background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

Documentary
Documentaries
documentaries
DW documentary
full documentary
DW
documentary 2022
documentary
Duisport Duisburg
China
New Silk Road
US
Peru
protectionism
investments
Hernando de Soto
Ngozi Okonjo-Iweala
WTO
illegal fishing
migration
globalization
globalisation
dwdocumentary
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:02
[Музыка]
00:00:08
Глобализация когда-то рассматривалась как ключ к
00:00:12
миру, распространяя процветание по всему миру,
00:00:16
но идея свободной и справедливой торговли
00:00:19
теряет почву, поскольку конкуренция между
00:00:22
мировыми экономическими державами растет.
00:00:26
Торговые амбиции Китая стали очевидными
00:00:29
благодаря его гигантскому новому
00:00:31
инфраструктурному проекту Шелкового пути и США
00:00:34
по-прежнему верят в Америку в первую очередь,
00:00:36
но
00:00:39
за эту глобальную конкуренцию платят бедняки мира.
00:00:44
Немецкий город Дьюсеборг
00:00:47
пробудился из пепла своего прошлого
00:00:49
благодаря Китаю
00:00:54
как развивающейся стране. Перу видит мало
00:00:57
выгод от глобализации и
00:00:59
поглощен ею. в бедности,
00:01:01
но каким-то образом мы должны
00:01:04
понять, что глобализация работает, но
00:01:07
она не охватила более 30 процентов
00:01:09
населения мира.
00:01:11
очень простые
00:01:15
иностранные
00:01:16
[Музыка]
00:01:20
действительно ли мы максимально используем торговые
00:01:22
возможности в глобализированном мире,
00:01:26
некоторые ставят под сомнение Всемирная торговая
00:01:28
организация как хранитель справедливой
00:01:30
торговли, а вместе с ней и самой глобализации.
00:01:34
[Музыка]
00:01:35
Я даже не думаю, что можно блокировать
00:01:37
глобализацию, но нам нужно
00:01:40
внимательно посмотреть, кто является победителями и
00:01:42
проигравшими
00:01:47
за рубежом.
00:01:51
[Музыка]
00:02:02
Долина реки, когда-то являвшаяся бастионом
00:02:05
сталелитейная промышленность Германии и Европы,
00:02:21
вы говорили, Дуйсбург был центром
00:02:24
стали и угля в конце 70-х годов,
00:02:28
китайцы разобрали здесь весь сталелитейный
00:02:30
завод, даже винты, и отправили
00:02:33
его в Китай, и это был конец десяти
00:02:37
тысяч рабочих мест или даже больше существовал
00:02:40
высокий уровень безработицы и возникла острая необходимость
00:02:43
изменения промышленных структур.
00:02:48
Городской порт Дьюс в настоящее время является
00:02:51
крупнейшим внутренним портом Германии.
00:02:54
Логистический центр находится в ведении города и
00:02:57
действует по принципу «точно в срок».
00:02:59
Товары прибывают именно тогда, когда они нужны клиентам, что
00:03:02
снижает потребность в дорогостоящая логистика
00:03:04
и складирование
00:03:16
Китай является самым важным
00:03:18
торговым партнером порта, по иронии судьбы после того, как он
00:03:21
наводнил Европу и США дешевой
00:03:23
сталью, экономический гигант теперь стал
00:03:26
спасителем Дуйсбурга
00:03:31
в 2014 году. Президент Китая Си Цзиньпин
00:03:35
приветствовал Дьюспорт как конечную остановку на
00:03:38
новом Шелковом пути и как Ворота Китая
00:03:41
в Европу, Дуйсбург, был рад вступить в
00:03:44
альянс, обещая десятки
00:03:47
грузовых поездов каждую неделю, но
00:03:49
вел переговоры осторожно
00:03:51
[Музыка]
00:04:01
город был предупрежден, что Китай
00:04:04
заманивает страны вдоль маршрута
00:04:06
дешевыми кредитами для расширения их
00:04:08
инфраструктуры и, как только в результате
00:04:10
чрезмерной задолженности порты Пареас в
00:04:13
Греции и Хамбантота в Шри-Ланке
00:04:16
теперь находятся в руках китайских операторов.
00:04:23
С нашей точки зрения это очень
00:04:26
тревожно или с моей точки зрения
00:04:29
очень тревожно то, что происходит в других
00:04:31
частях мира на новом Шелковом
00:04:33
пути
00:04:34
Перес и Шри-Ланка — не единственные
00:04:37
порты, испытывающие проблемы с финансированием, но
00:04:40
здесь, в его книге, все кардинально отличается:
00:04:42
вся портовая инфраструктура
00:04:44
принадлежит порту,
00:04:50
транспортировка на корабле будет дешевле,
00:04:52
тем не менее,
00:04:55
из Китая каждый год прибывает около 60 грузовых поездов. неделя
00:04:57
на обратный путь. В вагоны
00:05:00
загружаются товары со всей Европы, не так ли,
00:05:08
около 70 сотрудников разбросаны по
00:05:11
Великобритании, Китаю и Германии,
00:05:14
мы забираем посылки электронной коммерции на наших
00:05:16
собственных транспортных средствах,
00:05:19
они только что прибыли сегодня из Франции,
00:05:23
мы загрузим их в контейнеры и потом
00:05:25
они отправятся в Китай по железной дороге
00:05:27
они доберутся до Китая через две недели через две
00:05:30
-три недели
00:05:31
это очень быстро в тот момент, когда
00:05:33
китайцы знают Дуйсбург, когда вы
00:05:36
приедете сюда из Пекина, вы даже не знаете
00:05:38
увидеть Берлин, вы видите Девасбург как
00:05:40
центр Европы,
00:05:55
пустые пути становятся все более
00:05:58
обычным явлением с тех пор, как Россия вторглась в
00:06:00
Украину.
00:06:05
Цепочки поставок уязвимы, риск, но
00:06:08
Дучеборг готовится к будущему,
00:06:14
вы не можете откинуться назад и сказать, что у нас есть 60
00:06:17
поездов в год. неделю из Китая, кто знает,
00:06:20
будет ли это продолжаться, и мы должны
00:06:22
учитывать, что
00:06:24
Альтернативсбург также инвестировал в
00:06:26
Триест, например, чтобы построить
00:06:29
там площадку, которая могла бы поставляться через Турцию
00:06:30
и южную Европу. Дуйсбург уже
00:06:33
разрабатывает Альтернативы, не
00:06:35
отказываясь от концепции, лежащей в основе стратегии этого порта
00:06:43
Дуйсбург. в глобальной
00:06:45
битве в сфере логистики и транспорта кажется
00:06:47
эффективной. Создавайте альянсы, но оставайтесь
00:06:50
независимыми и гибкими.
00:06:57
Я думаю, что пандемия короны
00:06:59
последних двух лет показала нам, что
00:07:01
глобальная торговля более сложна, чем мы
00:07:03
подозревали,
00:07:06
поэтому я думаю, что теперь нам придется приспосабливаться
00:07:09
иметь несколько поставщиков в нескольких
00:07:11
странах, чтобы попытаться ограничить
00:07:12
геополитический риск,
00:07:15
одним из последствий, вероятно, станет более
00:07:17
дорогая продукция,
00:07:19
потому что то, что предлагает Китай, очень
00:07:22
привлекательно, это очень технологически
00:07:24
развитая страна.
00:07:26
Китайская конкуренция будет возрастать на
00:07:28
рынках, где она еще не ощущается так
00:07:30
явно. инженеры по настольным компьютерам
00:07:40
за рубежом
00:07:44
Американская сталелитейная промышленность с
00:07:48
трудом осваивает новые рынки, хотя
00:07:52
в течение 40 лет она боролась с дешевой конкуренцией из-за границы,
00:08:00
здесь производится кокс в Западной Вирджинии для производства стали, но теперь этот
00:08:03
завод в знаменитом американском поясе ржавчины закрывается
00:08:08
хм, вы знаете, мне бы хотелось сесть здесь и сказать,
00:08:11
что Сталь будет здесь навсегда, но
00:08:13
20 лет назад 40 лет назад, если вы знаете, что
00:08:16
были в Питтсбурге, вы не думали, что
00:08:18
сталь исчезнет навсегда, но
00:08:20
там почти ничего не осталось,
00:08:22
сделанная сталью США богатые и могущественные,
00:08:26
железнодорожное машиностроение и автомобильная
00:08:28
промышленность были крупнейшими клиентами.
00:08:35
288 человек теперь потеряют работу, когда
00:08:39
закроется коксохимический завод.
00:08:41
Зарубежный
00:08:44
и соседний Уитон стал свидетелем закрытия
00:08:47
нескольких сталелитейных заводов с 1990-х годов.
00:08:55
чтобы быть там, по сути, совершенно
00:08:58
самостоятельными,
00:09:02
им не нужно было ни от чего зависеть,
00:09:04
они создали свой собственный Центр, а затем
00:09:07
закрыли коксохимический завод, они сказали, что мы
00:09:08
можем купить кокс дешевле на рынке,
00:09:11
и это правда, что они могли бы, но как только
00:09:14
они больше не могли производить эту продукцию,
00:09:16
а затем эти компании, которые
00:09:18
ее продавали, взяли ее под контроль, они
00:09:20
начали повышать цены
00:09:25
еще в 2002 году, глобальная торговля означала
00:09:29
дешевую сталь для рынков во всем мире, чтобы
00:09:32
защитить президент США Джордж Буш
00:09:35
решил навязать импорт тарифы на
00:09:37
иностранную сталь
00:09:39
Всемирная торговая организация ВТО
00:09:43
Арбитр свободной и справедливой торговли
00:09:45
оказался под прицелом
00:09:47
Профсоюзы США поддержали это движение,
00:10:02
американские сталелитейщики чувствуют себя обманутыми,
00:10:05
другие страны стали более
00:10:07
конкурентоспособными, чем США, но какой ценой
00:10:10
мы являемся самая эффективная в мире
00:10:29
Индонезия, где нет никаких
00:10:31
экологических стандартов, у них нет
00:10:34
здоровья и безопасности. Я решил, что
00:10:36
меры
00:10:47
обеспечивают временное облегчение, чтобы
00:10:49
отрасль могла реструктуризировать себя.
00:10:53
иностранные
00:10:54
[Музыка]
00:10:58
Трамп также ввел карательные пошлины, теперь
00:11:02
обещание Джо Байдена разрешить
00:11:05
Доступ европейской стали на рынок США
00:11:07
вызывает недоверие
00:11:09
к глобализации, и это очень
00:11:12
глобалистская администрация,
00:11:15
мы были независимыми в энергетическом отношении и
00:11:17
отказались от этого через пару лет,
00:11:20
и все это во имя свободных рынков и
00:11:23
глобализации, но
00:11:25
это не звучит для меня это бесплатно, и не
00:11:28
поймите меня неправильно,
00:11:29
это, вероятно, сработало для многих
00:11:32
людей на многих должностях в других частях
00:11:34
мира,
00:11:35
но здесь, в этой части мира, это дорогого стоит.
00:11:42
Глобализация Подняла миллиард
00:11:45
человек или больше бедности сейчас, это
00:11:48
не означает, что все идеально, это не
00:11:50
очевидно, что они являются бедными людьми в
00:11:54
богатых странах, которые остались позади,
00:11:56
и в этих случаях их правительства
00:11:59
не имели активной политики на рынке труда,
00:12:02
чтобы помочь решить ситуацию,
00:12:05
когда они потеряли работу за
00:12:08
границей.
00:12:12
был момент в 80-х, когда
00:12:15
National Steel собиралась закрыться,
00:12:19
странно, и Steel вниз, мы были подразделением
00:12:20
National, и меня уволили на 18
00:12:24
месяцев, вы знаете, и не только меня, я имею в виду, что
00:12:27
весь город был уволен за довольно
00:12:30
давно
00:12:32
вы знаете, что наш город выжил, вы знаете, что
00:12:35
мы справимся с этим
00:12:39
в Вейртоне, осталось менее 1 000 рабочих мест
00:12:42
из 14
00:12:44
000.
00:12:47
есть место для новых отраслей, но
00:12:50
подход «Америка прежде всего» отбрасывает длинную
00:12:52
тень вместо того, чтобы действовать глобально, люди
00:12:55
здесь действовать на национальном уровне сталелитейные компании
00:12:58
неохотно используют
00:13:00
возможности, предоставляемые многосторонней
00:13:02
торговлей,
00:13:03
вместо этого они обращаются к государственным
00:13:05
субсидиям
00:13:12
2018 год в торговом споре с
00:13:15
президентом Китая Трамп инициировал новые тарифы на
00:13:18
импортируемую сталь, получив большую поддержку
00:13:20
в Weirton
00:13:22
Foreign,
00:13:23
это в конечном итоге нам очень помогло Оба
00:13:26
раза, сначала, когда это сделал президент Буш,
00:13:29
а затем снова, когда это сделал президент Трамп,
00:13:32
это помогло нашим работникам
00:13:35
выдержать дешевую сталь, которая
00:13:39
поступала в
00:13:44
семью Герреры Томпсон, которая жила за счет
00:13:46
стали в течение нескольких поколений,
00:13:49
но Карен недавно овдовела после того, как
00:13:52
ее муж Карл, сталелитейщик и
00:13:54
ярый сторонник Трампа, умер от тайного
00:13:57
19.
00:13:59
[Музыка]
00:14:03
Если чем-то, чем он гордился, кроме своих
00:14:07
детей, так это тем, что он стал сталеваром,
00:14:10
как его бабушка и дедушка и его родители,
00:14:15
но когда он работал на заводах, это
00:14:17
всегда было довольно хорошо.
00:14:20
для нас это были времена борьбы, времена, когда
00:14:25
вы знаете, хорошие времена, а затем
00:14:28
трудные времена, когда, когда завод
00:14:30
работал не так хорошо,
00:14:32
сейчас на нем работало менее тысячи человек, и это из-за
00:14:35
сокращения штата, вы знаете, избавления от рабочих мест, передачи работы на ферму
00:14:37
вы знаете, они
00:14:40
отдали его
00:14:41
и не собирались платить большие деньги, когда
00:14:44
они могли получить его где-то еще, намного
00:14:46
дешевле, вы знаете,
00:14:48
я думаю, что мы должны быть в состоянии позаботиться
00:14:50
о себе, а не только о нашей стране, каждая
00:14:53
страна должна быть самодостаточной.
00:14:54
потому что я не вижу, чтобы Китай продавал нам
00:14:57
бронеплиты для постройки танков для новой
00:15:00
мировой войны, если не дай Бог это произойдет,
00:15:03
я просто смотрел это годами,
00:15:05
я думаю, что мы никогда не сможем
00:15:07
защитить себя, потому что мы не у меня нет
00:15:10
производства, чтобы делать это
00:15:14
так, как Китай ведет бизнес с
00:15:16
остальным миром, это то же самое, что
00:15:17
все борются за свои национальные
00:15:19
интересы, поэтому, как только глобализация станет
00:15:22
настолько большой,
00:15:23
она неизбежно начнет
00:15:25
сокращаться, как только люди начнут чувствовать себя
00:15:28
немного немного нервничаем из-за того, что их соседи
00:15:29
становятся слишком сильными, становятся слишком богатыми,
00:15:32
тогда мы начнем беспокоиться о
00:15:34
наших собственных национальных интересах,
00:15:39
наше правительство
00:15:41
предало Америку, предало американцев, все еще
00:15:44
работающих, и не делайте этого снова сегодня, у нас
00:15:48
только что обрушился мост в
00:15:49
Питтсбурге, мы не можем даже до сих пор приходится
00:15:52
строить, восстанавливать мост из Америки,
00:15:53
вам придется ехать за границу, и, э-э, Китай -
00:15:56
один из главных виновников,
00:15:58
они построили так много мельниц, у них
00:16:00
нет того же набора правил, что и у нас,
00:16:02
они не делают заботятся о своей
00:16:04
окружающей среде, что с точки зрения окружающей среды,
00:16:06
все страны должны
00:16:09
быть обязаны, и все заводы должны
00:16:11
иметь чистый процесс,
00:16:14
но Китай - это грязная страна, ладно, и
00:16:18
это грязная страна, они не заботятся
00:16:20
о своей окружающей среде, они не заботятся забота
00:16:21
о людях,
00:16:29
появляется так много стран,
00:16:31
может быть, если некоторые из них будут быстрее, некоторые
00:16:34
не так быстро, так что давайте не будем преувеличивать,
00:16:36
но вы точно знаете Китай,
00:16:39
и некоторые из этих разработок на
00:16:42
самом деле не были продуманы, поэтому
00:16:44
инструменты, которые у нас есть, имеют правила мы
00:16:47
немного устарели, они не
00:16:51
улавливают некоторые из этих разработок, так что это
00:16:53
абсолютно правильно.
00:17:15
самостоятельно,
00:17:16
хорошо, потому что
00:17:19
должен быть экспорт, должна быть
00:17:22
система торговли,
00:17:25
хорошо,
00:17:27
на глобальной основе, но вы не можете защитить
00:17:30
определенную отрасль в глобальной экономике,
00:17:32
все равно должна быть одной из них,
00:17:38
но зачем субсидировать продукт массового рынка,
00:17:41
такой как сталь когда у него нет шансов на
00:17:44
мировом рынке, пришло
00:17:45
время для нового подхода,
00:17:48
особенно на нишевых рынках. Это
00:17:52
направление, которое у них было, и
00:17:56
с шаблоном, который был дважды уменьшен,
00:17:58
шаблон, который они сделали много лет назад, был
00:18:01
лучшим в мире, и вот что держали
00:18:03
странность и сталь на плаву, и даже в трудные
00:18:06
времена Weirton все еще мог оставаться впереди
00:18:09
других сталелитейных заводов в этой стране
00:18:10
благодаря их шаблону качества,
00:18:14
который они выпускают, это глобальный рынок,
00:18:16
и конкурировать в долгосрочной перспективе
00:18:20
просто нереально. продавая свой продукт
00:18:23
в 50 штатах, мы должны
00:18:26
иметь возможность выйти на этот мировой
00:18:28
рынок, и, нравится он вам или
00:18:32
нет, да,
00:18:33
перекресток в конечном итоге окажется на ВТО, так что это
00:18:36
мы должны быть в состоянии играть в
00:18:39
эту игру так же, как и все остальные
00:18:43
[Музыка]
00:18:50
Вашингтон, округ Колумбия, где живут те, кто отвечает
00:18:54
за субсидии и протекционистские тарифы,
00:19:00
люди, управляющие страной, защищают не только
00:19:02
сталелитейную промышленность, но и сельскохозяйственную
00:19:05
экономику,
00:19:07
а затем молот действительно упал,
00:19:09
когда президент Трамп наградил
00:19:11
сельское хозяйство давая, как вы знаете, десятки
00:19:13
миллиардов долларов американским фермерам,
00:19:15
по существу, чтобы компенсировать их торговые потери
00:19:18
[Музыка]
00:19:20
Трамп каким-то образом придумал способ
00:19:25
распределения субсидий среди фермеров,
00:19:27
не проходя через Конгресс, мы просто
00:19:30
получаем, так сказать, чеки по почте
00:19:34
[Музыка]
00:19:38
хм,
00:19:40
2011 год, Иллинойс,
00:19:42
ферма Джона и Аарона Фиппсов, даже
00:19:46
тогда американские фермеры получали выгоду от
00:19:48
фермерских субсидий,
00:19:51
сельскохозяйственные субсидии были морально
00:19:53
безответственными, и я имею в виду, что
00:19:55
этому просто нет оправдания, я просто понимаю, что
00:19:58
у меня температура тела где-то
00:19:59
около 98,6, не потому, что я Я бы сделал
00:20:02
что-нибудь не потому, что я чего-то стою
00:20:04
или какие-то заслуживающие внимания факторы, просто
00:20:06
потому, что у меня есть эти акры. Я получаю 24 за
00:20:09
каждый акр колодца, как только вы раздадите эти 24
00:20:12
каждому фермеру, первое, о чем
00:20:14
он подумает, это «Я знаю, что я могу позволить себе
00:20:17
потратить на 24 доллара больше, чтобы сделать ставку на эти
00:20:21
дополнительные 200 акров и сделать мою ферму на 200
00:20:23
акров больше, потому что это то, что мы
00:20:25
все делаем, мы пытаемся ее
00:20:27
вырастить
00:20:28
[Музыка]
00:20:37
добро пожаловать в отчет о бомбе в США на этих выходных,
00:20:39
я' м Томми Морган, и вот что значит
00:20:41
просто передвигаться с поля на поле. Джоан
00:20:44
Фиппс сейчас на пенсии, он комментатор
00:20:46
американской фермы Report TV, еженедельное телешоу на
00:20:55
прошлой неделе. Я начал отвечать зрителю
00:20:58
по поводу выбросов углекислого газа. У меня
00:21:01
есть люди, которые просто могут» не терплю меня, и
00:21:03
на самом деле они мои любимцы, а
00:21:06
другая половина - это люди, которые просто встали
00:21:09
рано утром, обычно
00:21:11
рано утром на станциях, и
00:21:13
они ищут что-нибудь посмотреть,
00:21:14
и они подсели на то, что
00:21:16
происходит в сельском хозяйстве
00:21:18
[Музыка]
00:21:25
ферма получает более ста
00:21:28
тысяч долларов в виде субсидий каждый год, в
00:21:31
их число входят компенсации за
00:21:33
неурожай, налоговые льготы и прямые выплаты
00:21:37
[Музыка]
00:21:42
в 1980-х, вы знаете, папа сказал, вы знаете,
00:21:45
были годы, когда государственные
00:21:46
выплаты вот что семья жила на,
00:21:47
вы знаете, ферма в лучшем случае была безубыточной,
00:21:50
и это были деньги, которые, как вы знаете, давали
00:21:53
еду на стол, одевали меня на
00:21:56
спину, доставляли меня в школу и
00:21:57
все остальное, и даже в
00:22:00
трудные годы классика ребенок, которого я
00:22:04
действительно не знал, я понятия не имел,
00:22:06
хм, так что это была не настоящая
00:22:10
бедность,
00:22:18
почему мы имели на это право, я не совсем
00:22:21
уверен, но деньги просто сыпались с
00:22:24
неба и в отличие от европейских субсидии, мы
00:22:28
отходим от необходимости
00:22:30
совершать какие-либо действия, любые
00:22:34
экологически ответственные
00:22:37
действия или любые услуги за услугу в
00:22:42
годы правления Трампа. Я был чистым
00:22:45
истощением экономики, потому что я
00:22:46
получил от федерального правительства больше в виде
00:22:49
субсидий и выплат, чем я заплатил в
00:22:51
налогах
00:22:52
и заметно, поэтому деньги в год Трампа
00:22:55
были просто безумием,
00:22:58
ладно,
00:23:02
на самом деле фермеры в Соединенных Штатах в целом склонны быть
00:23:04
республиканцами,
00:23:07
поэтому Трамп, чтобы не потерять
00:23:10
политическую поддержку этих фермеров,
00:23:12
передал огромные объемы ресурсов
00:23:15
фермерам в Форма прямых субсидий
00:23:17
Доходы Субсидии для компенсации
00:23:21
упущенного экспорта Доходы, которые они потеряли
00:23:23
Бывший президент Трамп поступил очень хорошо, он
00:23:27
знал, кто был его базой, он знал, кто голосовал
00:23:30
за него, и его мысль заключалась в том, чтобы я
00:23:32
мог загладить свою вину перед этой группой людей
00:23:34
Меня переизберут
00:23:42
сельскохозяйственные субсидии искажают рынки,
00:23:45
но есть надежда, что излишки продовольствия
00:23:47
перестанут экспортироваться по дешевке или бесплатно
00:23:50
в развивающиеся страны, где это
00:23:52
разрушает местные сельскохозяйственные рынки.
00:23:56
Экспортные субсидии практически не
00:23:58
обсуждаются. Экспортных
00:24:00
субсидий больше практически нет. Немного продовольственной помощи. но
00:24:04
экспортные субсидии были в значительной степени
00:24:06
отменены за последние 20 лет, нам
00:24:09
не выгодно иметь
00:24:12
треть мира в экономическом
00:24:15
убожестве, потому что тогда нам некому будет
00:24:17
продавать наши товары в
00:24:24
США.
00:24:26
Американские страны
00:24:28
все глубже погружаются в экономическую нищету
00:24:30
[Музыка]
00:24:34
зарубежная
00:24:40
[Музыка]
00:24:50
является одной из таких стран, экономически
00:24:54
забитых и не имеющих реальных перспектив
00:24:57
[Музыка]
00:24:59
в отличие от США. Перу не имеет денег для
00:25:02
субсидирования своей скудной экономики,
00:25:05
коррупция и бесхозяйственность еще больше
00:25:07
ослабляют экономическое развитие
00:25:14
Эрнандо де Сото — перуанский экономист,
00:25:16
который баллотировался на пост президента в 2021 году,
00:25:19
хотя и проиграл с небольшим отрывом.
00:25:21
Правительства всего мира обращаются к нему за
00:25:23
советом по экономическим вопросам,
00:25:32
хотя официальная статистика говорит,
00:25:36
что Перу, вероятно, находится в конце
00:25:39
худшей из всех развивающихся стран.
00:25:42
Дело в том, что мы,
00:25:44
вероятно, даже хуже, чем
00:25:46
говорит статистика, с
00:25:49
2016 года по сегодняшний день у нас было четыре
00:25:53
президента,
00:25:55
четыре президента и один, два, три
00:25:59
парламента, потому что система рухнула. В
00:26:10
Перу один из самых высоких показателей смертности от Covid-19
00:26:13
в мире. мире
00:26:16
пандемия помогла неформальной экономике
00:26:19
расшириться еще больше
00:26:26
смеется,
00:26:30
страна богата сырьем,
00:26:33
но их умы в основном иностранцы,
00:26:36
особенно китайцы,
00:26:50
мы уже много лет добываем литий в шахтах
00:26:53
недалеко от Чили на юге страны,
00:26:55
продукт имеет большое значение
00:26:58
потенциально многие страны
00:27:00
заинтересованы в этом, например, Китай является
00:27:03
первой страной, которая хочет получить
00:27:04
от этого выгоду. Китай инвестирует во всю
00:27:07
Латинскую Америку, включая Перу. Китайцы
00:27:10
хотят построить порт на севере, который
00:27:12
поможет им расширить свою деятельность в Тихоокеанском
00:27:18
регионе.
00:27:20
Рыболовство также имеет решающее значение для местной
00:27:22
экономики, но до сих пор
00:27:25
в крупные рыболовные компании поступает очень мало иностранных инвестиций,
00:27:27
даже из Китая.
00:27:33
Важно, что Китай вкладывает огромные средства
00:27:37
в горнодобывающую промышленность и углеводороды, а также в
00:27:39
другие сектора экономики, но еще не
00:27:42
в рыболовные
00:27:44
рестораны.
00:27:55
небольшой городок Чианг Кай зависит от
00:27:57
рыболовства и производства рыбной муки. Фабрика около
00:28:01
90 таких растений можно найти вдоль
00:28:03
более чем 2 000 километров тихоокеанского
00:28:06
побережья Перу.
00:28:07
Мириам Ассай и Хуан Карлос Суэро
00:28:11
лучше всех знают этот район
00:28:12
Хуан Карлос Суэро — экономист и
00:28:15
эксперт по рыболовству для Океании
00:28:18
международная организация по охране морской среды
00:28:22
Мириам Ассей борется со
00:28:24
строительством мегапорта
00:28:31
промышленное рыболовство приостановлено
00:28:34
сезон не начнется еще две недели
00:28:44
платформы закреплены на морском дне,
00:28:46
чтобы они не двигались
00:28:48
они соединены под водой на
00:28:51
рыбоперерабатывающий завод
00:28:57
этот синий конвейер доставляет рыбу
00:28:59
прямо на завод для переработки
00:29:07
мы ловим от четырех до шести миллионов тонн
00:29:10
анчоусов в год,
00:29:11
они производятся на рыбной муке и рыбьем
00:29:14
жире,
00:29:16
97 или 98 рыб отправляются на экспорт, 70
00:29:20
из них в Китай
00:29:23
это означает, что Китай является одним из
00:29:25
крупнейших покупателей рыбной муки в Китае,
00:29:34
иностранцы
00:29:41
попытаются захватить рыбные
00:29:43
ресурсы Перу, это всего лишь вопрос времени,
00:29:47
рядом с городом и
00:29:49
заповедником строится новый порт
00:29:54
Китайские инвесторы стоят за мега-
00:29:57
Пуэрто или строящимся здесь мегапортом
00:30:06
[Музыка]
00:30:09
строительство порта было
00:30:11
предметом споров в течение многих лет экологические
00:30:14
и экономические аргументы уравновешивают друг
00:30:16
друга
00:30:18
[Музыка]
00:30:22
[Аплодисменты]
00:30:27
давай
00:30:28
[Аплодисменты]
00:30:32
Новый порт разделяет людей в
00:30:36
Чианг Кае
00:30:41
хуже всего они хотят украсть нашу
00:30:45
идентичность
00:30:47
и создают конфликт между
00:30:50
соседями,
00:30:52
это причиняет мне боль, потому что я родился здесь, это
00:30:59
место отлично подходит для китайцев,
00:31:03
потому что они не только экспортируют рыбную
00:31:06
муку,
00:31:08
они также могут экспортировать полезные ископаемые в Китай
00:31:11
и привозить свои товары напрямую из
00:31:14
Китая в Перу,
00:31:20
порт будет только для них.
00:31:27
Новый порт также будет конкурировать с
00:31:29
местным рыболовством в Чианг Кай. Китайские
00:31:32
глубоководные траулеры будут заходить туда и ловить рыбу у
00:31:34
побережья, а китайцы уже
00:31:37
незаконно вмешиваются в Перу. рыбные
00:31:40
запасы
00:31:46
уже есть конфликт китайский
00:31:49
флот ловит наших гигантских кальмаров,
00:31:51
хотя у них нет разрешения на плавание в
00:31:53
территориальных водах Перу
00:31:56
китайский рыболовный флот
00:31:58
значительно вырос за десятилетие он стал в
00:32:01
три раза больше рыболовные часы
00:32:04
платформа Global Fishing Watch
00:32:06
очень хорошо показывает движение китайского флота
00:32:10
в июле китайцы остаются к югу от
00:32:12
Галапагосских островов, затем они идут вдоль побережья в
00:32:15
Перу и Чили и даже до
00:32:17
Аргентины
00:32:18
нет да и это часть этого конфликта
00:32:21
с Китаем
00:32:27
иностранец
00:32:34
Перу является развивающейся страной
00:32:37
три четверти перуанцев работают за счет
00:32:39
книг на сером рынке без какой-либо
00:32:42
государственной социальной сети,
00:32:45
ни одно правительство не смогло создать
00:32:48
упорядоченный и устойчивый рынок труда,
00:32:51
высокообразованные люди наносят
00:32:53
стране еще один удар по экономике Перу,
00:32:55
которая изо всех сил пытается получить от этого прибыль.
00:32:57
глобализация
00:33:00
нет, конечно, я не могу быть удовлетворен
00:33:05
системой, которая оставила позади 70 процентов населения.
00:33:09
Что изменилось, так это то, что
00:33:14
теперь мы осознаем, что глобализации
00:33:18
нет, и ее достоинства
00:33:21
не доступны всем в
00:33:25
мире одинаково,
00:33:27
помните что мы всегда говорили о
00:33:30
неформальной экономике быть первым, это
00:33:33
экономика, в которой не было правил, которые были
00:33:36
связаны с глобальной системой у них были
00:33:37
местные правила, но их не было они
00:33:40
не были связаны с более глобальными правилами,
00:33:44
однако Перу добилось некоторых небольших успехов
00:33:47
успехи в борьбе с бедностью
00:33:49
в 2000 году Mi Bunko был первым банком в
00:33:53
Перу, который выдавал кредиты очень бедным слоям населения, никаких
00:33:56
гарантий не требовалось, так называемые микрокредиты,
00:34:01
неформальная экономика является серьезной проблемой
00:34:04
в Перу, это следствие миграции,
00:34:07
приезжающей много людей в Лиму из
00:34:09
сельских районов и Андского региона, поэтому
00:34:12
мы начали выдавать кредиты сельскому
00:34:14
населению,
00:34:20
помогая людям помочь себе,
00:34:23
интегрируя их в национальную
00:34:24
экономику, что было и остается целью
00:34:28
микрокредитов.
00:34:34
2009 год визит к Хулио Солису, его компания
00:34:38
производит газ печи кредит от мибунко
00:34:42
позволил Хулио Солису расшириться
00:34:49
Эд
00:34:52
я никуда не мог добраться, потому что у меня не было
00:34:54
денег,
00:34:58
поэтому я постучал в двери нескольких
00:35:01
банков в поисках финансирования, они отказались
00:35:05
и ничего мне не дали,
00:35:12
многие молодые люди ищут для
00:35:14
работы на фабриках,
00:35:17
наняв пять или шесть человек, я могу помочь
00:35:20
своей стране и вернуть что-то,
00:35:23
это моя мечта,
00:35:40
12 лет спустя Малени Апарисио и ее
00:35:44
старший сын Франко отвезут нас на кладбище
00:35:46
недалеко от Лимы.
00:35:48
Хулио Солис умер в декабре 2020 года в
00:36:00
ему 47 лет, он умер год назад, многие семьи
00:36:04
пострадали от пандемии в
00:36:05
Перу, вирус забрал нашего отца слишком
00:36:08
иностранным,
00:36:18
он был честным человеком, который был
00:36:21
полон решимости изменить ситуацию, он сделал
00:36:24
все для своей семьи, для своих
00:36:25
детей
00:36:26
его семья всегда была
00:36:29
для него самым важным я послал ему поцелуй на небесах
00:36:41
маленькая Фабрика не переехала, но теперь
00:36:44
она в два раза больше
00:36:46
15 мужчин и женщин
00:36:49
здесь постоянно работают
00:37:09
Я знаю
00:37:10
иностранцев
00:37:13
Я
00:37:15
был в ресторане в Лиме они были
00:37:19
готовить на наших плитах приятно, что
00:37:21
они используют наши продукты для приготовления пищи,
00:37:25
они используют их для приготовления еды для
00:37:27
людей, что делает меня счастливым, да,
00:37:39
мой отец хотел продавать нашу продукцию на
00:37:41
международном рынке, его целями были
00:37:43
Чили и Боливия, которые
00:37:46
мы хотим сделать его идея, реальность, я, моя
00:37:50
мать, мои братья и сестры, мы все
00:37:52
хотим попробовать,
00:37:59
это был наш первый кредит, небольшая
00:38:02
сумма, около тысячи перуанских сеулов,
00:38:04
что составляет около 250 долларов США, тогда многие
00:38:08
банки хлопнули дверью перед нашими носами
00:38:10
тогда, теперь они продолжают стучать у нашей двери
00:38:12
хотят дать нам кредит, но нам
00:38:14
сейчас кредит не нужен
00:38:17
[Музыка]
00:38:23
регион вокруг Пуно - один из самых
00:38:26
бедных в Перу
00:38:31
в 2009 году Pro muhair,
00:38:34
организация развития, предлагающая микрокредиты
00:38:36
женщинам Фишер,
00:38:43
призвана побудить женщин улучшить их
00:38:46
жизнь,
00:38:47
мы даем им кредиты, основываясь только на их
00:38:51
словах,
00:38:58
моя жизнь улучшилась.
00:39:01
Раньше мне часто не хватало денег,
00:39:05
теперь я счастлив, потому что мои дети могут
00:39:08
ходить в школу. Я могу помочь своей семье.
00:39:16
13 лет спустя Глория отказалась от разведения рыбы в
00:39:21
загрязненных водах. на озере Титикака
00:39:24
постоянно убивала рыбу,
00:39:26
ее семья теперь хочет заняться туризмом
00:39:29
с островом, сделанным из тростника,
00:39:33
они вложили деньги, заработанные
00:39:35
на разведении рыбы, в новый проект,
00:39:38
кредит в размере около 100 долларов США все еще имеет
00:39:41
значение сегодня
00:39:47
НПО, которые запустили
00:39:50
программы микрокредитования, вначале привлекли внимание крупных
00:39:52
финансовых учреждений.
00:39:56
Они пошли на большие риски.
00:40:02
Это очень хороший пример необходимости
00:40:05
инноваций для содействия развитию
00:40:07
и улучшению условий жизни
00:40:10
наиболее уязвимых групп населения.
00:40:18
Что мне нравится в этом? микрокредит - это
00:40:21
один из способов найти решение.
00:40:23
Я имею в виду, прежде всего, то, что люди действительно
00:40:26
хотят кредита,
00:40:28
и тот факт, что вы приспосабливаетесь, чтобы помочь
00:40:30
бедным людям, - это хорошо. Микрокредит - это
00:40:34
шаг в правильном направлении,
00:40:36
он облегчает ситуацию, но это не конечная остановка
00:40:40
[Музыка]
00:40:44
глобализация в кризисе,
00:40:46
система мировой торговли привела к тому, что победителей становится все меньше
00:40:49
и меньше,
00:40:51
протекционизм и национализм, кажется, достигают
00:40:54
успеха, но побеждают не лучшие,
00:40:56
а самые богатые
00:40:58
[Музыка]
00:41:02
геополитические цели сильных мира сего
00:41:04
означают, что многие бедные люди
00:41:07
проигрывают, но глобализация, кажется, является
00:41:10
единственной альтернативой,
00:41:11
другими словами, глобализация по-прежнему хороша,
00:41:15
конечно, это разделение
00:41:17
труда, это объединение
00:41:22
человечества над национализмом над
00:41:24
религиями, это хорошо
00:41:27
[Музыка]
00:41:30
те, кто действительно глобализирован, будут по-прежнему
00:41:32
сильнее тех, кто
00:41:34
не глобализирован,
00:41:37
как торговля способствует
00:41:40
решению проблемы, это правильные вопросы, которые следует
00:41:42
задавать, не давайте замыкаться в
00:41:45
себе и пытаться вырастить все
00:41:47
сами, производить все сами,
00:41:49
вы знаете, производить все
00:41:51
мы сами, потому что это само по себе
00:41:53
очень рискованно, давайте инвестировать в
00:41:57
многосторонность, в глобальное сотрудничество, в
00:42:01
многостороннюю торговую систему, это
00:42:03
глобальное общественное благо, и мы не должны
00:42:05
недооценивать, насколько это важно.
00:42:11
[Музыка]
00:42:17
[Музыка]

Описание:

Globalization used to be a guarantor of economic growth. No longer, and the losers are poorer nations. They have restricted access to global markets and are largely excluded from beneficial labor migration. Part 2: https://www.youtube.com/watch?v=gIYaSEwoblY Unfettered access to the world’s economic markets should boost prosperity and foster peaceful international coexistence - in theory. But which countries take advantage of the opportunities presented by global competition? And which countries avoid it, preferring to protect their economies at the expense of the poor? And why does free global trade preach the unrestricted movement of goods, while setting limits on labor migration? With these questions and contradictions in mind, we travel through the US, Peru, Senegal and Europe. An agreement with China means the former steel producing center Duisburg is eyeing a renaissance. America, on the other hand, blames China and globalization for its declining steel industry. Billions of US dollars are invested in domestic industries and agriculture as part of the country’s "America First” policy stance. This has a detrimental effect on poorer nations. For example Peru, a nation left behind by globalization that’s making little progress in the fight against poverty. When it comes to worldwide migration, there are clear winners and losers. Spain’s farming sector is starved of workers, while the EU resists immigration. In countries like Senegal, where illegal fishing and the appropriation of farmland by international concerns has left people destitute, migrants are leaving in search of a better life. One of the chief beneficiaries of globalization is China, whose migrant workers represent the confidence and strategy of their powerful homeland. "Globalization in Crisis" is a two-part documentary telling the stories of those who benefit - and those who suffer - as a result of globalization. [Part 2 online next week] ______ DW Documentary gives you knowledge beyond the headlines. Watch top documentaries from German broadcasters and international production companies. Meet intriguing people, travel to distant lands, get a look behind the complexities of daily life and build a deeper understanding of current affairs and global events. Subscribe and explore the world around you with DW Documentary. Subscribe to: ⮞ DW Documentary (English): https://www.youtube.com/dwdocumentary ⮞ DW Documental (Spanish): https://www.youtube.com/dwdocumental ⮞ DW Documentary وثائقية دي دبليو (Arabic): https://www.youtube.com/dwdocarabia ⮞ DW Doku (German): https://www.youtube.com/dwdoku ⮞ DW Documentary हिन्दी (Hindi): https://www.youtube.com/dwdochindi For more visit: http://www.dw.com/en/tv/docfilm/s-3610 Follow DW Documentary on Instagram: https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Follow DW Documental on Facebook: https://www.facebook.com/unsupportedbrowser We kindly ask viewers to read and stick to the DW netiquette policy on our channel: https://p.dw.com/p/MF1G

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Globalization: Winners and losers in world trade (1/2) | DW Documentary"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.