background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

climate change
fisheries
climate
fishing industry
sustainable seafood
climate policy
marine heatwaves
fishing
fisherman
sustainability
oceans
ocean warming
effects of climate change
film
documentary
climatechange
climatecrisis
sustainablefishing
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:00
это чрезвычайная ситуация,
00:00:02
нет никаких сомнений в том, что изменение климата является
00:00:05
величайшей экологической проблемой
00:00:07
нашего времени.
00:00:09
Катастрофическое повышение глобальной температуры на 1,5 градуса по Цельсию,
00:00:12
а за
00:00:15
океанами находится в чрезвычайном положении,
00:00:17
целые морские экосистемы исчезают
00:00:19
с потеплением морей и По мере того, как
00:00:21
мировые отходы попадают в наши
00:00:23
воды, мы сталкиваемся с разрушительным кризисом
00:00:25
пластикового загрязнения,
00:00:27
массовой засухой, массовыми болезнями, потерей земель
00:00:30
и домов, увеличением количества пожаров, увеличением
00:00:32
тропических штормов, массовым перемещением людей
00:00:36
и глобальным истощением ресурсов,
00:00:41
мы должны действовать безотлагательно, изменение климата
00:00:43
реально, и мы Сейчас мы видим последствия
00:00:46
во многих местах по всему миру,
00:00:49
мы видим убедительные доказательства
00:00:51
изменений в том, как океаны
00:00:54
справляются с этим увеличением
00:00:56
выбросов парниковых газов, что затем приводит к таким
00:00:58
вещам, как изменения в их температуре,
00:01:00
изменения в концентрация
00:01:03
кислот в океане, и это оказывает
00:01:06
большое влияние на виды по-разному, за
00:01:08
пределами антарктического круга,
00:01:10
который является самой
00:01:11
богатой формой антарктической жизни
00:01:14
тысяч сотен тысяч
00:01:16
пингвинов, тюленей и так далее, когда
00:01:18
я впервые побывал это было около 30 лет назад,
00:01:21
и я стоял на дне
00:01:23
ледника, и 10 лет назад я вернулся и
00:01:26
стоял на том же месте, и газа
00:01:28
даже не было видно, он просто втянулся
00:01:35
[Музыка]
00:01:43
[Музыка]
00:01:47
привет я' Дэвид Картер, генеральный директор компании Austral
00:01:50
Fisheries, 44 года назад начал работать матросом на траулере для креветок,
00:01:55
а сейчас я являюсь
00:01:57
генеральным директором, поскольку,
00:01:59
как вы можете себе представить, я занимался многими различными частями этого бизнеса, поэтому
00:02:01
для рыбаков изменение климата — это то, с чем
00:02:03
мы живем практически каждый день, в которое мы
00:02:05
погружаемся. окружающая среда, от которой
00:02:07
мы полагаемся, что планета позаботится
00:02:09
о нас, мы своими глазами видим
00:02:11
изменения, происходящие в наших
00:02:13
океанах, мы просто не можем
00:02:16
наблюдать за этим и не хотеть
00:02:17
что-то с этим делать, наша семья была
00:02:19
вовлечена в эту роль скульптурного рыболовства
00:02:21
с середины 1980-х годов мы всего лишь небольшая
00:02:24
часть мира, и воздействие
00:02:26
на нас было огромным, и я уверен, что мы не
00:02:28
одиноки в
00:03:02
научном рыболовстве, мы уже видели
00:03:04
последствия изменения климата, которые мы испытали
00:03:07
морская жара в
00:03:10
2010-2011 годах, которая практически полностью
00:03:12
уничтожила запасы, и промыслу потребовалось пять
00:03:14
лет, чтобы восстановиться, вы знаете, мы оставили
00:03:16
промысел с большим количеством племенного стада,
00:03:18
но пришли исследования, вы знаете, через
00:03:20
шесть месяцев после сезона, когда он закончился
00:03:22
запасы буквально исчезли, и
00:03:24
сезоны приходят и уходят, у вас бывают хорошие
00:03:25
сезоны, у вас бывают плохие сезоны, но на
00:03:28
самом деле у нас не было сезонов, мы
00:03:31
не знали в то время, что это
00:03:33
будет пять лет без рыболовного
00:03:35
лагеря, в
00:03:40
частности,
00:04:13
какова рыба воздействие
00:04:15
изменения климата в океанах будет варьироваться в
00:04:18
зависимости от того, в какой части мира мы находимся,
00:04:20
а также от того, какие виды
00:04:22
около 200 миллионов человек прямо
00:04:25
или косвенно заняты в рыбной
00:04:27
промышленности и производстве морепродуктов, а 39 миллионов человек
00:04:30
заняты непосредственно в дикой природе
00:04:32
рыболовство, меня зовут Гас Канзайк, я работаю
00:04:35
в области морской рыбы, я региональный консультант по юго-западу,
00:04:37
какую бы рыбу вы ни ловили,
00:04:39
температура имеет ключевое значение. Еще одно отличие,
00:04:41
которое мы видели, - это приливы,
00:04:43
на самом деле диапазон приливов сейчас кажется намного
00:04:45
выше, если у вас низкое давление в
00:04:47
некоторых гаванях, особенно вокруг
00:04:49
Корнуолла, сейчас мы регулярно сталкиваемся с наводнениями,
00:04:51
чего мы не видели 10
00:04:53
или 15 лет назад.
00:05:31
Устойчивое рыболовство позволяет вам
00:05:33
продолжать ловить рыбу в будущем, одновременно
00:05:36
обеспечивая сохранение экосистемы.
00:05:38
сохраняется и поддерживается способ, которым
00:05:41
мы управляем рыболовством, так долго
00:05:43
предполагал, что мир
00:05:45
статичен, но это уже не так,
00:05:48
мир меняется, поэтому нам все еще нужно
00:05:50
думать об устойчивости
00:05:53
популяции, которую мы ловим, о которой нам нужно
00:05:55
думать побочные эффекты на
00:05:57
другие виды, которые вылавливаются или
00:05:59
затрагиваются, нам нужно подумать о том, как
00:06:01
работает система управления, и они
00:06:04
не изменятся перед лицом изменения климата,
00:06:06
мы все чаще обнаруживаем, что
00:06:08
устойчивое управление может быть
00:06:10
необходимым,
00:06:11
но его не всегда достаточно Одним из
00:06:13
действительно сложных последствий
00:06:15
изменения климата является то, что не все рыболовные хозяйства
00:06:18
смогут продолжать
00:06:19
ловить рыбу так, как раньше. мы
00:06:30
не можем продолжать делать то, что мы
00:06:32
делали, прежде чем нам нужно будет создать
00:06:34
устойчивые
00:06:36
институты, способные адаптироваться и
00:06:39
реагировать на мир, который сильно
00:06:41
отличается от мира, в котором они
00:06:43
были первоначально созданы, виды, находящиеся
00:06:45
в одной юрисдикции, могут сейчас
00:06:48
совершенно отличается от того, что было
00:06:49
обнаружено ранее
00:06:52
в северо-восточной части Атлантического океана.
00:06:55
Есть несколько государств, которые ведут промысел
00:06:57
некоторых очень крупных продуктивных запасов, которые
00:07:00
перемещаются в этих водах,
00:07:02
и все эти страны уже
00:07:04
давно, в 70-х годах, достигли соглашения
00:07:07
о как они разделили бы
00:07:08
эти ресурсы, но это было основано на том,
00:07:11
где рыба находилась в то время, когда
00:07:13
они переместились, страны не
00:07:16
смогли договориться о том, как изменить порядок
00:07:18
распределения этих ресурсов, и
00:07:20
поскольку они не признают
00:07:22
решения друг друга, они не
00:07:25
отступают и не сокращают свои собственные квоты. В настоящий
00:07:29
момент распределение этих видов меняется, и отчасти это,
00:07:30
вероятно, связано с изменением климата, что
00:07:32
приводит к
00:07:34
чрезмерному вылову некоторых запасов или, по крайней мере, к риску
00:07:36
перелова, так что это очень и очень
00:07:38
сложно чтобы менеджеры рыболовства
00:07:40
фактически установили уровень вылова, когда
00:07:42
в какой-то район приходят новые виды,
00:07:43
и мы наблюдаем движение
00:07:45
видов, поступающих в тепловодные районы, в других промыслах
00:07:48
наблюдается своего рода негативное воздействие, поэтому,
00:07:50
если вы рыбак трески, например,
00:07:52
что промысел, похоже, переместился на север,
00:07:54
рыбакам приходится полагаться на другие
00:07:55
виды, одним из которых являются сардины,
00:07:58
я думаю, что с точки зрения
00:08:00
информации и данных, которые нам необходимо
00:08:02
собрать,
00:08:03
рыбаки находятся в уникальном положении,
00:08:04
чтобы собрать это тип данных они
00:08:06
собирают образцы своего улова
00:08:08
еженедельно они не только измеряют
00:08:10
улов, но и взвешивают улов, чтобы у нас
00:08:12
было понимание того, что на самом деле
00:08:13
происходит из года в год реакция слишком
00:08:15
медленная, решения принимаются слишком долго, в то время как
00:08:17
окружающая среда
00:08:19
меняется гораздо быстрее. Передовая
00:08:21
практика в рыболовстве предполагает
00:08:24
систему управления, которая реагирует на изменения,
00:08:26
а это означает, что, когда что-то меняется,
00:08:28
они могут в первую очередь обнаружить это,
00:08:30
а затем быстро принять решения, чтобы
00:08:33
адаптироваться к этим изменениям,
00:08:52
это то, что
00:09:06
нам всем понадобится реагировать на
00:09:09
проблемы, связанные с изменением климата, рыболовство,
00:09:14
заинтересованные стороны морского попечительского совета, отраслевые политики, я
00:09:17
думаю, что ответственность за решение
00:09:20
проблем климатического диапазона, я имею в виду, что это действительно
00:09:22
лежит на всех нас, я думаю, что
00:09:23
много говорят о затратах на
00:09:25
решение проблем климата, но я Подумайте,
00:09:27
что мы испытали, так это то, что за
00:09:29
бездействие в отношении
00:09:31
изменения климата приходится платить, и
00:09:34
если мы собираемся накормить девять с лишним миллиардов
00:09:36
человек, мы не сможем делать это так, как мы
00:09:38
делаем это сейчас, меняя наш взгляд на
00:09:40
потребление, своего рода
00:09:42
нашего отношения к животному белку, даже
00:09:45
вместо того, чтобы белок был в центре тарелки,
00:09:47
это гарнир к овощам,
00:09:49
все эти вещи должны измениться,
00:09:51
мы приближаемся к 10 миллиардам, это
00:09:53
серьезная задача для человечества – удовлетворить
00:09:56
потребности в пище и белковые потребности
00:09:58
растущего мира, не говоря уже о том, чтобы сделать это
00:10:00
справедливо как вид, мы являемся экспертами в
00:10:03
решении проблем, но мы еще не
00:10:05
приложили себя к этой проблеме с тем
00:10:08
вниманием,
00:10:09
которое она требует,
00:10:11
мы можем создать мир
00:10:14
с чистым воздухом и водой,
00:10:16
неограниченной энергией
00:10:18
и рыбные запасы, которые обеспечат нас
00:10:21
в будущем, но для этого нам
00:10:24
нужен план. Итак,
00:10:26
что нам нужно сделать
00:10:28
для начала: нам нужно сократить выбросы,
00:10:32
поэтому мы сжигаем около 9 миллионов литров
00:10:34
дизельного топлива в год в общей сложности в
00:10:37
наших счетах выбросов. около 40 000
00:10:39
тонн
00:10:40
мы решили компенсировать все эти
00:10:42
выбросы с помощью природных решений,
00:10:44
а это означает, что мы сажаем деревья,
00:10:46
настоящая игра должна
00:10:48
заключаться в уменьшении нашей зависимости от
00:10:51
ископаемого топлива. В
00:10:54
прошлом году мы получили судно под
00:10:57
названием Cape Archona, это наиболее легко
00:10:59
охарактеризовать как морской приус, по моим
00:11:02
оценкам, мы, вероятно, вдвое сократили
00:11:04
расход топлива, поэтому на лодке, которая
00:11:06
обычно сжигает от
00:11:08
шести до восьми тысяч литров в день, эта
00:11:10
лодка постоянно потребляет от трех до четырех
00:11:13
тысяч литров, но в конечном итоге основная
00:11:15
игра найти способы использовать
00:11:18
другие, кроме разбившихся динозавров, для
00:11:20
управления нашими лодками,
00:11:35
мы можем внести свой вклад, рассматривая
00:11:37
модификации снаряжения, чтобы уменьшить их воздействие на
00:11:39
морское дно, рассматривая устройства для снижения расхода топлива,
00:11:40
но сложно
00:11:43
внедрять новые технологии в то, что является
00:11:45
очень очень суровая окружающая среда,
00:11:49
управление рыболовством — это шаги, которые
00:11:51
вы предпринимаете,
00:11:52
чтобы
00:11:53
ограничить человеческую деятельность, вы
00:11:56
на самом деле не управляете рыбой,
00:11:57
вы управляете тем, что люди делают, когда
00:12:00
ловят рыбу, что сложность — это не
00:12:02
наука, а
00:12:05
поведение людей, которым мы должны Нельзя
00:12:07
недооценивать сложность вовлечения
00:12:10
всех заинтересованных сторон и лиц,
00:12:13
принимающих решения, в динамическую систему.
00:12:16
Уже существует много научных данных и информации, на которые
00:12:18
мы можем опираться. Самое
00:12:20
сложное — собрать их
00:12:21
вместе для принятия решений и сделать это
00:12:23
быстро.
00:12:27
Пример нового перекрестного подхода. Приграничный диалог
00:12:30
– это то, как ученые сотрудничают в
00:12:32
Беринговом море между американскими и
00:12:34
российскими
00:12:35
учеными обеих стран, которые совместно
00:12:37
изучают вызванное изменением климата
00:12:40
перемещение очень крупных
00:12:42
запасов минтая на востоке и западе
00:12:44
Берингова моря, в котором
00:12:45
проходит международная граница.
00:12:47
середина и рыба плавают, чтобы найти более
00:12:50
подходящую среду обитания, которая сама по себе
00:12:53
меняет эту информацию,
00:12:55
над которой важно сотрудничать, чтобы понять
00:12:58
в широком смысле последствия изменения климата,
00:13:01
людям нужно не обращать внимания на краткосрочные
00:13:03
личные интересы, которые
00:13:04
им понадобятся признать, что они не
00:13:06
всегда будут получать улов, который у них был
00:13:08
раньше,
00:13:09
но при этом
00:13:11
вы гарантируете вероятность того, что вы
00:13:13
сможете продолжать ловить рыбу в будущем.
00:13:21
распределены, и это,
00:13:24
в свою очередь, зависит от готовности
00:13:27
всех субъектов, которые лоббируют и
00:13:30
продвигают эти решения,
00:13:32
включая рыбную промышленность и
00:13:34
трещины, принадлежащие всем этим
00:13:36
разным странам,
00:13:44
здесь
00:13:51
мы высвободили силы
00:13:53
изменения климата. это путешествие из
00:13:54
бутылки, нам нужно будет задействовать самые
00:13:57
лучшие и яркие умы, чтобы гарантировать,
00:13:59
что
00:14:00
мы избежим экологической катастрофы,
00:14:02
действительно, некоторых из тех переломных моментов, которые
00:14:04
могут
00:14:05
привести к сбою и коллапсу нескольких систем.
00:14:07
У меня большие опасения по поводу будущего. Что касается
00:14:10
наших морских коралловых рифов, то у нас есть
00:14:12
серьезные проблемы.
00:14:18
Нет отрицателей изменения климата в промысле
00:14:20
гребешков.
00:14:22
Мы жили и уже испытали это.
00:14:31
что-то реальное, что происходит сейчас,
00:14:34
что-то, что влияет на бизнес
00:14:35
и сообщества
00:14:37
здесь и сейчас,
00:14:39
так что
00:14:40
давайте действовать сейчас и решать эту проблему, мы
00:14:44
больше, чем когда-либо, полагаемся на
00:14:46
учреждения, которые
00:14:47
найдут решения
00:14:50
и сделают эти решения эффективными
00:14:53
одновременно многие люди теряют
00:14:55
терпение по отношению к институтам, которые
00:14:58
люди не выполняют,
00:15:00
никто не может позволить себе прятаться по
00:15:02
углам, когда дело доходит до решения проблемы
00:15:04
климата, время для разговоров прошло,
00:15:07
время для действий теперь мы
00:15:10
добьемся прогресса только в том случае, если мы абсолютно примем
00:15:13
этот коллективный подход.
00:15:15
необходимы действия, если какая-либо нация потерпит неудачу, мы
00:15:19
все потерпим неудачу, потому что решения, которые мы
00:15:22
принимаем сейчас,
00:15:24
будут иметь последствия через несколько поколений.
00:15:27
Климатический кризис, мои друзья, — это
00:15:30
испытание нашего времени,
00:15:34
и хотя некоторые все еще могут полагать, что он
00:15:36
разворачивается в замедленном темпе,
00:15:40
нет
00:15:41
этого испытания сейчас такой же острый и
00:15:43
экзистенциальный, как и любой предыдущий,
00:15:47
ну, я не буду стоять в стороне и смотреть,
00:15:50
я не буду молчать, пока мир
00:15:53
горит, а
00:16:21
ты

Описание:

This powerful documentary explores the stark reality of the impact of climate change on the fishing industry, and the previously under-recognized role of sustainable seafood in climate policy. “Fishing for solutions – the climate catastrophe: the time for action is now”, is a Farelight Productions creation, commissioned by the Marine Stewardship Council - the not-for-profit responsible for the world’s largest sustainable seafood certification programme. With first-hand accounts of marine heatwaves, shifting fish stocks and the impact of climate change on fishers across the globe, the film contains a powerful rallying call to policy makers to tackle the causes of climate change, and agree adaptive, resilient solutions in the face of profound climate driven shifts in ocean ecosystems. WATCH Shifting towards Sustainable Fishing: Indonesian Fishers Abandon Destructive Fishing https://www.youtube.com/watch?v=CgzngONwEB4 South Africa's Albacore tuna pole & line fishery on its journey to sustainability https://www.youtube.com/watch?v=D1phg70dvzU Saldanha Bay Mussels: Well-managed fishery provides long-term benefits to the local community https://www.youtube.com/watch?v=RLjnovR7cpw Learn more about the Marine Stewardship Council: https://www.msc.org/

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Fishing for Solutions – the Climate Catastrophe: The Time for Action is Now"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.