background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия"

input logo icon
Обложка аудиозаписи
Подождите немного, мы готовим ссылки для удобного просмотра видео без рекламы и его скачивания.
console placeholder icon
Теги видео
|

Теги видео

documentary
full
movie
english
hd
dicing with death
deadly roads
botswana
africa
road
danger
deadliest roads
documental
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:01:09
Я слишком хочу пить.
00:01:11
Я хочу, чтобы ты помог мне напиться холодной воды.
00:01:15
Монти должен путешествовать все дальше и дальше каждый день находить.
00:01:20
Даже я, У меня нет скважины для воды.
00:01:24
В этот раз, он не принял во внимание расстояние.
00:01:27
Он был вынужден совершить поездка туда и обратно на две с половиной мили.
00:01:31
Моя машина остановилась, ему не хватает бензина.
00:01:35
Теперь, если ты увидишь, что я несу эта пятилитровая тара,
00:01:39
это бензин.
00:01:45
Монти — фермер.
00:01:46
У него 1000 литров воды хранится в задней части
00:01:49
своего старого пикапа для своего скота.
00:01:56
Снова, засуха поражает Ботсвану в этом году.
00:02:11
Видишь, как чисто?
00:02:13
Нет выпаса скота.
00:02:16
Даже не уходит.
00:02:18
Нет травы.
00:02:20
Нет воды.
00:02:21
Ничего такого.
00:02:23
это первый раз это случилось со мной.
00:02:26
У нас есть проблемы.
00:02:27
Вот почему я чувствую усталость, это из-за этого.
00:02:37
Фермер полон решимости найти воду.
00:02:41
Он путешествует туда и обратно между своей фермой и различные пруды региона,
00:02:47
но ресурсы страны иссякают с быстро нарастающей скоростью.
00:02:51
надо 10 литров бензина в сутки,
00:02:54
так что это стоит мне 100 долларов в день.
00:02:56
Сто долларов в день!
00:03:02
Русло реки видно издалека, но когда фермер достигает берега...
00:03:10
Вода в реке сошла на нет.
00:03:12
Он высох, и он закончен.
00:03:15
Этот водоем - все, что осталось когда-то огромной реки.
00:03:19
Вода исчезла, вернее он так и не пришел
00:03:23
в первую очередь.
00:03:29
За последние пять лет, не имеющая выхода к морю нация Ботсвана
00:03:32
подвергся сильной засухе.
00:03:35
Сезонное наводнение дельты реки Окаванго
00:03:39
больше не дает достаточно воды в пустыню Калахари.
00:03:45
Дикие животные остались без еды, делая их агрессивными по отношению к путешественникам.
00:03:53
Путешественники так делают.
00:03:54
Слоны только там, поэтому с другими людьми нам нужна стратегия.
00:03:59
Слоны готовы к спариванию.
00:04:03
Путешествие по пустыне на машине это не легкий подвиг.
00:04:07
Этот старый песчаный бушмен кто обычно ходит по этому маршруту
00:04:10
уже жалеет.
00:04:13
Я надеюсь, что мы скоро снова отправимся в путь, поэтому мы прибываем до наступления темноты.
00:04:17
Эта веревка сделана из кожи лося.
00:04:20
Я хочу использовать эту веревку, чтобы связать это.
00:04:24
предстоит трудный путь все те, кто заблудился
00:04:27
от основных магистралей, а в некоторых случаях это действительно ужасно.
00:04:32
Очень жарко.
00:04:36
Это невыносимо.
00:04:39
Пылающее солнце превращает эти озера в грязевые ловушки.
00:04:43
Здесь мертво.
00:04:52
Если ты не войдешь в озеро, ты не будешь есть.
00:04:56
Это битва между вами и рыбой.
00:05:02
В Ботсване, глобальное потепление - суровая реальность,
00:05:07
но никто не сдается на борьбу с ним.
00:05:20
Чиди работает уборщиком в компании.
00:05:24
Он ездит домой каждые выходные.
00:05:34
Девятнадцать километров стоят между ним и его деревня.
00:05:38
Это недалеко, но иногда это занимает два дня
00:05:40
добраться домой.
00:05:45
Аварии на этой дороге часты а скорость маршрутки мало что делает
00:05:49
чтобы успокоить Чиди.
00:05:53
Он сильно прыгает! - Дорога вся в ямах.
00:05:56
Да, это раздражает.
00:06:02
Вы не должны идти слишком быстро!
00:06:06
Мы хотим добраться туда быстро.
00:06:07
Мы идем слишком медленно.
00:06:10
Мы делаем слишком много остановок.
00:06:14
Вот почему мы никуда не денемся!
00:06:16
Если я пойду слишком быстро, мы разобьемся.
00:06:18
Да, машина разлетелась бы вдребезги.
00:06:21
Дорога находится в плохом состоянии.
00:06:31
Разбитые автомобили, разбросанные по бокам дороги далеко не утешительны.
00:06:38
Эту дорогу построил дьявол.
00:06:40
Он продолжает идти вверх и вниз.
00:06:49
Да и так на всем протяжении.
00:06:52
Это не сломает ваши амортизаторы?
00:06:55
Да, это портит их!
00:06:56
Все сдается в конце концов.
00:07:00
Чиди выбирается через пять километров.
00:07:02
Он не может позволить себе пересечь остальные девять в микроавтобусе.
00:07:08
Что касается остального пути, он путешествует автостопом или идет пешком.
00:07:11
Чиди не придет домой в ближайшее время.
00:07:19
Жители пустыни Калахари хотел бы иметь право путешествовать
00:07:23
и живут там, где хотят.
00:07:30
Бушмены или Сан одни из последних охотников-собирателей
00:07:34
в Африке.
00:07:36
В Ботсване они запрещены от выхода из назначенного резерва.
00:07:42
Раньше мы жили за счет охоты.
00:07:47
Мы уважали животных.
00:07:51
Мы нашли способы выжить.
00:07:55
После охоты мы ночевали на месте.
00:07:58
Иногда нас находили львы, чтобы мы залезли на дерево,
00:08:01
и львы сожрут все, на что мы охотились.
00:08:06
Мы были свободны делать все, что хотели.
00:08:09
Сегодня Сакари и его жена жить в переселенческом лагере.
00:08:14
Сан-бушмены были изгнаны со своей земли в тот же день
00:08:17
что правительство обнаружило, что он спрятал один из крупнейших месторождений алмазов
00:08:21
в мире.
00:08:22
Правительство построило этот дом для меня.
00:08:26
Проблема в том, что внутри очень жарко.
00:08:30
Моя хижина намного лучше, потому что в ней прохладно.
00:08:34
Я потерял свою культуру.
00:08:37
Недавно открывшийся бар в резерве тому доказательство.
00:08:41
Сакари не может видеть молодых людей напиваться целый день.
00:08:45
Ведите себя как ответственные взрослые
00:08:50
и перестать пить алкоголь.
00:08:54
Зачем пить в таком молодом возрасте?
00:08:57
Зачем курить в вашем возрасте?
00:09:02
Объяснить, почему!
00:09:07
Старый охотник знает, что алкоголь и лень постепенно сотрёт
00:09:11
память своего народа.
00:09:13
Чтобы сохранить свою культуру, Сакари и его жена
00:09:16
призывают молодежь не забывать свои традиции.
00:09:20
Пара берет с собой племянника, Бондо, на свои исконные земли
00:09:24
в первый раз.
00:09:37
Мы хотим остановиться там, откуда пришли.
00:09:41
Мы хотим вернуться к своим корням.
00:09:45
Культура о которых нам рассказывали наши родители,
00:09:49
и мы хотим научить этой культуре нашему сообществу.
00:09:55
Есть только одна маленькая неудача, 70 километров пустыни
00:10:00
что стоят между ними и земля обетованная
00:10:02
не добр к старым четыре на четыре, как у Тита.
00:10:11
Я жил там, когда был молодым.
00:10:16
Я пошел в школу там.
00:10:18
Ехать туда долго.
00:10:19
По этой дороге трудно проехать потому что песок сухой.
00:10:23
Вот почему он очень тяжелый.
00:10:26
Автомобиль должен ехать с силой, но бессильно, если песок тяжелый,
00:10:31
который перегревает автомобиль.
00:10:49
Давайте посмотрим здесь.
00:10:50
Теперь двигатель перегревается, поэтому мы охлаждаем его сейчас.
00:11:00
Если мы немного приоткроем его, вода согреет и обожжет нас,
00:11:06
так что давайте охладить его снаружи.
00:11:11
Старый охотник и его жена иногда проводили дни в пустыне
00:11:15
искать что-нибудь поесть.
00:11:21
Терпение, безусловно, стало добродетелью,
00:11:28
и им это понадобится, судя по внешнему виду этого жалкого старого четыре на четыре.
00:11:38
Если сан бушмены и их тысячелетняя культура отмирает,
00:11:42
Ботсвана проиграет частичка его личности,
00:11:46
и это не единственное, что находится под угрозой.
00:11:52
Река Окаванго уникальна. в том, что он не впадает в океан
00:11:56
но вместо этого вытекает в пустыню Калахари.
00:12:01
Поэтому он составляет вторая по величине дельта в мире.
00:12:05
Тысячи животных собираются вокруг этих постоянных болот.
00:12:17
Это не единственное чудо.
00:12:20
В июле, в разгар лета, наводнения пустыни,
00:12:24
и наводнение простирается на миллионы гектаров.
00:12:26
Вода приносит жизнь всему региону.
00:12:33
Мы люди воды.
00:12:37
Для работы нам нужна вода.
00:12:39
Для строительства нам нужна вода.
00:12:42
Плавать, чтобы помыться, нам нужна вода.
00:12:46
Мы пьем его, и животные тоже.
00:12:49
Все живое на земле зависит от воды.
00:12:52
Это самое дорогое для нас.
00:12:58
Июльские наводнения часто заполняют озеро Нгами, но в этом году…
00:13:10
Раньше было много воды, и коровы могли пить с удовольствием.
00:13:16
Все это когда-то было частью озера, но теперь он исчез.
00:13:25
Вода подошла сюда.
00:13:28
Да, до сюда.
00:13:30
Назад, когда озеро было полно, мы могли бы жить дальше
00:13:33
потому что везде была вода.
00:13:37
С начала 20 века, озеро Нгами высыхает.
00:13:42
Поток, питавший его, испарился, и наводнения реки Окаванго
00:13:46
больше не являются существенными достаточно, чтобы заполнить его,
00:13:49
думать, что в 2011 г. его длина составляла 32 километра.
00:13:53
и шириной 11 км.
00:14:00
В наши дни это уменьшающееся озеро размером с небольшую водопойную яму,
00:14:04
и его берега стали смертельной ловушкой для жаждущих животных.
00:14:21
Слишком поздно для этого стада что застрял в грязи
00:14:25
в течение нескольких дней.
00:14:26
Эти пятеро терпеливо ждут чтобы мужчины ушли.
00:14:35
Однако для этой коровы есть еще проблеск надежды.
00:14:40
Марико попытается спасти его.
00:14:42
Он уже потерял несколько коров в грязи.
00:14:48
Если мы не будем внимательно следить за ними, наш скот скитается повсюду.
00:14:54
Что будет с нами в жизни?
00:14:55
Сможем ли мы по-прежнему держать наших коров?
00:14:59
Давай, продолжай тянуть! -Тяните, мы ее вытащим!
00:15:05
Останавливаться! -Она еще жива.
00:15:09
Она собирается встать!
00:15:14
Это чудо.
00:15:18
Озеро Нгами не совсем мертво.
00:15:26
Невероятно, Марико и его брат удалось найти пищу глубоко в грязи.
00:15:57
Посреди болота, грязь еще достаточно тонкая
00:16:00
чтобы тысячи сомов выжили.
00:16:12
Там так много сома, слишком много, чтобы сосчитать.
00:16:25
Мы делаем это, чтобы заработать деньги для моих детей.
00:16:30
Если ты не войдешь в озеро, тогда ничего не съешь.
00:16:35
Мы должны бороться, чтобы есть.
00:16:39
Это битва между рыбой и нами.
00:16:47
Бог дал нам много тяжелой работы.
00:16:53
Это сложно и утомительно использовать это копье.
00:16:57
Мои плечи очень болят, а мне так холодно в грязи.
00:17:01
Сейчас я весь онемела.
00:17:04
Я голоден и хочу пить, и это утомительно.
00:17:09
Рыбалка не обходится без рисков.
00:17:19
Из 100 или около того бегемотов что когда-то населяли озеро,
00:17:23
только двое взрослых и ребенок все еще там.
00:17:26
Остальным удалось добраться реке Окаванго или умерли от голода.
00:17:36
Бегемоты опасны когда они тебя удивят.
00:17:40
Вы можете остаться на весь день ничего не ловя.
00:17:44
Мы ничего не можем с этим поделать, так и живем с ними.
00:17:48
это проблематично и вызывает сильный стресс.
00:18:02
Это бегемот.
00:18:06
Он умер, потому что нечего было есть.
00:18:09
А еще потому, что пить было нечего,
00:18:14
так он выпил эту грязь и умер.
00:18:22
Мы поймали 32 рыбы.
00:18:24
Пошли.
00:18:26
Давай подтолкнем.
00:18:52
Их работа здесь еще не закончена.
00:18:54
Их лагерь находится на бывших берегах великого озера.
00:19:07
Озеро Нгами было источником работы и пищи. для десятков семей.
00:19:13
Марико, его брат, и их жены не знают
00:19:16
как они теперь будут выживать.
00:19:20
Я разделал рыбу.
00:19:24
После, опускаем в воду, моем, и посолить.
00:19:30
Дай мне еще соли.
00:19:33
Я добавлю больше.
00:19:34
Вы можете положить некоторые здесь.
00:19:37
Здесь, где есть пробелы.
00:19:39
Завтра будем сушить.
00:19:41
мы собираемся продать эти 100 рыб в Замбии по 96 долларов,
00:19:46
что даст нам небольшую прибыль.
00:19:48
Однако соль очень дорогая, поэтому мы не зарабатываем достаточно денег.
00:19:52
Да, на самом деле, мы вообще не зарабатываем.
00:19:57
В течение нескольких недель или даже дней, грязь затвердеет
00:20:01
и отметит конец работы рыбака.
00:20:07
Марико не хочет этого принимать и цепляется за древнюю легенду.
00:20:13
Если дождя еще не было, мы возьмем лопату
00:20:20
и копать под засохшей грязью где рыба.
00:20:32
У ворот в пустыню Калахари,
00:20:35
эта ныне высохшая река утекло достаточно далеко
00:20:38
чтобы заполнить эти отверстия для воды.
00:20:43
Как только они испарятся, фермерам вроде Монти придется платить
00:20:47
чтобы танкеры пришли и давать воду своему скоту.
00:20:52
В это время, он совершает многочисленные поездки туда и обратно.
00:20:58
Я не хочу, чтобы они спустились туда.
00:21:01
Крокодилы ловят и убивают их.
00:21:05
Это не хорошая вода.
00:21:07
Он загрязнен или загрязнен.
00:21:09
Мертвая вода, эта.
00:21:11
Это из-за стоячей воды.
00:21:15
Самые слабые животные не могут сопротивляться этому.
00:21:22
Моя жизнь трудна потому что нет возможности жить
00:21:26
не имея скота.
00:21:28
Вы можете увидеть, как выглядит местность.
00:21:31
Ни травы, ни пастбища.
00:21:34
У нас проблемы ближайшие три месяца.
00:21:38
Животные умрут.
00:21:39
Они умрут!
00:21:41
Ситуация очень плохая.
00:21:45
У нас проблемы.
00:21:48
Там конечно много беспокоиться о.
00:21:58
Здесь все пошло не так.
00:22:01
Это погасло.
00:22:02
Слишком много песка, и он мягкий, поэтому он застрял.
00:22:08
Скот идет вниз здесь, так что теперь они делают это место мягким.
00:22:13
Монти торопливо копается в песке.
00:22:16
Выход из машины всегда рискованно в Ботсване.
00:22:19
В стране есть один из богатейшего биоразнообразия в Африке.
00:22:27
Особенно в сухой сезон когда разливается река Окаванго,
00:22:31
животные сходятся в оазисе дельты.
00:23:05
Монти содержит около 30 коз и 70 коров.
00:23:10
Это моя ежедневная работа.
00:23:12
Это моя ежедневная работа.
00:23:15
Время от времени, Я пытаюсь кормить их, но это не помогает.
00:23:20
У фермера не хватает денег покупать корм каждый день.
00:23:25
С начала года, засуха убила около 100 животных.
00:23:30
Этот умирает только от голода потому что у него не было никакой травы, чтобы поесть.
00:23:40
Вверх!
00:23:54
Может, выживет.
00:23:55
Я не знаю.
00:24:09
Это резервуары для хранения воды.
00:24:11
Да, это резервуар для меня.
00:24:16
Они выпивают 5000 литров в день.
00:24:19
Мне нужно спуститься к реке пять раз
00:24:21
чтобы сделать этот бак полным только на один день.
00:24:29
Монти выживает, отчасти благодаря продуктовому магазину его жены
00:24:33
на главной магистрали.
00:24:35
Однако и там, засуха повлияла на бизнес.
00:24:43
Это мои запасы, напитки и пиво.
00:24:47
Благодаря этому я могу выжить!
00:24:50
К сожалению, клиентов мало.
00:24:52
Проблема в том, что экономика зависит от коров,
00:24:57
так из-за этой засухи, мы не уверены, есть ли у нас будущее.
00:25:01
Благодаря доходам от наших коров,
00:25:04
наши дети могли бы пойти в школу, но теперь коровы умирают.
00:25:11
Муж совсем изнемог, но у него нет другого выбора.
00:25:19
Монти без устали возвращается к реке, не зная, что дикие животные
00:25:23
получил очень неприятный сюрприз в магазине для него.
00:25:48
По возвращении, он потрясен, увидев свое стадо коз
00:25:51
резвятся за пределами своего вольера.
00:26:00
Вы видите это?
00:26:02
Это от слона.
00:26:04
Посмотрите сюда.
00:26:05
Это отпечаток слона.
00:26:15
Сюда пришел слон, сломал это, и вошел.
00:26:27
Это вещи на прошлую ночь.
00:26:28
Эти были в толпе.
00:26:31
Видишь ли, эта штука еще мокрая.
00:26:34
Этих гигантов привлекала не еда.
00:26:37
Монти не хранит еду но нечто гораздо более ценное.
00:26:43
Эти деревья стояли у них на пути.
00:26:46
Слоны сломали эти деревья.
00:26:49
Они сломали эти.
00:26:52
Слоны приходят и стоят здесь, поднять их стволы,
00:26:57
поместите их в резервуар для воды, и пить воду.
00:27:02
Вы слышите, что он слишком много кричит, что означает, что здесь нет воды.
00:27:08
Теперь они знают что здесь можно пить воду.
00:27:11
Это проблема.
00:27:14
Что вы делаете, когда приходят слоны?
00:27:16
Когда ты выходишь?
00:27:17
У меня есть винтовка.
00:27:21
Я просто стреляю.
00:27:26
Вы уже убили дикое животное?
00:27:29
Я не убивал.
00:27:31
Нам не позволено убивать, но если он слишком сильно качается,
00:27:35
то там мы можем стрелять в него, чтобы убить его.
00:27:38
Монти надеется, что ему никогда не придется это делать.
00:27:40
Он полагается на свою самодельную сигнализацию чтобы отпугнуть их.
00:27:51
К сожалению, слоны не единственная опасность
00:27:55
угрожает его стаду.
00:27:57
Собаки здесь присматривают за этим.
00:28:00
Когда сюда придут гиены или ягуары, собаки преследуют их.
00:28:09
Старик должен проводить ночи вне дома в открытую.
00:28:19
Это очень тяжело, потому что я один.
00:28:22
Я должен принести воду из реки,
00:28:26
иди сюда и пускай скот, овец, и козы пьют воду.
00:28:46
Мужик, я устал.
00:28:53
Встречи между человеком и слоном неизбежны в Ботсване.
00:29:02
Страна дома более 130 000 из них,
00:29:05
что составляет треть африканских слонов.
00:29:13
Самое большое население в мире толстокожих
00:29:15
играет жизненно важную роль в туризме страны.
00:29:20
Однако в этих эпизодах сильная засуха, пищи не хватает,
00:29:25
Итак, эти гигантские существа приблизиться к деревням на их полях.
00:29:35
Фермеры больше не думают дважды об открытии огня.
00:29:39
Этот слон был большим боссом.
00:29:41
После того, как я убил этого, потом эти маленькие убежали.
00:29:46
Они не приходят снова.
00:29:52
Конфликт между деревнями и слоны
00:29:55
достигает тревожного уровня, И это только начало.
00:30:00
Постоянно растущая человеческая популяция разъедает территорию диких зверей.
00:30:06
В Ботсване путешественники, скорее всего, встретиться лицом к лицу со слоном,
00:30:10
и иногда, вещи становятся неприятными.
00:30:18
Это члены организации
00:30:19
что кампании с правительством для лучшего управления дикими животными.
00:30:24
Сегодня они посещают сцену серьезной аварии.
00:30:27
Слон убил человека.
00:30:30
Они хотят узнать, что случилось, но добраться до деревни
00:30:33
оказывается трудным.
00:30:40
Мы застряли, так что давим.
00:30:42
Нам нужно двигаться.
00:30:43
Иначе мы застрянем, и мы будем спать здесь.
00:30:52
Когда я избавлюсь от песка, все будет хорошо.
00:30:55
Я могу прикрепить его.
00:30:58
Я думаю, мы можем поставить ветку вокруг колеса
00:31:00
так как он катится на боку.
00:31:02
Я свяжу это.
00:31:04
Мы окружим колесо ветками.
00:31:07
Они застряли в песке всего в нескольких километрах от пос.
00:31:10
Проходящий мимо мужчина предупреждает их.
00:31:15
Да, слоны приходят потому что есть озеро.
00:31:20
У них нет выбора, кроме как прийти к нам потому что они ищут здесь воду.
00:31:24
Мы пытаемся попасть в место
00:31:25
где произошел инцидент со слоном.
00:31:32
Здесь много слонов?
00:31:34
Да, есть грузы.
00:31:35
Еще до прихода сюда, Я столкнулся с несколькими.
00:31:38
Слоны только там, поэтому с другими людьми нам нужна стратегия.
00:31:43
Хоть это и не безопасно.
00:31:44
Что вам нужно сделать, это работать потому что если мы не будем работать,
00:31:48
будет поздно.
00:31:49
Сейчас почти пять часов, и если есть дикая природа
00:31:54
как слоны, они начнут двигаться.
00:31:56
Здесь нет никакой помощи.
00:31:58
Иногда попадаешь к слонам, и они готовы к спариванию,
00:32:04
и злятся по пустякам.
00:32:07
На мелочи злятся, и когда они увидят тебя,
00:32:09
они не знают вас или что происходит.
00:32:11
Они могут обвинить вас и начать убивать тебя.
00:32:13
Мы можем взять его, поднять его, и положить его на бок.
00:32:19
Да, я думаю, он сдвинется, если мы его поднимем.
00:32:21
Мы не хотим быть здесь допоздна.
00:32:23
Нам нужно начать движение и снова отправиться в путь.
00:32:28
Вы готовы?
00:32:29
Эй, чувак, подтолкни.
00:32:33
Пошли.
00:32:44
Это бесполезно, но удача на их стороне.
00:32:48
Может быть, с цифрами мы сможем это продвинуть.
00:32:52
С помощью еще четырех мужчин, путешествие может возобновиться.
00:33:00
Вернувшись в деревню, мужчина говорит нам
00:33:02
что он присутствовал в день происшествия.
00:33:08
Он ведет нас к месту где было обнаружено тело.
00:33:11
В этом районе еще есть слоны.
00:33:15
Он был здесь всего несколько минут назад.
00:33:17
Это задняя нога, а это передняя нога.
00:33:21
Он идет в этом направлении.
00:33:26
Сейчас я иду к месту где мужчина был найден мертвым.
00:33:32
Мы были в дороге когда мы увидели двух маленьких детей.
00:33:36
Они сказали нам: «Мы были с отцом».
00:33:39
«Мы не знаем, где он потому что на нас напали слоны».
00:33:45
Да, это было здесь.
00:33:49
Здесь умер человек.
00:33:51
Они были раздавлены!
00:33:54
Деревни терроризируют, и они не могут терпеть
00:33:57
видеть, как уничтожают их посевы.
00:34:02
Наблюдения за слонами в этом районе чрезвычайно распространены.
00:34:06
Вчера было семеро.
00:34:08
Смотри, вот они!
00:34:11
Сегодня их было восемь Прямо здесь!
00:34:14
Мы больше ничего не можем посадить.
00:34:16
Нам пришлось покинуть наши поля вон там.
00:34:18
Их больше нельзя использовать для выращивания.
00:34:20
Мы умираем от голода.
00:34:21
Вы идете искать свою козу.
00:34:22
Ты идешь всего две минуты, и вдруг,
00:34:25
вы встретите слона.
00:34:27
Оно приходит за тобой, и ты теряешь свою козу.
00:34:29
Они нас пугают, и мы убегаем так быстро, как только можем.
00:34:32
Они могут легко поймать вас и убить.
00:34:34
Вы не можете избежать их.
00:34:42
Браконьерство, нехватка еды и воды, и постоянно растущее присутствие человека
00:34:46
беспокоит этих крупных существ.
00:34:50
Они полностью теряют ориентиры и иногда сходить с ума.
00:35:07
Даже на этой дороге, Чиди не застрахован от слонов.
00:35:14
Не в состоянии позволить себе такси, он возвращается домой пешком.
00:35:19
Он уже прошел шесть километров в удушающей жаре,
00:35:22
но есть осталось еще восемь километров.
00:35:29
Паром, пересекающий реку Окаванго предлагает ему передышку,
00:35:33
по крайней мере пока не ломается.
00:35:49
Паром очень старый.
00:35:51
Он датируется 1988 годом.
00:35:58
Этот год, уровень воды самый низкий.
00:36:02
Пропеллеры скребут по дну, вызывая двигатели
00:36:05
сделать последний вздох.
00:36:15
Лодка ушла на дно.
00:36:22
На берегу Чиди не удивляется.
00:36:24
Это происходит не в первый раз.
00:36:27
Проблема в том, что паром застрял.
00:36:30
Возможно, двигатель упал на бок.
00:36:33
Может другой двигатель работает не так хорошо.
00:36:36
Да. -Да.
00:36:37
Паром вымыл.
00:36:39
Проходят часы, и гнев назревает.
00:36:43
Чего же ты ждешь?
00:36:44
Мы не можем оставаться здесь всю ночь!
00:36:54
Вернувшись на сушу, выстраивается длинная очередь.
00:37:00
В это время я должен вернуться домой пойти и сделать
00:37:03
некоторые другие работы, такие как доставка воды а также за дровами.
00:37:09
Видите ли, только из-за парома.
00:37:12
Мы можем стоять в очереди чуть ли не полдня, а иногда ночуем.
00:37:16
Это неудобство на вашей работе.
00:37:20
И снова путешественники придется ночевать под звездами.
00:37:30
Рано утром следующего дня, паром спасен,
00:37:32
и новый выполняет эту работу.
00:37:37
Чиди счастлив.
00:37:38
Это могло бы быть и хуже.
00:37:40
Если у вас есть вера и верить в силу воды,
00:37:45
Все будет хорошо!
00:37:48
К сожалению, вера в давние убеждения не покроет стоимость такси
00:37:52
последние восемь километров его поездки.
00:38:01
Я собираюсь путешествовать автостопом.
00:38:03
Есть такси, но они слишком дороги.
00:38:08
Поездка в Нгаранге стоит 1,8 доллара!
00:38:10
У меня мало денег.
00:38:14
я не могу позволить себе тратить более 25 центов!
00:38:34
Я жду машину, чтобы забрать меня, но это может занять некоторое время.
00:38:41
Это может быть четыре или шесть часов пока меня не заберут.
00:38:47
Однако все получится.
00:38:51
Они все заполнены на данный момент.
00:39:05
Очень жарко.
00:39:08
Это невыносимо.
00:39:11
У меня болит голова.
00:39:14
У меня нет воды.
00:39:19
Здесь пустынно.
00:39:21
Бог знает, в каком состоянии я буду когда я прибуду.
00:39:34
В пустыне Калахари,
00:39:36
Сан-бушмены также делают медленный прогресс.
00:39:41
Старый четыре на четыре, который их везет на землю своих предков
00:39:44
постоянно перегревается.
00:39:48
Водитель должен охлаждать двигатель каждые полчаса.
00:40:00
Однако для старого охотника, его жены, и его племянник,
00:40:03
неважно, сколько времени это займет пока они доберутся туда в конце.
00:40:11
Я очень счастлив, потому что я возвращаюсь
00:40:15
на место, где я похоронил своих родителей.
00:40:18
Я ушел так давно.
00:40:22
Нас насильно выселили с нашей территории в 1997 году.
00:40:28
Наш народ хотел вернуть нашу землю, но правительство остановило нас.
00:40:32
Бушменов оскорбляли и избивали.
00:40:35
Даже сейчас мы все еще угнетены.
00:40:42
Правительство Ботсваны оправдывает свои действия
00:40:44
заявив, что образ жизни сан-бушменов
00:40:47
стали несовместимы с сохранением дикой природы.
00:40:55
Люди саванны знают что настоящая причина кроется
00:40:57
в открытии запасов алмазов на их территории.
00:41:02
Сегодня они ограничены жить в лагерях,
00:41:04
и охота запрещена.
00:41:11
До сегодняшнего дня мы были охотниками-собирателями.
00:41:13
Мы выходили на улицу и искали еду.
00:41:18
Мы едим только тогда, когда у нас есть деньги.
00:41:19
Если у тебя нет денег, ты всегда голоден.
00:41:24
Это касается Сакари.
00:41:25
Он все еще не понимает почему им запретили охотиться.
00:41:29
Правительство дает мне мешок муки и кукурузы,
00:41:33
который быстро съедается.
00:41:39
Вернувшись на свою землю,
00:41:40
народ сан бросают вызов правительству,
00:41:42
и они еще чтобы завершить свое путешествие.
00:41:48
Через два часа в пути, они путешествовали
00:41:50
не далее 35 км из общего числа 43,
00:41:53
и, что еще хуже, опять отвалился радиатор двигателя.
00:42:03
Веревка изготовлена из кожи лося.
00:42:08
Мы теряем болт.
00:42:11
Болт вышел, так что давайте использовать эту веревку, чтобы затянуть его.
00:42:19
Машина снова тронется в путь, но их шансы на прибытие
00:42:22
были скомпрометированы.
00:42:30
После почти 29 часов ходьбы, Чиди наконец возвращается домой.
00:42:37
Разведен с женой, его бабушка присматривает за его детьми.
00:42:53
Привет привет. -Привет.
00:42:57
-Да, привет, да.
00:42:58
Бабушка, посмотри, что я купил.
00:43:03
Есть масло.
00:43:04
Посмотрите, что он принес для нас.
00:43:07
Я принес тебе сахар.
00:43:10
Вы тоже оживили нас.
00:43:13
Это мой сын,
00:43:15
У меня двое детей, а он самый младший.
00:43:21
Они пришли домой из школы, но супа не осталось.
00:43:27
мне нечего им дать когда они приходят домой.
00:43:30
Да.
00:43:32
Не на чем готовить.
00:43:35
Через неделю, Чиди совершит путешествие
00:43:37
снова и снова с таким же непоколебимым мужеством.
00:43:50
Покончено с сан-бушменами, путешествие приняло оборот
00:43:52
к худшему.
00:43:57
Теперь машина стала слабой.
00:44:01
У меня сейчас проблема.
00:44:06
Слышен звук двигателя, так что я должен проверить это.
00:44:18
Я надеюсь, что мы скоро снова отправимся в путь,
00:44:21
поэтому мы прибываем до наступления темноты.
00:44:26
На этот раз это не проблема с охладителем двигателя.
00:44:28
Эта поломка намного хуже.
00:44:45
Не могу найти откуда звук.
00:44:47
Проблема в двигателе.
00:44:52
Я не знаю, что делать.
00:44:55
Машина сломалась.
00:44:59
Он не может привести нас туда, куда мы хотим.
00:45:04
Мы потерпели неудачу.
00:45:05
Мы ничего не можем сделать.
00:45:09
Мы можем только вернуться.
00:45:13
Все согласны.
00:45:18
Четыре на четыре осталось достаточно мощности чтобы вернуть их.
00:45:30
Старый охотник так просто не сдается.
00:45:32
Следующим утром, он берет своего племянника в саванну
00:45:35
передать секреты своей культуры, как его отец сделал для него.
00:45:47
Как узнать, есть ли животные в области?
00:45:51
Следы надо смотреть.
00:45:54
Смотри!
00:45:56
Несколько минут назад, напиться пришла самка антилопы дукера.
00:46:04
Сакари учит его как поймать дикое животное
00:46:07
без необходимости выслеживать его.
00:46:15
Буквально за несколько минут, он создает ловушку.
00:46:31
Народ Сан воюет чтобы сохранить свои традиции.
00:46:36
Это не единственная задача в Ботсване.
00:46:40
Еще одна битва началась против глобального потепления.
00:46:45
В этой стране, где большая часть экономики зависит
00:46:48
на реке Окаванго,
00:46:49
местные жители борются каждый день против невозможного,
00:46:52
нахождение между собой ресурсов которые природа больше не может дать.

Описание:

В Ботсване реальная жизнь жителей далека от привычного открыточного образа. ЧАИДИ, МОНТИ, МАРЕКО, СЕКЕРЕ живут в самом сердце страны, которая представляет собой не что иное, как великую пустыню: Ботсвана. Все борются за то, чтобы сохранить свои рабочие места и содержать свои семьи, но по мелкому песку, который присутствует повсюду, невозможно двигаться вперед без полного привода. С десятками тысяч диких животных, таких как львы или слоны, бродящие на свободе, слом не обнадеживает. Обычно раз в год только дельта ОКАВАНГО, впадающая в это запустение, приносит им немного свежести и жизненных ресурсов. Но в этом году вода не пришла. Засуха серьезно угрожает жизни жителей и животных. Борьба за выживание обостряется, а глобальное потепление обостряет все проблемы. Между слонами и фермерами вроде Монти идет беспощадная война за воду. Напоение этих домашних животных становится крестным путем, и стада исчезают. В атмосфере апокалипсиса озеро НГАМИ изменило свое лицо. Превратившись в огромную лужу грязи, МАРЕКО борется там, чтобы поймать последнего сома посреди бегемотов, застрявших в удушливой трясине. Чтобы доставить еду бабушке, ЧАЙДИ без гроша в кармане часами ходит по растоптанной жарой тропе. В конце дороги его пакет с сахаром ждут голодные дети. В Ботсване вся организация общества, связанная с животноводством и потреблением, находится под угрозой ужасных последствий глобального потепления. Тем не менее, в пустыне Калахари СЕКЕРЕ и его жена МОГАТЛАНЯНА, старейшие представители юга Африки, известные как бушмены, до сих пор помнят, как жить в гармонии с природой, используя воду из корней и росу. Свободолюбивые, они пытаются вернуться на стареньком пикапе на землю предков, откуда их изгнали. Режиссер Филипп Лафэ

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Ботсвана спасается от засухи | Самые смертоносные путешествия"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.