здесь, я только
00:48:29
выполняй свой долг
00:48:32
[Музыка]
00:48:37
подписаться
00:48:42
Знаешь, Сарыджа полна решимости заняться гаремом?
00:48:45
Мы собирались отвезти мне своих принцев
00:48:47
Хюррем, не говори мне об этом.
00:48:50
Не ты ли? Я бы этого не принял.
00:48:53
делать то, что я знаю
00:48:55
Как это? Поступай, как хочешь.
00:48:58
готов терпеть эти последствия
00:49:00
Это делает все, что вы можете получить
00:49:03
в Махидевране
00:49:09
подписаться
00:49:11
подписаться
00:49:13
подписаться
00:49:18
Какими делами я тебя занимал?
00:49:20
Прости меня, это пройдет серьезно
00:49:28
Может, нам пойти в тот сад? Давай прогуляемся, Ата.
00:49:32
Давайте ездить
00:49:34
это мой султан
00:49:36
Так Искендер Челеби приходит к миру
00:49:39
Они хотят, чтобы это было важным вопросом
00:49:41
Они сказали
00:49:43
удачи
00:49:46
Вы также можете отказаться, мы выйдем в другой раз.
00:49:52
[Музыка]
00:49:58
С днем ​​рождения, Хюррем Султан, прибыла
00:50:08
ты использовал меня
00:50:15
Я зря, не волнуйся больше, никто
00:50:19
Дядя Хало не сможет нас спасти
00:50:23
Это определенно невозможно, дайте мне знать
00:50:25
оставь меня здесь, ох это
00:50:29
Что происходит? Куда ты ведешь себя?
00:50:31
Ваше наказание было определено
00:50:36
[Музыка]
00:50:38
подписаться
00:50:40
казнь через обезглавливание
00:50:43
Так что вы говорите?
00:50:46
со мной этого не случится
00:50:50
Это плохо, и я тоже это сказал
00:50:54
Он сказал, не делай этого. Он сказал, что он все еще девственник.
00:50:58
Есть, но зря, нет, я не могу пройти мимо, ух ты что?
00:51:04
Это там, вау, моей красивой головы больше нет.
00:51:09
плачу и скулю напрасно, беспомощен до крайности
00:51:13
Вас казнят. Что за крик?
00:51:17
Куда мы возьмем эти материалы к вам домой?
00:51:22
Я пойду, давай возьмем это
00:51:26
подписаться
00:51:32
Они такие, посмотрите на флаг здесь
00:51:40
Есть что написать в вашу честь
00:51:45
Ты пойдешь на смерть, ты закрыл мне глаза, но
00:51:47
ха-ха Что случилось, Гиацинт, пожалуйста, помоги мне
00:51:57
Мясо убьет, как убить Тебя никогда
00:52:02
Не утомляй себя, голова уходит
00:52:07
Не меняй подгузник, ты с ума сойдешь
00:52:32
Я не буду плакать, клянусь, у меня много золота
00:52:38
Он предоставляет все или даже больше, чем вы слышите
00:52:42
Я отдаю отцам на службу, клянусь
00:52:44
Ой, борись, дай нам в подарок масло, клянусь Богом
00:52:47
Позвольте мне показать вам, где это золото.
00:52:57
Что я знаю, что подарить тебе взамен, Якачик?
00:53:00
Если ты уйдешь, человек ляжет на пути к смерти.
00:53:03
Должен ли я сказать вам, нет, сначала вот так
00:53:12
ты все равно умрешь
00:53:32
Добро пожаловать на раскопки, всего несколько слов
00:53:37
Скажи, что будет, и газета Ха Здесь Султан
00:53:50
Но ты можешь отказаться
00:53:56
Бог начинает стирать все, что ты хочешь
00:54:02
Позвольте мне передать это вам, но у меня есть условие.
00:54:06
Если это то, что я могу сделать
00:54:08
Да, у вас нет выбора, это верно.
00:54:14
Там не сказано, что это такое
00:54:19
Этот султан с австрийскими рабочими
00:54:22
протокол подписанного договора
00:54:24
Я осмотрел его, нам нужно его с вами посмотреть.
00:54:27
Я думаю
00:54:28
и эта твоя могучая империя
00:54:42
Я учу всему, что делаю
00:54:46
Вы смотрите на Зиру
00:54:49
и вся Сила под моим домом
00:54:55
Государственные чиновники тоже джентльмены, и я
00:54:58
Я делаю
00:54:59
Он взял то, что я ему дал?
00:55:04
останки
00:55:06
Длс, которые я отвергаю, постоянно отклоняются
00:55:12
Но потому что все это мое решение
00:55:17
Даже наш Всемогущий Хункар дал
00:55:20
заповеди, если они не пройдут через мое дело
00:55:23
Если это неприменимо, дорогая, наш выпускной никто
00:55:29
У меня нет привычки жаловаться.
00:55:33
но когда я увидел это, у меня похолодел
00:55:35
Но оказывается, что, ох не дай Бог
00:55:39
Этот учитель будет выполнять свою работу всякий раз, когда мы сможем.
00:55:43
говорить так перед этими женами
00:55:45
неправильное впечатление среди наших врагов
00:55:47
Разве это не разбудило меня? Я понимаю тебя.
00:55:51
Искендер Челеби, пусть твои проблемы утихнут.
00:55:56
Потому что Ибрагим тоже осознает эти последствия.
00:56:00
Он создал государство, не спрашивая меня
00:56:05
Вы можете принять любые меры предосторожности от моего имени.
00:56:07
может говорить Мои решения Диван
00:56:10
Он доступен в записях, превышая мои пределы
00:56:14
Я не хочу быть своей женой, но
00:56:17
Этот камень для этих встреч
00:56:19
Они сбежали в свои дворцы
00:56:23
подписаться
00:56:26
Кто еще несет за это ответственность, кроме вас?
00:56:35
[Музыка]
00:56:37
подписаться
00:56:41
Эту статью Дивана лично передали Джелалзаде.
00:56:43
встретиться с
00:56:44
для меня это самовыражение
00:56:47
по одному с каждой стороны доски
00:56:50
Там была статуя льва
00:56:53
Если у тебя нет никого другого, ты делаешь фигуру
00:56:59
Я все еще говорю о реформах в Бурсе.
00:57:01
У меня не было возможности предоставить информацию, Султан.
00:57:03
Ты сэкономишь деньги на арене, моя дорогая.
00:57:11
он он [Музыка]
00:57:21
подписаться
00:57:27
Это Эсма, вот, Сезам, потому что я все еще
00:57:33
Есть какие-нибудь новости? Никто ничего не сказал, Сезам?
00:57:36
Но все наложницы остались
00:57:38
Они не собираются, они собираются от этого избавиться.
00:57:44
Они не будут, да?
00:57:48
Это грех, мой султан, где ты был?
00:57:57
Схема Султана начала меня
00:57:59
и взамен началась твоя линия
00:58:06
Я хочу знать, звонил ли он. Ты согласен.
00:58:10
к сожалению, ты это сделал
00:58:13
Теперь я буду снимать историю каждый день
00:58:17
подписаться
00:58:32
Эта газета плохая, Кубра Шехзаде Мустафа.
00:58:41
Нам нужно предложение Санджака немедленно. Однако это.
00:58:46
Вот как мы можем спастись, клянусь Богом
00:58:50
Все просто, если бы Санджак дал его, когда вышел.
00:58:53
Фукара обязан сопровождать его
00:58:56
Я узнаю, как у нас есть Султан
00:58:58
мы отправим
00:59:00
Это займет некоторое время, но он в отчаянии
00:59:04
Мы вытерпим, мы избавимся от обоих
00:59:06
не только от них
00:59:08
это сказал Авраам
00:59:12
подписаться
00:59:14
подписаться
00:59:20
подписаться
00:59:23
подписаться
00:59:26
подписаться
00:59:27
[Музыка]
00:59:30
подписаться
00:59:35
подписаться
00:59:36
есть
00:59:46
подписаться
00:59:51
Но прошли годы, и я не чувствую такой сильной боли
00:59:58
Разлука прошла, о моя любимая
01:00:05
и Мехмет Эй, револьвер серийного существа
01:00:10
Роза моего особенного сада
01:00:12
Ради этого дела султан возвращается
01:00:16
Мехмет, как ориентируются моря те, кто пишет
01:00:21
Какие холмы, хотя обе мои руки в крови
01:00:24
хорошее возвращение, Мехмет
01:00:26
[Музыка]
01:00:39
подписаться
01:00:40
[Музыка]
01:00:43
Была ли в этой жизни ты, ты напугала меня до чертиков?
01:00:51
Клянусь, этот Ибрагим-паша пришел, это правда
01:00:57
Так где же сейчас наш султан Хатидже?
01:00:59
Он пошел навстречу тебе. Если хочешь, ты тоже можешь пойти.
01:01:02
Конечно, можно посидеть вместе и восполнить тоску.
01:01:09
Не волнуйся, моя дорогая
01:01:12
Расскажу о завещании. Конечно, немножко.
01:01:15
Он найдет решение. Что мне вам сказать?
01:01:18
Давай, ты должен был уже уйти
01:01:22
Когда вы видите эту ситуацию здесь, внизу, вы даже не можете открыть глаза.
01:01:26
Год уничтожает, не обрезая
01:01:27
[Музыка]
01:01:30
подписаться
01:01:31
подписаться
01:01:36
подписаться
01:01:38
Эти месяцы прошли, а улучшений нет.
01:01:43
Доктор, которого мы не показываем, целитель, который не приходит.
01:01:45
больше не надо
01:01:48
Больше я никогда не видел ни одной его работы.
01:01:51
Не волнуйся, я пью Султан.
01:01:56
Оно пришло от тебя, оно сделало это, оно сделает это от страданий
01:01:59
ничего нет
01:02:01
Но мы все живем своей судьбой
01:02:02
Скажи мне Байдемир
01:02:08
Откуда у тебя эти документы, я пристрелю Османа.
01:02:14
[Музыка]
01:02:15
Он говорил мне в глаза: они тоже добры к тебе.
01:02:19
Давай сначала тоскуем по себе
01:02:23
Если хочешь, мы похороним тебя во дворце.
01:02:25
Не сообщай мне, когда я закончу
01:02:26
мы не можем дать
01:02:27
[Музыка]
01:02:36
Это Искендер Челеби.
01:02:40
[Музыка]
01:02:53
Это наш султан Хюррем, хочет видеть вас.
01:02:57
Они этого хотят, они этого не дадут, они не придут сильными.
01:03:00
Они сказали: «Наш султан, передайте мое почтение».
01:03:03
дождаться их прибытия
01:03:09
подписаться
01:03:10
[Музыка]
01:03:12
подписаться
01:03:13
Этот Ибрагим-паша вернулся, мой султан.
01:03:18
Наш принц предотвращает разоблачение людей
01:03:20
Почему это меньше всего будет мешать идти?
01:03:24
Всё, как вы знаете, Мустафа – знаменосец.
01:03:27
Если да, то на шаг ближе к трону
01:03:32
Материал мертв. Почему мы позволяем ему гореть?
01:03:36
Даст Бог, соперник будет виден.
01:03:40
Горы могут стоить вам жизни.
01:03:43
Я больше не могу терпеть Махидевран
01:03:46
Мы должны идти первыми, у нас есть разница, где она?
01:03:48
У нас это не работает, зарплату поздно платят
01:03:51
Зовут, но проводят так беспокойно
01:03:55
Это все пустая трата ювелирных лошадей
01:03:59
Шелковые ткани, курды в кладовке моей гостиной.
01:04:03
Там еще десятки мешков с гнилым товаром
01:04:06
Как долго вы будете молчать – это определение?
01:04:08
мы будем стрелять
01:04:10
Он из Назилли, новостей нет.
01:04:14
Мне это так нравится, я хочу этого, ох
01:04:17
прямо сейчас прямо сейчас для тебя красивая
01:04:29
Мой прекрасный султан, добро пожаловать тебе.
01:04:38
Мы благодарны, это очень ценные вещи.
01:04:40
Да благословит вас Бог и оживит нас
01:04:43
Пользуйся им в хорошие дни, Фидан.
01:04:47
Я заказала золото. Пришли шелковые ткани?
01:04:50
Готовятся. У Султана красивая квартира?
01:04:53
пусть они принесут
01:04:55
этот султан
01:05:01
Когда он уйдет, Ирем, мы просим прощения.
01:05:07
ты сделаешь меня
01:05:10
о Султан, сиди там, где сидишь.
01:05:15
Этого не видел наш султан
01:05:20
o Потому что я больше из Чинара
01:05:28
Пока герольды были в Шереф Хане
01:05:30
Его отправили на необходимое расследование
01:05:33
Я сделал это на случай какого-либо восстания
01:05:35
Шемседдин-и с Шерефом Ханом
01:05:37
Я сохранил это как память Битлиса и дал воды.
01:05:40
Соответствующее решение принимается совместно с другими
01:05:45
Как прошли проблемные переговоры? Убедительно?
01:05:47
Они останутся привязанными к нашим рукам, но не на поводке.
01:05:50
Продолжай провоцировать, не собираясь рождаться
01:05:52
Это окупается, если оставить мой разговор
01:05:54
Надеюсь, он покажет вам, где он находится.
01:05:57
Это честная тетенька. Возможно, другие новости.
01:05:59
Оно приближается. Оно явно не стоит на месте.
01:06:03
Эти узбеки в Индии с ними?
01:06:07
Контакт, который мы установим, полностью Тахмасб.
01:06:08
грузовик для сжатия
01:06:10
Необходимо созвать Совет совместно и
01:06:15
Потому что завтрашняя работа актуальна
01:06:17
записи для вашего предложения в Хепсибураде
01:06:19
готов сейчас, если вы позволите
01:06:24
Я хочу подарить тебе твои кровати, вот увидишь.
01:06:27
конечно
01:06:29
o Но это то, что я хочу объяснить.
01:06:35
Есть смысл сделать это со мной, пока тебя нет.
01:06:42
они принесли
01:06:44
подписаться
01:06:46
подписаться
01:06:49
Эти фотографии принадлежат вам?
01:06:51
подписаться
01:06:56
подписаться
01:06:57
подписаться
01:07:03
подписаться
01:07:09
и султан Искендер Челеби, я задавался вопросом
01:07:15
мы не могли встретиться
01:07:17
Ты забыл, какое время года ты мне подарил?
01:07:19
В противном случае вы отправите принца Мустафу в Санджак.
01:07:22
Султан поможет мне отправить оттуда
01:07:25
Я держу свое слово, потому что между нами
01:07:28
Я говорил с тобой много раз, и мы купили два
01:07:32
Я очень спокойно ожидал приезда Ибрагим-паши.
01:07:34
Мы ждем, теперь, когда оно пришло
01:07:37
Скоро решим, он поедет, да?
01:07:42
Требует, чтобы Ибрагим в четверг не сломался
01:07:47
Мерал Девран не собирается уходить, вот в чем дело.
01:07:53
Это
01:07:54
подписаться
01:07:59
Этот вид продукции оставляет каждое слово
01:08:04
мой
01:08:06
Ну, я там представлял вас и это
01:08:10
Раньше ты всегда говорил со мной о том, что без тебя
01:08:13
чтобы получить желаемые результаты
01:08:16
Я не буду так говорить, все кончено
01:08:20
Есть и другие способы сделать это, Паргалы.
01:08:22
Почему вы использовали это мощное, особенное?
01:08:27
У меня не было истории для эффективной политики
01:08:31
Я видел твое лицо. Так это мой тронный зал?
01:08:41
часть политики и истеблишмента и супружеской измены
01:08:49
проводите время на том же уровне, что и правила
01:08:51
Ты сказал, что хочешь это увидеть, я тоже.
01:08:54
Факты, вытекающие из этого, принимаются как таковые.
01:08:56
Он лично сигнализировал о вашем решении
01:08:59
Я хотел, чтобы эти полномочия были отрезаны от тебя.
01:09:05
Я уже об этом говорил, не забудь это своей рукой
01:09:10
Я хочу, чтобы он взял с собой то, что я ему дал.
01:09:11
Я знаю
01:09:15
Боже, я даже не оставлю тебя в покое
01:09:19
Потому что грехов много
01:09:23
опасно, особенно на доске
01:09:26
То, что ты говоришь, делает врагами даже твоих друзей.
01:09:30
от таких ненужных ошибок, которые могут
01:09:32
Это далеко, как видишь, оно ходит по кругу
01:09:35
Приди ко мне снова. Сумасшедший. Завтра ты умрешь.
01:09:43
Если туго, то перемешаю, но ох, Черное море.
01:09:47
Да, не все читают так, как вы.
01:09:50
Они не могут понять слов и заявлений настоящего образования.
01:09:55
И они даже столкнулись друг с другом, Эффенди.
01:10:00
Пусть враг засохнет, как Его Святейшество
01:10:02
Мне следует быть более осторожным, когда есть
01:10:04
ты должен видеть, что я внутри
01:10:07
Зти здоровье вперед
01:10:10
Это Хатидже, чтобы она кормила
01:10:16
подписаться
01:10:17
подписаться
01:10:23
Добро пожаловать
01:10:28
Но все же профессия посланника, Ибрагим, — это деньги.
01:10:33
Ты знаешь, что с ним будет, с этим тротуаром.
01:10:36
Теперь наша задача — пойти к нему.
01:10:38
мы хотим
01:10:39
Сегодня большая экспедиция, Султан.
01:10:42
Я думаю, что это все, я не такой
01:10:47
Последний любимый самолет Ибрагим-паши
01:10:51
Да помилует его Бог, не верьте ему тоже
01:10:53
Я не думаю, что в этой стране что-то произойдет
01:10:56
«Это не то же самое, что сидеть», — спросил я.
01:10:58
Этот народ снова является признаком абсолютной власти
01:11:02
Наш султан обладает всеми своими полномочиями
01:11:04
может поделиться, но никогда не взойдет на трон
01:11:06
Это гонорар Ибрагим-паши.
01:11:09
Это угроза для твоей матери
01:11:11
Она сказала, что обе мечты о правлении
01:11:15
Даже если бы наши средства могли простить это, мы бы никогда
01:11:20
ни в коем случае да, мы сделаем это
01:11:30
ты придешь драгоценный верх и
01:11:39
Добавлю государство и династию
01:11:43
Чего бы ни требовали его интересы
01:11:45
Я сделаю это, мы не сомневаемся
01:11:50
О, кстати, Махидевран Султан тоже
01:11:52
не забывай
01:11:53
Нет предела тому, что он тратит.
01:11:56
Ваше вмешательство в качестве казначея
01:11:59
возможно, нам придется следить за этим
01:12:04
Скажи мне хорошо, какая сегодня шишка?
01:12:10
Он узнал, мой султан, как вы знаете, султан, который водит
01:12:13
Принц Мустафа, поэтому вы
01:12:15
Хочет отправить стандарт руководителю
01:12:18
Конфеты не отправляете перед поездкой?
01:12:21
не собираюсь делать это в ближайшее время
01:12:23
Мой Султан выйдет
01:12:25
[Музыка]
01:12:27
Что это значит? Как это произойдет?
01:12:32
Они оставляют близкий ластик
01:12:34
Кто это? Они скрывают это, как полиция.
01:12:37
Немного обо мне, Сира, это обо мне.
01:12:40
У них есть сомнения, что бы ты ни делал, узнай, кто ты
01:12:43
учись, я беден, я могу это сделать, султан
01:12:48
Эта истина теперь дошла до нашего Ибрагим-паши.
01:12:51
и тот, кто сильнее великого визиря
01:12:54
не так ли?
01:12:55
На этом этапе вы перенесете проблему
01:12:58
мой султан
01:12:59
И лучше быть осторожным
01:13:02
[Музыка]
01:13:04
подписаться
01:13:06
подписаться
01:13:12
подписаться
01:13:13
Этот голос остается
01:13:17
[Музыка]
01:13:19
подписаться
01:13:24
Это мой Паша, я не имею никакого отношения к этому вопросу.
01:13:27
Нет-нет, я знаю тебя, Мустафа-паша.
01:13:30
Конечно, вы не имеете к этому никакого отношения, но
01:13:36
Если у вас есть какая-либо информация, дайте мне знать.
01:13:38
он он
01:13:40
Эта жизнь - мой паша, мой занавес, здравствуй, но я
01:13:44
Я вызвал похороны. Они скоро будут здесь.
01:13:46
Он дает себя в самом здоровом месте
01:13:48
Потому что сделки нет, я купил мир
01:13:51
Что случилось, моя дорогая? Что тебя так расстраивает?
01:13:53
раздражающий
01:13:55
Потому что это безрассудный я между нами
01:13:59
жаловался
01:14:07
Это его превосходительство паша. Приходите к нему на похороны.
01:14:10
Пектас
01:14:13
и с австрийскими послами
01:14:16
Вы предоставили записи разговора?
01:14:18
Мы не сталкиваемся с такими требованиями.
01:14:21
Паше ты его не отдал, а кому отдал?
01:14:23
Я пошел туда, где мы видели копию
01:14:26
Им нужен был казначей Искендер Челеби.
01:14:29
Но прошло много времени, давайте дадим скандальный дом
01:14:32
Есть ли тема, касающаяся сокровищ?
01:14:35
Они хотели осмотреть Пашу
01:14:38
Я понимаю, что это такое, можешь уйти, Мустафа.
01:14:52
Паша-паша 7 Искендер Челеби каждый
01:14:56
Это почти как «Найди и принеси мне тоже»
01:15:05
Что происходит, что ты здесь делаешь?
01:15:22
Мой султан, что мы сделали? Он тоже спрашивает?
01:15:25
Ты бесстыдный?
01:15:27
Наша мать страдает в своей больной постели.
01:15:29
Как вы развлекаетесь во время съемок, мой султан?
01:15:32
Я тебе тоже говорил, но они тебя не слушают
01:15:36
Не мешайте, сядьте со всеми и успокойте мой гнев.
01:15:40
не порти это
01:15:44
подписаться
01:15:50
О моя Хатидже Султан, где ты?
01:15:57
Почему вы позволяете такие вещи?
01:15:59
Они ушли от власти, они веселятся, все их голоса
01:16:01
Вот почему я пришел
01:16:04
Говорит мой султан, я буду как тётя Нигяр.
01:16:13
Что это, я смотрю на тебя так, Хазнедер
01:16:25
Ты искал лайк, но совсем сдался
01:16:28
собственный
01:16:29
Это мой Султан, я мало работаю.
01:16:33
Я сижу весь день, так что ты не можешь
01:16:38
Просто будьте осторожны с тем, что вы едите и пьете.
01:16:41
Если вы продолжите, вы пройдете сахарную луну.
01:16:52
Но сейчас ты начинаешь становиться слишком большим, что?
01:17:02
Мне очень интересно, сделаешь ли ты это
01:17:11
3D
01:17:13
Что нам делать?
01:17:15
Что нам делать
01:17:21
Вот почему я забочусь о себе
01:17:45
он
01:17:47
подписаться
01:17:52
Что здесь происходит, что вы делаете на странице?
01:18:04
Дай Бог тебе здоровья, до вечера продержишься
01:18:13
Запри его, не ешь его, как собаку.
01:18:16
С ними все в порядке, давайте их хорошенько затянем.
01:18:21
Это нормально? Делай то, что я говорю.
01:18:23
Я не хочу инцидента, посмотри на эту ситуацию, Ибрагим.
01:18:40
Говорят, Паша приехал, уют видишь
01:18:43
Мой сын, но наш султан тоже встретился и
01:18:46
Они ушли, они не придут раньше тебя
01:18:51
я поцеловал
01:18:52
И у этого Александра есть проблема, но
01:18:56
я буду носить это
01:18:59
Это называется Ваша Светлость. Это я.
01:19:02
Мой заклятый враг А ничего не знает, не позволяй никому его забрать.
01:19:05
не делай что это
01:19:07
Но я так не думаю, Паша.
01:19:10
Я тоже, наша жена, ну, они, наверное, думают
01:19:12
они близко там
01:19:15
И он использует этот интерес для собственного будущего.
01:19:17
Возможно, вы захотите использовать эти
01:19:20
вещи найдены
01:19:23
ОН Что
01:19:25
Пришел этот Паша Искендер Челеби!
01:19:35
[Музыка]
01:19:38
Добро пожаловать в это Святейшество
01:19:44
Из того, что я услышал сегодня
01:19:47
Это то, на что ты жаловался. Мое между нами.
01:19:49
Это не жалоба, дорогая, просто информация.
01:19:53
Я дал
01:19:54
Кто ты
01:19:57
Что это такое
01:19:58
И кто ты такой, чтобы что-то обо мне говорить?
01:20:01
Вы не причиняете боли вражеским государствам
01:20:04
такая речь перед
01:20:06
Я думал, что произведу неправильное впечатление
01:20:08
потому что я хотел поделиться этим между нами
01:20:10
Просто ладно, где же тебе наш султан?
01:20:14
В ответ кожа в этом году его собственная.
01:20:16
Они заявили, что вы дали этот ответ
01:20:20
Тренировать свою реакцию напрасно, я просто волнуюсь
01:20:28
подписаться
01:20:30
Но теперь я делаю все, не спрашивая себя.
01:20:34
Я жажду принять всевозможные меры предосторожности
01:20:38
Что значит не туго? Момент хочу ось меньше.
01:20:43
Так что даже сейчас я могу
01:20:47
Хазрат Искендер Челеби Что такое Гайе?
01:20:55
Не говори мне. Ты хочешь, чтобы тебя опозорили?
01:20:59
Не дай бог, это мой долг и я счастлив, потому что
01:21:03
Они рады среди нас их признательности
01:21:05
Это проявляется
01:21:07
И тогда тоже будь осторожен
01:21:11
o Потому что, если вы повторите ту же ошибку, это будет очень
01:21:15
Я рад продолжить свой долг в Египте.
01:21:17
вы делаете
01:21:20
Да, теперь мне не хочется поднимать брови и видеть тебя.
01:21:24
подписаться
01:21:29
[Музыка]
01:21:36
подписаться
01:21:40
подписаться
01:21:44
подписаться
01:21:46
подписаться
01:21:49
Я этот гвоздь зимой потревожил гондолой
01:21:57
что-то внутри, терпя дискомфорт
01:22:00
Хюррем, ты сказала, что это о том, что мы любим.
01:22:02
События Султана должны отправить больше
01:22:04
Наш сахар каждый раз пытается произвести впечатление
01:22:07
Как мы узнали, что море – это путь
01:22:10
Он установил тесный контакт с нашим старостой.
01:22:13
Но кто он такой, чтобы делать этот мармелад?
01:22:17
Я узнаю, Мустафа, его отъезд близок.
01:22:21
Нам нужно что-то делать, но в этом нет ничего плохого.
01:22:24
Нет проблем. Да, если пойдешь, шпиони сейчас.
01:22:28
Ни в коем случае, потому что я не хочу идти
01:22:32
Господи, пока я управляю этим своими руками
01:22:34
Я не могу покинуть Хюррем
01:22:36
подписаться
01:22:44
подписаться
01:22:50
Это я, мне нужно быть доступным сегодня вечером
01:22:56
Когда дело доходит до нашей серии блюд султана
01:22:59
Я найду решение, а ты?
01:23:37
ты делаешь это
01:23:38
Этот принц, пожалуйста, позвольте мне, может быть, вы
01:23:40
Откуда это взялось? А если это не так, моя мать.
01:23:43
Отправьте, если честно, он не засмеялся
01:23:46
Принц
01:23:47
Что, если бы я мог хоть немного повысить голос?
01:23:50
превосходно
01:23:51
Если я снова тебя побеспокою, можешь уйти.
01:23:53
[Музыка]
01:23:57
подписаться
01:23:59
подписаться
01:24:06
[Музыка]
01:24:08
подписаться
01:24:09
подписаться
01:24:11
Ты хотел меня увидеть, я тебе это подарю
01:24:18
Но это опасно для тебя, мы справимся
01:24:23
Дай мне знать о золоте, когда оно закончится.
01:24:25
Ты получишь свое золото, да, много.
01:24:29
В твоей голове происходит какое-то горе?
01:24:32
Наш султан Махидевран поставил тебя
01:24:35
Он не смотрел тебе в лицо уже несколько месяцев.
01:24:37
Работы нет, просто шьют одежду, вот и все.
01:24:42
Из-за змеи по имени Фатма я уже
01:24:45
Твой долг - избавиться от этого Озана.
01:24:49
Я хочу
01:24:50
Но ты готовь золото, остальное легко
01:24:54
Невозможный
01:24:56
Что я должен делать
01:25:00
не волнуйся тоже
01:25:03
также получит вознаграждение
01:25:07
подписаться
01:25:11
подписаться
01:25:15
подписаться
01:25:26
подписаться
01:25:32
подписаться
01:25:36
подписаться
01:25:41
подписаться
01:25:45
подписаться
01:25:48
Это Принц, у тебя есть еще пожелания?
01:25:53
Или нет, вы можете отказаться
01:25:57
[Музыка]
01:26:00
подписаться
01:26:06
Боже мой, никто не доберется до тебя
01:26:39
Не дай ему услышать, мы это видели, скажу пока заворачиваю
01:26:44
Вот почему они заботятся о тебе
01:26:46
Он не убивал тебя, я это сделаю, мне это очень нужно
01:26:50
Ты сделаешь Гюльша, кто ты 311
01:26:55
Это мой султан Ибрагим, что случилось, почему это мое лекарство?
01:27:06
Ваше отличие связано с денежными проблемами Тюре
01:27:10
Я жалуюсь тебе
01:27:16
И Авраам черпает их поддержку
01:27:19
Тот, кто включил, не заслуживает этого на на сера
01:27:22
Мы делали вещи FD
01:27:25
Я просто ждал, пока умрет наш султан
01:27:28
Молитесь, чтобы то, что мы даем в эти месяцы, умерло.
01:27:31
Я верю, что в моем сердце есть зло
01:27:33
не верит
01:27:34
Он много страдал, теперь Революция ранена
01:27:37
Они вернутся к намерению вашего сердца исцелиться.
01:27:40
с острова
01:27:42
подписаться
01:27:44
Они жили этим, оставайтесь в стороне
01:27:48
подписаться
01:27:53
я скучаю по тебе
01:27:57
подписаться
01:27:59
подписаться
01:28:01
подписаться
01:28:03
подписаться
01:28:04
[Музыка]
01:28:06
Очень мило, не делай этого, что случилось, ты справился?
01:28:14
Красиво, словно выдергиваешь волосы из масла.
01:28:18
оставь его, быстро или что-то в этом роде, брось его в море
01:28:21
Как пожелаете, Султан
01:28:25
Я подготовлю его, когда наступит завтра.
01:28:28
Нет золота, нет грабежа, нет золота
01:28:32
Можно поступить иначе, это зря 33
01:28:55
подписаться
01:28:56
Желаю Богу доброго утра, моя дорогая, и тебе тоже.
01:29:02
Матракчи I подал в суд на себя за Восточную экспедицию
01:29:05
Ознакомьтесь с документами, которые вы подготовили относительно
01:29:07
Он показал мне окрестности. Как вы знаете, на этот раз у меня было много работы.
01:29:10
Торт упадет, да, так и будет.
01:29:13
Сэр, каждый миг нашей великой победы
01:29:17
Я хочу, чтобы это было в протоколе.
01:29:22
Эта конфета здесь
01:29:24
[Музыка]
01:29:26
да сэр
01:29:29
С ним пришел Искендер Челеби.
01:29:31
они встречаются
01:29:32
Дай бог им здоровья, удачи у них не выйдет
01:29:35
подписаться
01:29:38
и отрицание - это твой приемный брат Яхья Эфенди
01:29:42
Была ли у нас возможность встретиться с
01:29:44
Да, он приходил много раз и был в политике.
01:29:48
Кое-что о судьбе нашей матери
01:29:50
Тебе сказали, но известно, что он Хызыр?
01:29:53
Сообщается, что он разговаривал с миром над ним.
01:29:56
Мне не особенно хотелось самого дела.
01:29:59
Я думаю, он этого не хотел, ни у кого из нас не было плохого предчувствия.
01:30:02
Если вы не готовы к Хадисе, Хюнкарин Ибрагим
01:30:07
Паша, они пришли, пришли!
01:30:11
и половина
01:30:16
Надеюсь, я тебя не беспокою, приходи
01:30:20
Птица Авраам, мы тоже болтаем
01:30:22
С Искендером Челеби
01:30:24
[Музыка]
01:30:26
Это был хит, ты пришел
01:30:31
ты позвонишь
01:30:33
Мне кажется, с тобой что-то не так?
01:30:37
Завтра Его Высочество принц Мустафа
01:30:40
они пришли, пусть приходят
01:30:45
В тот день, моя жена, ты позовешь меня, приди, лев.
01:30:51
Часть этого
01:30:53
подписаться
01:30:56
Будьте очень осторожны, не продавайте, держитесь подальше от Хюррема.
01:31:01
подожди, мой султан, у меня уже кое-что есть
01:31:03
Я этого не делаю, но боюсь, что со мной что-нибудь случится
01:31:05
Он ничего не может сделать, чтобы это произошло
01:31:22
подписаться
01:31:25
подписаться
01:31:27
Это здорово, что мне теперь для тебя сделать?
01:31:32
Но это не моя вина, моя султанша Фатьма.
01:31:36
Я устроил ловушку, чтобы избавиться от себя, Эсра.
01:31:39
Вот почему он в укромных уголках?
01:31:40
Ты встретишь меня, я бродил и вдруг
01:31:45
Кто-то появился передо мной, ты был наполовину в своем уме,
01:31:48
Ты обманываешь. Нессун признался.
01:31:52
И снова, на этот раз, Фатма напала на него.
01:31:55
Он предложил это золото и сохранил его вот так
01:31:57
Милый
01:32:01
Это мой султан, позволь мне начать защищать тебя
01:32:07
Я хотел, чтобы эта девушка причинила тебе боль.
01:32:10
Никто не может причинить больше вреда, чем ты
01:32:13
Можешь забрать его прямо здесь?
01:32:16
подписаться
01:32:18
Я не хочу, чтобы этот вопрос вернулся ко мне.
01:32:21
Просто из-за прошлой ночи Давай ты
01:32:24
я забуду это
01:32:33
Если бы я сказал, что забуду, это было бы безнаказанно
01:32:35
Конечно, я не оставлю тебя
01:32:39
И ты пойдешь с тем человеком, которого зовут Мефтун Агделан.
01:32:43
Пожалуйста, не делай это моим султаном, пожалуйста, не делай меня
01:32:51
убей лучше
01:32:53
Поэтому я все равно женюсь.
01:32:55
Твое самое большое наказание — уйти сейчас же.
01:32:59
дождись того дня, когда ты поженишься
01:33:02
подписаться
01:33:09
подписаться
01:33:13
подписаться
01:33:15
Вы просили в то же время
01:33:21
Поскольку пришёл и Ибрагим-паша, это
01:33:24
решает дело
01:33:27
О каком вопросе ты говоришь, Инка Ибрагим-паша?
01:33:31
начать готовиться
01:33:34
Спасибо, мой сын, принц Мустафа из Манисы.
01:33:37
назначает санкакбейи
01:33:45
и половина
01:33:47
и выполнить этот ценный долг должным образом.
01:33:49
изо всех сил, чтобы выполнить
01:33:51
Я буду работать, я доволен тобой, Мустафа.
01:33:53
Пусть Всевышний благословит и вас
01:33:59
Да благословит тебя Бог, князь
01:34:01
Пусть Аллах упростит твой путь
01:34:04
Пусть это обострит Аминь
01:34:08
подписаться
01:34:12
Это зря, Ибрагим-паша тоже с вами.
01:34:15
Он узнал сюрприз, так как же он течет?
01:34:22
прошедшее время
01:34:24
Да благословит Бог эту штуку в любом случае
01:34:27
Да поможет тебе Бог Аминь
01:34:36
подписаться
01:34:38
Эта конструкция проста Нет ничего или Как?
01:34:53
ничего
01:34:54
Эти два глаза - два фонтана
01:34:57
Подожди, дай мне еще раз угадать, Фатма?
01:35:00
Фатма, кто мне зарабатывает деньги?
01:35:03
Пришло, девчонка взяла и пошла, маленькая
01:35:08
Махидевран бродит как султан
01:35:10
Надеюсь, эта засада будет свергнута, см.
01:35:15
Понять, кому он служил долгие годы.
01:35:18
Каждый, кто видит, мой Султан, узнает
01:35:22
очень простые услуги, медвежий рынок, давай
01:35:26
Клянусь, для твоего друга нет ничего подобного
01:35:29
дружба такой же враг, как и враг
01:35:33
Это еще и его совесть, добросовестная, но
01:35:38
не переступает через другое
01:35:41
Ну и дела
01:35:44
ОН Что
01:35:45
да, давай отправим тебе эту судьбу
01:35:49
Это Гуло
01:35:54
подписаться
01:36:00
подписаться
01:36:03
подписаться
01:36:08
Что это? Это Мустафа лежит спиной на спине?
01:36:10
Разве ты не хочешь, чтобы он ушел?
01:36:12
Как это сработало? Она стала моей женой.
01:36:16
Как ты сказал, я подготовил его на днях
01:36:20
Для меня это было немного неожиданностью
01:36:22
Прости меня, Мустафа, наследие вверено Богу.
01:36:26
Если да, то будь с ним, чтобы он мог быть со мной.
01:36:29
Пусть он упокоится с миром сегодня вечером. Конечно, он с тобой.
01:36:31
Когда я говорю, что буду, у меня есть просьба от тебя.
01:36:35
потому что это произойдет
01:36:37
А что будет с нашим султаном Махидевраном?
01:36:41
Как вы знаете, наше время вместе.
01:36:44
Возможно, придется уйти, но на данный момент это
01:36:48
Кажется невозможным По крайней мере, Валиде
01:36:51
во дворце, пока наш султан не встанет
01:36:53
Выгодно оставаться
01:36:54
[Музыка]
01:36:58
подписаться
01:37:01
подписаться
01:37:07
подписаться
01:37:08
И как долго мы будем это терпеть, мама?
01:37:13
Я говорю, что случилось? Опять приключение.
01:37:18
Сегодня утром он снова появился передо мной
01:37:21
несколько больших, без ненужной актуальности
01:37:24
Как дела? О, тебе что-нибудь нужно?
01:37:27
подписаться
01:37:29
Но не проявляйте неуважения
01:37:34
Но всегда веди себя как султан
01:37:38
Но мне так скучно
01:37:40
Но пока мы там, менеджеры Уфа?
01:37:45
Но мы
01:37:48
но когда мы говорим инцест
01:37:51
Да, давай переедем с твоими братьями
01:38:03
Это мой султан, у нас гость, какой гость
01:38:16
двое из нас
01:38:20
порно с этой женщиной
01:38:24
этот султан
01:38:28
этот рис
01:38:30
Что ты впустил?
01:38:33
мой султан?
01:38:35
Я хочу поговорить с тобой о чем-то сегодня
01:38:40
[Музыка]
01:38:50
подписаться
01:38:53
[Музыка]
01:38:58
подписаться
01:39:00
Или ты можешь поговорить со мной, чтобы я мог
01:39:07
Я готов присягнуть тебе, мой султан.
01:39:10
получить вашу услугу
01:39:12
подписаться
01:39:14
Что здесь наверху, иначе мне бы понравилось.
01:39:25
Все кончено, я султан великой любви?
01:39:30
Я знаю только тебя и служу тебе.
01:39:35
Прими это, я сделаю все, что ты захочешь.
01:39:40
по мнению
01:39:43
Но что ты можешь сделать для меня?
01:39:47
Что это такое? Какую пользу вы можете мне дать?
01:39:50
касается
01:39:51
11, у вас теперь проблемы из-за вашего приключения.
01:39:55
Ты тоже будешь со мной?
01:39:57
Иди домой, я тебя сегодня не увижу
01:40:06
подписаться
01:40:09
подписаться
01:40:13
Да ладно, что это, я сейчас включил это
01:40:26
Султан бродит, как Месут.
01:40:28
стоял
01:40:29
Тебе лучше убить тех, кто меня угнетает.
01:40:33
тогда это оно
01:40:36
Пусть все это увидят, Его Высочество Шах.
01:40:44
Я тоже пойду домой, создай новый вот так
01:40:46
Пусть придет ко мне Конечно Паша с гаремом
01:40:49
Я ждал актуальной информации
01:40:52
Мне нужно сказать тебе и другое имя
01:40:58
подписаться
01:41:01
Да, да ладно, девочки, не тряситесь, они все ушли.
01:41:03
Он поднял нас, скажи правду быстро
01:41:10
подписаться
01:41:12
подписаться
01:41:18
подписаться
01:41:21
подписаться
01:41:22
подписаться
01:41:28
подписаться
01:41:31
подписаться
01:41:36
Что это за Ибрагим, о чем ты кричишь?
01:41:40
Это насилие, наш божественный паша
01:41:44
Я звоню тебе, я просил тебя прийти еще раз
01:41:48
Авраам зовет меня в голову
01:41:52
Или ты меня не услышал, ходи?
01:41:58
[Музыка]
01:42:01
подписаться
01:42:06
подписаться
01:42:12
подписаться
01:42:21
Да благословит тебя Бог, скажи сахарной луне
01:42:28
Давайте отпразднуем это с больным царем
01:42:30
Конечно, ты будешь Султаном Яндымом.
01:42:33
«Мы, Эсма, поздравляем», — сказали ей дети.
01:42:38
Да ладно, песня локмалар красивая.
01:42:44
[Музыка]
01:42:47
Доброе утро, что мне врать?
01:42:50
Я бы хотел, чтобы все было хорошо, пока я не увидел тебя
01:42:54
Кстати, вот твои новости.
01:42:58
Нет, позволь мне сказать тебе, потому что завтра
01:43:01
Решение об отстранении принца Мустафы от Сенсе
01:43:04
Вы знаете, что это значит, да?
01:43:08
Ты тоже скоро уедешь. Конечно, от кого?
01:43:11
Если вы купили его, вам сказали, что он пропал.
01:43:14
Но мой Мустафа, Санджар, выходил из себя с трудом.
01:43:18
Я не собираюсь исполнять твою волю
01:43:22
Если тебе пора идти, то месяц, который я тебе дал, истек.
01:43:26
У нас есть такая возможность, они сочли ее подходящей, князь.
01:43:30
иду один
01:43:36
подписаться
01:43:41
подписаться
01:43:47
подписаться
01:43:52
подписаться
01:43:54
иди домой
01:43:59
подписаться
01:44:05
эти наборы ниже
01:44:09
И еще скажи мне, в какое время? Почему еще?
01:44:14
Вы здесь
01:44:17
Уйти, не поговорив с тобой сегодня вечером
01:44:20
я не хотел
01:44:26
внимательно посмотрите
01:44:28
Я повернулся к Халиме, как будто убегал.
01:44:31
Нет, любовь моя, я боялась господина. Ты боишься?
01:44:35
Какая катастрофа, твоя все еще здесь
01:44:43
я сделаю что-нибудь с тобой
01:44:46
Но я никогда не знаю, как преодолеть это обо мне.
01:44:49
Если я хотел убить тебя, я хочу этого, Вахид.
01:44:52
я бы все равно это сделал
01:44:56
это мой паша
01:44:58
ох, у меня такие нервы
01:45:01
Я не знал, что думать
01:45:04
подписаться
01:45:10
Что с твоим животом, братан, я остался один
01:45:14
ОН Что
01:45:17
Эх ты
01:45:24
подписаться
01:45:27
это мой паша
01:45:40
о, позволь мне прийти
01:45:43
Он твой ребенок, я его ношу, ты бы его не хотел.
01:45:56
я боялся
01:45:59
Но что ты можешь сделать для меня?
01:46:04
Какую пользу вы можете мне дать?
01:46:09
подписаться
01:46:16
подписаться

Описание:

Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle To watch full episodes of Magnificent Century 👇 https://www.youtube.com/playlist?list=PLChGk5zHrF-JiUw1qwMdPfAFcGSMSwWCF The news that the Sultana has waken up spreads in the palace quickly. Sultan Suleiman calls Nigar without losing time. The tension between Mahidevran and Hürrem increases with that the Sultana has got better. Nothing will be the same in the harem after the news Nigar has brought. Mahidevran takes the management of harem during the Sultana's absence. Mahidevran quickly turns harem into a hell for Hürrem. She sends the odalisques away who are close to Hürrem. Hürrem intervenes that right away but she pays a heavy price because what Gül Aga has done. İskender Çelebi goes through the records of the meetings that İbrahim has had with messengers. He doesn't hesitate giving İbrahim's speakings to Sultan Suleiman. Sultan Suleiman can't hide that he's surprised after what he has read. İbrahim finds Sultan Suleiman right before him after he returns from the campaign. The rise of Mahidevran disturbs Hürrem. Hürrem starts looking for a way to get rid of Mahidevran and she looks for a new allience. At the age of 26, when he ascended to the throne, Sultan Suleiman aimed to build an empire more powerful than Alexander the Great and to render the Ottomans invincible. Throughout his 46-year reign, he became the greatest warrior and ruler of both East and West. The young Suleiman received news of his succession to the throne during a hunting party in 1520. Unaware that he would be ruling a reign beyond his dreams, he left behind his wife son and took to the road with his close friend and companion Pargali Ibrahim to reach the Topkapi Palace in Istanbul. As they started their journey overland, an Ottoman ship set sail from Crimea in the Black Sea, bringing female slaves as gifts for the Ottoman palace… On this ship was Alexandra La Rossa, the daughter of a Ukrainian Orthodox minister, taken away from her family and sold to the Crimean palace. She had no idea that she would become Hurrem, wife of Sultan Suleiman and mother of princes, ruling the empire with him through bloodshed and intrigue. As Sultan Suleiman conquered the world, his great passion for Hurrem would clash with his love for and trust in his closest friend and advisor, Grand Vizier Pargali Ibrahim, all set against the backdrop of the tension between Christian Europe and the Ottoman Empire in the 16th century. Cast: Halit Ergenç, Nebahat Çehre, Meryem Uzerli, Okan Yalabık, Nur Aysan, Selma Ergeç, Sema Keçik, Filiz Ahmet, Selim Bayraktar, Selen Öztürk, Nihan Büyükağaç, Burcu Tuna, Merve Oflaz, Arif Erkin, Ali Uyandıran, Alp Öyken, Murat Tüzün, Doğan Turan, Gökhan Çelebi, Yüksel Ünal. Official Page of Magnificent Century: https://eng.tims.tv/diziler/magnificent-century Official Twitter Page of Magnificent Century: https://twitter.com/MYAskiderun Official Facebook Page of Tims: https://goo.gl/NXjRta Official Twitter Page of Tims: https://goo.gl/yVvgH0

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Magnificent Century Episode 59 | English Subtitle HD"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.