background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

cloned movie
clones
movie
movies
sci fi movies full length
movies about cloning
science fiction movies in hindi
sci-fi
popcornflix full movies
other stella maeve movies
full
free
youtube
films
classic
80s
60s
horror
watch
drama
latest
retro
comedy
hollywood
hunger games
Stella Maeve
cloning humans
Recreator Chronicles
2012 Full Sci-fi Thriller Movie
The Recreator Chronicles
Vision Films Inc
Vision Films 2012
watch movies now
freefullmoviesonyoutube
freefullscifimovies
sciencefictionmovies
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:59
[Музыка]
00:01:15
[Музыка]
00:01:30
[Музыка]
00:02:00
[Музыка] [
00:02:22
Музыка]
00:02:29
[Музыка]
00:02:40
[Музыка]
00:02:50
[Музыка]
00:02:55
что ты делаешь,
00:03:09
это то, что парни хотят собраться
00:03:11
вместе и друг друга. Я просто говорю, что
00:03:17
можно немного поговорить здорово, я
00:03:20
мог бы рассказать вам о своем сообществе в первом семестре,
00:03:22
или Деррик мог бы рассказать нам, каково
00:03:27
это - работать массажистом
00:03:32
[Музыка]
00:03:51
[Музыка]
00:04:07
как дела в лагере, буду управлять ванной
00:04:09
комнатой, ванной нет,
00:04:12
говоря эвфемистически,
00:04:13
горшок или что-то в этом роде, Трейси
00:04:16
туалета нет нет туалета нет, что мне
00:04:19
делать, иди в
00:04:20
лес, как и все остальные, у меня есть
00:04:24
идея получше,
00:04:27
Бернштейн, ты знаешь, ты
00:04:29
меня очень разочаруешь,
00:04:30
ты знаешь, что сказал Крейг, ты пойдешь с нами,
00:04:31
я был похож на тебя, уверен, что она сможет взломай
00:04:33
его, и он сказал: о да, она готова к следу,
00:04:37
он кто-то, твоя девушка, он дает
00:04:40
серьезный урок о том, как бросить двойку в
00:04:42
лесу,
00:04:43
извини меня, но очевидно, что студенческая
00:04:45
жизнь не подготовила тебя к
00:04:46
удовольствиям от выполнения урока 1
00:04:48
скачать на свежем воздухе наблюдать
00:04:52
шаг 1 выкопать яму шаг 2 присесть и
00:04:57
отпустить и не торопиться
00:04:59
не нужно выдувать прокладку шаг 3 который
00:05:02
мой личный фаворит вытереть задницу
00:05:05
этим здесь армия это твоя туалетная бумага
00:05:07
иногда называемая альфа-виски ты
00:05:09
Джон Уэйн, шаг 4, вернись на базу
00:05:12
с улыбкой на лице, шаг 5,
00:05:16
скажи парню, который дал тебе туалетную
00:05:17
бумагу, чтобы он занимался своими делами,
00:05:23
а ты жесток, женщина должна
00:05:26
понять, что туалетная бумага Джона Уэйна грубая,
00:05:30
жесткая и бей Дон ни от кого не держу дерьма
00:06:09
[Музыка]
00:06:26
[Музыка]
00:06:35
дорогая, я вернусь утром,
00:07:00
кто-нибудь дома, привет, привет, кто-нибудь дома
00:07:24
[Музыка]
00:07:35
нет, если бы я был ключом, где бы я спрятался,
00:07:47
ты не ключ, ты, Трейси, так закройся встань
00:07:49
и перестань говорить сам
00:07:51
[Музыка]
00:07:58
[Музыка]
00:08:05
[Музыка]
00:08:10
Я не хочу тебя беспокоить, я ночевал
00:08:21
у озера,
00:08:28
тебе все равно, не так ли, потому что
00:08:30
тебя нет дома, и я разговариваю сам с
00:08:33
собой
00:08:34
[Музыка]
00:08:56
[Музыка]
00:09:04
[Музыка] на
00:09:13
днях в магазин зашел парень
00:09:20
и ищет предохранительный клапан на 3/4 дюйма
00:09:22
для водонагревателя, ну вы знаете тот
00:09:24
самый мм-хм, и вот мой отец
00:09:25
заговорил о чем-нибудь мой папа, иди, скажи на
00:09:27
этот раз, ну, он рассказывает парню, как
00:09:30
ты собираешься в Афганистан, типа
00:09:32
хвастается, будто он едет сам, ты
00:09:35
знаешь, да, и в любом случае парень, парень
00:09:39
его слушает, а потом он говорит все
00:09:41
тихо, как будто за прилавком Я желаю
00:09:43
ему всего наилучшего, мой мальчик не вернулся, тогда он
00:09:48
заплатил мне, и ушел, ты знаешь, это какая-то
00:09:57
ерунда,
00:09:58
я слышал, ты собираешься прийти сюда
00:10:00
и сказать мне, что, чувак, я мог бы поклясться, что мы
00:10:02
пришли сюда, чтобы хорошо провести время, я
00:10:04
прости, я не имел в виду, что ты можешь это купить, оно
00:10:06
просто оторвалось от меня, ты знаешь
00:10:08
что, мне жаль, что его сын не вернулся,
00:10:10
но я возвращаюсь, слышишь, я слышал,
00:10:14
ты не пойдешь уехать в
00:10:19
глушь, чтобы меня убить
00:10:20
Тсс,
00:10:25
я пойду искать Трейси да что угодно
00:10:33
[Музыка]
00:10:43
погоня Джей Си
00:10:49
погоня
00:10:55
[Музыка]
00:11:21
Я не могу поверить, что ты вломился в
00:11:24
чей-то дом и использовал ки,
00:11:26
давай, они выиграли даже не знаю, что я был здесь,
00:11:28
это такая киска, дело не в том, что
00:11:30
ты не знаешь этих людей, они могут
00:11:32
предъявить обвинения за то, что, черт возьми,
00:11:34
Крейг, мир не хочет получать тебя
00:11:36
каждый раз, когда ты оборачиваешься, хорошая
00:11:38
возможность села на него однажды тебе стоит попробовать, давай
00:11:41
О, как все прошло, как все
00:11:53
прошло Трейси нашла ключ она совершила экскурсию по
00:11:55
дому внутри бум большой диван
00:11:59
спутниковое телевидение сантехника в помещении
00:12:20
[Музыка]
00:12:27
ты знаешь, я действительно не знаю как далеко я
00:12:29
хочу взять это сегодня вечером
00:12:32
ты не был близок последние
00:12:34
несколько месяцев
00:12:39
что ты хочешь, чтобы я сказал
00:12:43
ты сделал летний расширительный бак
00:12:46
я говорю ему и работал в хозяйственном
00:12:47
магазине
00:12:50
не так уж много симметрии там симметрия есть
00:12:54
слово из колледжа,
00:13:00
так что ты останешься, я же сказал тебе, что
00:13:05
пойду в общественный колледж сдать мочу, а
00:13:08
потом посмотрим
00:13:13
обещание да
00:13:18
обещание
00:13:19
[Музыка]
00:13:29
ты должен знать, что все будет в порядке,
00:13:33
возьми чертов ключ прямо сейчас,
00:14:20
здорово О
00:14:26
йо Крейг, у них есть камин, не устраивайтесь
00:14:28
поудобнее, мы скоро уйдем отсюда,
00:14:30
этот шторм пройдет, чувак, какой же ты
00:14:31
романтик, ты знаешь, ему лучше быть хорошим,
00:14:34
плохим, потому что он паршиво одевается на
00:14:36
всех, кто голоден, знаешь, что ты сделал, Трейси,
00:14:53
я' Я просто смотрю Я сказал тебе, что это не
00:14:57
твой дом, он и не твой
00:15:10
Я собираюсь принять душ
00:15:11
Трейси, пожалуйста, только что мы остановились Я принимаю
00:15:15
душ,
00:15:25
ты мог бы сказать мне, чтобы я его засунул, но с того
00:15:27
места, где я стою, ты' таскаешь рюкзак,
00:15:29
тебя никто не просил нести, ладно, так
00:15:33
где же этот туалет, о котором я
00:15:34
так много слышал, не стой
00:16:01
[Музыка]
00:16:10
что ты делаешь, принимаешь душ не
00:16:13
со мной или нет, не смотри, я играю как
00:16:16
миллион фунтов в школе,
00:16:20
ты знаешь меня серьезно
00:21:59
есть причина, по которой они называют это мертвым
00:22:01
грузом, шестьдесят процентов тела
00:22:03
жидкое, я думаю, я мог бы, как он, слить
00:22:05
кровь, как и он, большую часть ее, я
00:22:07
сожалею об этом, когда я был
00:22:09
студентом медицинской школы, у нас был этот
00:22:11
огромный труп женщина звала ее Берта,
00:22:15
вы, ребята, не хотите оставаться на
00:22:18
завтрак, Фрэнк, продолжайте,
00:22:20
ладно, давайте,
00:22:27
продолжим,
00:22:29
ммм, суть в том, что такие люди мне
00:22:32
пора идти, вы знаете, старая гвардия,
00:22:34
толстые коты, которые вам нужны облажался для
00:22:36
всех нас, новая кровь, да, вот что нам не
00:22:40
нужно, каламбур не предназначен,
00:22:44
ладно, ребята, копайте поглубже,
00:23:03
так что Лиз, как долго ты здесь живешь? Мне
00:23:09
очень нравится то, что ты сделала с этим
00:23:10
местом,
00:23:12
так что это сделал специалист по ремонту иди вот так,
00:23:16
кому-то нужно поговорить, мы купили
00:23:22
дом на аукционе, шериф сказал, что он
00:23:25
был заброшен несколько лет,
00:23:27
здесь жил ученый,
00:23:30
работал над атомной бомбой,
00:23:34
те тела в подвале, они пришли
00:23:39
с домом, ты спрашиваешь, если мы
00:23:45
убили их, природа не убила их, держи
00:24:03
пластик разложения быстрее,
00:24:19
видишь, ты знаешь, это не они были слабыми,
00:24:23
ты сильный, залезай, я сказал тебе, что
00:24:28
заплачу тебе, я получу все, что
00:24:31
ты думаешь, я тупой,
00:24:32
заткнись вставай садись садись
00:24:41
[Музыка]
00:25:07
[Аплодисменты]
00:25:14
[Аплодисменты]
00:25:19
[Музыка]
00:25:33
[Музыка]
00:26:02
и выгляди так же, как я, они оба носят ключи,
00:26:13
вот жена, она взяла их с собой,
00:26:17
я умру, гоняйся, все будет в
00:26:20
порядке,
00:26:21
нет нет, они вернутся и
00:26:23
убьют нас,
00:26:24
она права, чувак, я не знаю, что это за
00:26:26
штуки, но это нехорошо, нам нужно
00:26:28
уходить сейчас, ты сошел с ума, я не пойду
00:26:30
туда, что ты имеешь в виду, что они выглядели
00:26:32
как ты, ты не видел их было
00:26:35
трое, двое парней и девушка, знаешь,
00:26:38
что было двое, Фрэнк и Лиз, нет, их
00:26:40
было трое, они появились
00:26:42
из ниоткуда, и они были голыми,
00:26:47
Надер, который взял вниз по паре,
00:26:49
это сумасшедший
00:26:50
чувак, я не придумываю эту чушь, их
00:26:53
было трое, и они выглядели точно так же,
00:26:54
как мы
00:27:00
[Музыка]
00:27:02
ты, Хуанита, здравствуй, кто-нибудь дома
00:27:12
Трейси Дерек, это я,
00:27:16
Крейг, мы позаботились о тех парнях, которые
00:27:18
преследуют тебя, они больше не буду вас беспокоить,
00:27:20
я понимаю, насколько странно это должно
00:27:24
выглядеть, так что мы просто побудем
00:27:26
здесь некоторое время и дадим вам, ребята, время
00:27:27
разобраться во всем,
00:27:29
хорошо, и Крейг, один совет: не
00:27:35
звоните полицейские, вы знаете, что они делают, когда
00:27:38
видят труп, Крейг, что случилось, он
00:27:44
как будто прочитал мои мысли,
00:27:47
услышал, что моя мама умерла, что полицейские
00:27:50
подумали, что, возможно, это не несчастный случай, они
00:27:52
ошиблись, окей, и вы думаете, что он знал
00:27:53
это, что еще они знают
00:28:07
ты видишь что-нибудь о
00:28:11
да
00:28:30
[Музыка]
00:28:36
ладно Грег Карлсон Я думаю, ты знаешь
00:28:40
всех остальных
00:28:56
[Музыка]
00:29:05
говорят, ты не знаешь мужчину, поэтому ты
00:29:07
прошла милю в его нижнем белье, ты
00:29:10
набрала вес, мне это не нужно за милю, чтобы
00:29:16
узнать об этом парне, кто-нибудь когда-нибудь говорил
00:29:21
тебе, что ты уродливый сукин сын,
00:29:23
где ты сказал, извини, я сказал уродливый,
00:29:26
я имел в виду не джентльмены, пожалуйста, можем ли мы
00:29:41
попытаться поладить,
00:29:43
Дерек, извини, извини
00:30:06
цвет не мой, извини, не хочу
00:30:11
показаться грубым, но мне было бы намного
00:30:14
лучше, если бы я точно знал, кто ты
00:30:15
такой и откуда ты пришел, откуда это
00:30:18
взялось, ты имеешь в виду, что не знаешь, как
00:30:22
насчет подсказка, я действительно не помню
00:30:33
хороших штанов, немного уверен, что нам нужно кое-что
00:30:40
убрать на улице, когда мы
00:30:43
вернемся, как насчет завтрака,
00:30:44
я надеюсь, ты разберешься с меню,
00:31:06
если хочешь остаться и приготовить завтрак
00:31:08
для семьи Мэнсона, это со мной все в порядке,
00:31:10
но я уйду отсюда, Дерек,
00:31:12
подожди, ты пока не можешь уйти, я знаю, что ты
00:31:15
чувствуешь, но мы еще не знаем, что происходит,
00:31:16
о, я знаю, что происходит, эти
00:31:18
штуки, эти дубликаты, они
00:31:20
придут вернемся, и они нас убьют,
00:31:21
может быть, не сегодня, а завтра, и ваш
00:31:23
ответ пойдете в полицию,
00:31:26
извините, господин офицер, вот эти
00:31:28
парни, они выглядят точно так же, как мы, у них даже
00:31:30
есть наши отпечатки пальцев, и они убили
00:31:31
кого-то,
00:31:34
я буду грести медленно, если вы переоденетесь ты думаешь,
00:31:37
Дерек, подожди,
00:31:47
подожди, ты был прямо здесь,
00:31:54
я же говорил тебе, я сам знаю, ты нет,
00:31:57
ты вернешься
00:32:08
Эй, Брюс Ли из Эдди, мы в одной
00:32:14
команде забываем то, что я сказал ранее, это было
00:32:19
просто для галочки для этих парней когда тебе
00:32:22
грустно, подумай об этом,
00:32:25
мы работаем на них, а они нам едва платят,
00:32:31
они не наши друзья,
00:32:34
как будто все, что я пытаюсь сказать, это то, что ты
00:32:37
заслуживаешь большего, и я хочу помочь тебе получить
00:32:42
это,
00:32:56
[ __ ], что мы делаем? не знаю, но
00:33:03
становится холодно,
00:33:05
что, если темнота была права, что, если они собираются
00:33:08
убить нас, я хочу, чтобы он
00:33:10
[Музыка]
00:33:20
Ченси вопрос, у меня нет
00:33:22
ответа, ты здесь, мы здесь, я должен
00:33:25
положиться честно говоря, есть причина, но разве
00:33:28
тебе не любопытно? Я думаю, что
00:33:30
это не происходит каждый день, я
00:33:32
надеюсь, что нет,
00:33:33
иначе в DMV все станет довольно рискованным,
00:33:41
ты можешь прочитать наши мысли, нет, и я
00:33:44
бы не хотел, но ты поделитесь нашим прошлым,
00:33:46
нашими воспоминаниями,
00:33:49
это больше похоже на то, что мы знаем вас,
00:33:56
и мы не впечатлены
00:34:01
Дерек, это не их вина, мы все делаем
00:34:06
ошибки Майк, его друг, заглядывающий в
00:34:08
кассовый аппарат в магазине своего отца,
00:34:11
такая ошибка, это ложь,
00:34:14
Дерек никогда бы этого не сделал Крейг, расслабься, мы
00:34:18
не собираемся ставить тебя в неловкое положение,
00:34:20
и, к твоему сведению, я не собираюсь
00:34:23
работать в хозяйственном магазине, нет, ты
00:34:25
и я, я лучше сначала убью кого-нибудь,
00:34:27
что ты собираешься делать, я не
00:34:32
знаю, откат, подумай о будущее
00:34:35
мира не для этого ты приехал в эту
00:34:37
поездку нет она приехала сюда, чтобы расстаться с
00:34:43
ним она встретила кого-то в школе настоящего
00:34:45
жеребца Крейг не слушай их это
00:34:47
неправда о
00:34:48
да это так я бы знал что она была
00:34:51
умоляла его со Дня труда, слушай, я не
00:34:53
знаю, кто ты и чего ты хочешь, но
00:34:54
держись подальше от моей жизни,
00:35:09
это ничего не значило,
00:35:11
я собирался сказать тебе, что ты хочешь, чтобы я
00:35:16
сделал, просто будь собой,
00:35:22
перестань спрашивать меня об этом
00:35:32
[Музыка]
00:35:35
эй, эй, не возражай, если я присоединюсь к тебе, я не сильно кусаюсь,
00:35:57
наверное, я выставил себя дураком с
00:35:59
твоей девушкой, она заметила, правда
00:36:04
не ревнует, я серьезно,
00:36:09
она умная, у нее
00:36:13
есть ты, парень из колледжа,
00:36:21
это была просто интрижка но ты сказал, что я
00:36:25
прикалывался над тобой, я сказал тебе, что
00:36:27
завидую, почему вы двое совершенно похожи,
00:36:32
я не совсем
00:36:36
больше похож на двоюродную сестру, разлучил ее, за исключением того, что
00:36:40
у нее хорошие гены, у меня есть плохие
00:36:49
человек,
00:37:13
я нашел эту книгу,
00:37:25
это редкая издание о людях, которые построили
00:37:27
бомбу автор написал его
00:37:30
на имя ученого по имени поверенный см.
00:37:32
фотографию доктора адвоката в его
00:37:40
лаборатории на острове Брюстер 1945 год, подождите секундочку,
00:37:46
это здесь, это остров Брюстера, я
00:37:51
помню, Лиз говорила что-то о
00:37:53
покупке дома от
00:37:54
ученого-атомщика Лиз, женщина, о которой ты заботился
00:38:00
мм-хм, она сказала, что они купили его
00:38:03
на аукционе, но он был заброшен уже
00:38:05
много лет, так что, если это его дом, то
00:38:10
где лаборатория,
00:38:49
Грегг, мы нашли что-то, в лаборатории, в которой он
00:39:07
определенно находился имущество, если оно было
00:39:08
уничтожено во время пожара 1957 года, и вы
00:39:11
упомянули, где оно было, нет, вы расстроены,
00:39:14
нет, нет, эй, что случилось,
00:39:27
я
00:39:43
Нет,
00:40:09
это должно быть оно,
00:40:12
но зачем ученому заполнять лабораторию
00:40:14
посреди ниоткуда, идеальное место
00:40:16
для эксперимента типа эксперимента по
00:40:19
сборке первой атомной бомбы
00:40:21
правительство потребовало бы много работы
00:40:22
независимых ученых, большинство из которых
00:40:23
понятия не имели, что они конструируют, кроме
00:40:25
одной маленькой детали, которую их просят
00:40:26
сделать, вроде как частные подрядчики,
00:40:29
но как это сделать ты знаешь все эти вещи, я
00:40:31
обратил внимание на уроке,
00:40:39
мы подождем тебя дома,
00:40:53
Трейси, ничего не произошло, мне все равно, ты
00:40:57
знаешь, что мне интересно,
00:40:58
твои друзья, они, кажется, не проявляют ни
00:41:01
грамма любопытства, это довольно
00:41:03
очевидно что бы их ни создало, это началось
00:41:04
здесь, мои друзья да, кажется,
00:41:07
вы им нравитесь, мне бы хотелось уделять больше внимания
00:41:12
уроку химии, что это
00:41:22
странного,
00:41:25
в дом идет электрическая линия, у
00:41:42
вас есть фонарик или что-то в этом роде,
00:41:47
Лючич,
00:41:59
под этой есть еще одна лаборатория
00:42:10
[Музыка]
00:42:25
вот они приходят,
00:42:27
и мы договорились, тогда вечером, когда они
00:42:30
лягут спать, я в порядке, я думаю, нам следует
00:42:36
подождать, что, когда они попытаются нас убить,
00:42:41
Трейси влюблена, лучше остерегайся,
00:42:44
увидишь, у тебя есть конкуренты, может быть, мы
00:42:50
должен сказать им, заставить их понять,
00:42:53
что они хуже, и им пора
00:42:55
пойти и
00:43:05
найти что-нибудь нет, я собираюсь купаться,
00:43:13
хочу прийти, вода ледяная,
00:43:16
я согрею тебя
00:43:21
[Музыка]
00:43:25
да, конечно,
00:44:20
эй, чувак, где ты заголовок
00:44:23
[Музыка]
00:44:37
можешь закончить это, если
00:44:39
хочешь, спасибо, но я правда не умею рисовать и петь
00:44:46
тоже не умею,
00:44:50
смешно, я тоже о тебе думал, то же самое,
00:44:53
извини, что разочаровал, ну,
00:44:56
разочарования нет, я просто любопытно узнать,
00:44:59
чем еще ты отличаешься
00:45:07
[Музыка]
00:45:23
ты права, вот эта девушка, как
00:45:26
ты это делаешь, ты немного разгорячилась, давай,
00:45:28
прикоснись ко мне, я не дразнил,
00:45:35
прежде чем я имел в виду то, что сказал, Трейси
00:45:39
никогда бы этого не сказала Я говорила тебе, что я не та, кем нам
00:45:46
нужно быть, заключается в том, что идея того, что ты
00:45:50
скоро узнаешь своего парня, а не моего
00:45:53
парня, ты спишь с ним,
00:45:56
в постели очень хорошо, ты можешь целовать ее
00:46:01
так же хорошо, как и ты,
00:46:02
ты просто говоришь это из-за ей
00:46:29
[Музыка]
00:46:40
тебе нужна подруга получше
00:46:42
[Музыка]
00:46:49
[Музыка]
00:46:56
[Музыка]
00:47:04
ты знаешь, чего я хочу
00:47:19
[Музыка]
00:47:36
[Музыка]
00:48:03
[Музыка]
00:48:52
[Музыка]
00:49:28
[Музыка]
00:49:40
так как же я был по сравнению с ним, как
00:49:47
сделал Я оторвусь от меня
00:49:50
Я хочу знать, разве ты не знаешь, мне все
00:49:52
равно, отстань от меня, нет, пока ты не
00:49:54
признаешь правду, я был лучше, чем он,
00:49:56
ладно, не лжец, ты мне нравишься, Трейси, мне
00:50:06
правда нравится, но тебе нет заинтересованность в том, чтобы
00:50:08
продвинуться вперед и быть лучшим, это
00:50:11
не всегда значит быть лучшим,
00:50:13
да, конечно, технически ты великолепен, может быть,
00:50:16
даже превосходишь, но какой смысл
00:50:18
потом заставлять другого человека
00:50:19
чувствовать себя паршиво?
00:50:47
имена собственные, сокращения, префиксы и
00:50:50
суффиксы не допускаются, ни какие-либо слова
00:50:52
требуя использования дефиса или
00:50:53
апострофа, тем не менее, я поощряю
00:50:55
использование слов с иностранным корнем, а
00:50:57
также архаичных устаревших разговорных слов
00:51:01
и сленга довольно иронично, хах,
00:51:10
Роуз, помой лезвие, не объясни,
00:51:13
почему я пошел в колледж,
00:51:19
Крейги, ты выиграл флип-гоу сначала
00:51:37
выживи, ты любишь его, кажется, он очень
00:51:51
зациклен на тебе, кто, Грег, он очарователен,
00:51:55
это не любить, но ты знаешь, нет, я не знаю, ну,
00:51:59
он никогда ничего не добьется
00:52:02
[Музыка]
00:52:32
эвдемония,
00:52:33
это означает благополучие, как в «Я»
00:52:36
испытываю эвдемонию, потому что я
00:52:38
выигрываю, потому что ты рад за меня,
00:52:42
эвдемония, мне это нравится,
00:52:44
нет, эвдемония, эй, ты, окей, Крейг, это то, что
00:53:02
они делают лучше всего, чтобы заставить нас чувствовать себя глупо,
00:53:06
может быть, мы такие, тебе просто нужно посмотреть на
00:53:09
игровое поле, чтобы другой умнее
00:53:11
умнее но не обязательно мудрее, окей,
00:53:17
итак, ты был ослеплен их блеском,
00:53:19
самоуверенностью, так что я сделал, я взял тебя с собой, за их
00:53:24
шумы в любой день, и все,
00:53:35
что-нибудь есть, Дерек был прав, нам
00:53:38
следует убираться отсюда сегодня вечером, но сначала
00:53:42
я хочу взглянуть на том круге,
00:54:04
Крейг, я не имел в виду то, что сказал,
00:54:08
я сделал это, чтобы она не ревновала,
00:54:17
ты слишком много, все вы знаете, я
00:54:22
никогда не сделаю ничего, что могло бы причинить тебе боль, ты должен
00:54:24
мне поверить, я
00:54:31
влюбляюсь с тобой,
00:54:35
остальные, новый главный убийца II,
00:54:41
ты должен пообещать, что
00:54:42
ничего не скажешь, я буду нашим маленьким секретом,
00:54:57
ее приняли в нижнем штате,
00:55:01
как в семестре,
00:55:04
она солгала тебе, я думал о
00:55:19
лаборатории и о том, как она связана со всем этим
00:55:21
экспериментом, Грег Грег,
00:55:24
как он, должно быть, создал эти штуки,
00:55:26
но я не мог понять, как мог
00:55:28
образец нашей ДНК, что ты говоришь
00:55:31
о дубликатах, они, должно быть, пришли
00:55:34
от нас, но как, а потом я подумал
00:55:36
о Крейге, другом, на которого он смотрел
00:55:39
раньше в клоаке он как будто
00:55:41
пытался что-то вспомнить, а
00:55:42
потом все стало так очевидно, если то, что
00:56:02
вы говорите, правда, почему их нет побольше
00:56:03
дубликатов, которые вы посещаете в ванную
00:56:07
каждые 20 минут нет, я не что-то
00:56:13
должно быть запустили эксперимент, может быть,
00:56:16
это была гроза, Молния, может быть,
00:56:21
здесь попробуй это
00:56:49
[Аплодисменты]
00:56:58
[Музыка]
00:57:17
скажи мне, какие светящиеся палочки
00:57:49
здесь,
00:57:51
я думал, ты проведешь еще один год
00:57:59
в сообществе, Крейг, не сейчас, я должен
00:58:02
знать,
00:58:03
слушай, мы поговорим об этом позже я
00:58:14
ничего не слышу, возможно, они так и делают, забыли, что она
00:58:22
должна знать Трейси
00:58:25
Крейги, с тобой все в порядке
00:58:42
[Музыка]
00:59:38
[Музыка]
01:00:03
лаборатория сообщает, что учёный
01:00:12
говорит, что приступает к эксперименту
01:00:15
цитата не ради человечества, а чтобы
01:00:17
воссоздать его 10 мая 1940 7
01:00:23
экспрессия генов менее эротична и образец 2:05
01:00:25
перекалибровает профиль метилирования
01:00:30
15 июня Эстель
01:00:40
улучшает клеточный метаболизм. Образец 2 к 2
01:00:43
учит вас доказательствам почти
01:00:47
полного устранения прогерии. Получено письмо из Национальной
01:00:50
академии с отказом в дополнительных средствах. Они
01:00:53
должны быть первыми, кого я заменю. эй,
01:00:58
смотри,
01:01:02
пересмотренная техника, 20 июля, показывает
01:01:05
многообещающие результаты, а последние образцы корень
01:01:09
всех проблем - неуверенность в себе, стремление человека
01:01:13
доказать, что он достоин любой
01:01:14
ценой,
01:01:15
быстрое 10 сентября 1957 года, зрелость
01:01:22
достигается за простые 2:29 без
01:01:24
заметного ухудшения функций,
01:01:28
это доказательство жизни
01:01:36
[ Музыка]
01:01:52
[Музыка]
01:02:01
Октябрьский удачный запуск спутника
01:02:04
привлек внимание всего мира, что
01:02:06
они скажут о моем открытии
01:02:14
[Музыка]
01:02:24
Трейси, что это Трейси,
01:02:38
остановись в
01:02:55
прошлый раз Записная книжка Трины об
01:02:58
объявлении, что он был на чем-то, что
01:03:08
он завершил свой эксперимент, что
01:03:11
создать армия дронов, а не наркотики,
01:03:15
клоны людей, мы творения,
01:03:36
это он, доктор. Тернер, посмотри, это номер
01:03:43
из записной книжки,
01:03:48
что-то
01:03:56
эй, это я, успокойся, Дерек, чувак, что
01:04:00
ты здесь делаешь, что я здесь делаю, кто это
01:04:03
был, давай, я все объясню позже О,
01:04:08
подлые [ __ ], они сказали, что
01:04:11
ничего не нашли, поэтому я думаю, учёные
01:04:16
скрывают его собственное творение камень
01:04:18
доказательства того, что случилось с нами, губернатор,
01:04:20
я не знаю, сбежал, ну
01:04:30
привет, кто-нибудь, Крейг, это не смешно, открой
01:04:37
дверь, Трейси,
01:04:40
ты впервые назвала меня по имени, я' Я польщён
01:04:41
открыть дверь, ты кусок дерьма, это
01:04:44
твое настоящее имя
01:04:45
Джерри, ты вернулся, это было глупо,
01:04:49
но опять же, я забыл, что ты
01:04:50
глупый, без обид, вернись в
01:04:55
дом, найди что-нибудь горючее,
01:04:57
жидкость для зажигалок, видел эти стойки, ты знаешь, я Я иду
01:05:00
по этому пути впереди тебя, что ты
01:05:04
делаешь,
01:05:06
воспользовавшись возможностью, тогда дело сделано, но
01:05:10
мы ушли отсюда, мы не видели ни одного придурка,
01:05:13
что у тебя в рюкзаке, ты все еще
01:05:16
там,
01:05:17
ты знаешь, раздражаешься из-за того, что ты такой умный, ты
01:05:20
уверен, что тупые мальчики, они за то, чтобы добавить
01:05:23
таких умственных способностей,
01:05:24
вам не хватает любопытства, а это паршивая
01:05:25
черта в постели или вне ее, что это за
01:05:36
воздушная сигнальная ракета для подачи сигналов кораблям в море,
01:05:41
что я беру с собой на все чрезвычайные ситуации, например
01:05:46
ракетницу,
01:05:50
скажи мне, что с ней не так,
01:06:05
ты имеешь в виду сегодня эй, Дерек, я хочу, чтобы ты
01:06:16
рассказал мне правду о чем-то
01:06:18
в этом магазине, ты взял деньги из
01:06:20
кассы, что кто-то сказал, что ты сделал,
01:06:25
кто, по твоему мнению, они, похоже, знают
01:06:33
о нас все, я просто подумал, что ты
01:06:35
не волнуйся мм-хм,
01:06:36
я работаю тяжело в этом магазине Крейг, твой
01:06:38
отец знает, что ты избегаешь
01:06:42
вопроса, что это за вор, эй, ребята,
01:06:45
я хочу знать правду, Дерек, ты
01:06:47
взял деньги, да, мне нужны наличные, и мне
01:06:55
было неловко просить их, я извини,
01:07:02
ты просто собирался уйти, не
01:07:03
сказав мне, как и все остальные, в
01:07:19
чем твоя проблема,
01:07:21
он совершенно неполноценен, может быть, ты
01:07:25
используешь, он тебя не достоин, и ты
01:07:31
больна, у
01:07:38
тебя есть около 30 секунд, чтобы решить, на
01:07:40
чьей ты стороне,
01:07:50
эй, посчитай все еще там
01:07:54
ненадолго, ты плохое оправдание для ЭМ Роя,
01:07:59
признай, что это твои водительские
01:08:01
права, извини, но
01:08:06
вначале мы ожидали, что ты не
01:08:07
отдашь их нам,
01:08:08
я говорил тебе, что этот парень собирался нас убить,
01:08:10
но можешь ли ты нас винить рано или поздно ты
01:08:13
бы набросился на нас нет, мы не
01:08:16
убийцы ты уверен, до
01:08:24
свидания Трейси было приятно знать, что ты
01:08:38
готов
01:08:41
[Музыка]
01:09:17
ты окей да окей этот парень был в
01:09:19
секретном отсеке, так что просто проверь
01:09:20
стену на предмет кварты или что-то
01:09:28
здесь я что-то вижу
01:09:41
окей окей
01:10:05
смотри они вылили это в канализацию
01:10:08
весь эксперимент вот как это я
01:10:12
ох мы можем поговорить об этом позже
01:10:30
[Музыка]
01:10:39
дом достаточно плох, пока мы не
01:10:50
достанем его, нижестоящие не волнуйтесь, мы понял,
01:10:54
что ты с ними сделал, они пытались
01:10:58
его убить, у нас не было выбора, Трейси,
01:11:03
извини,
01:11:10
мы вытащим тебя отсюда, иди принеси
01:11:13
букет, нет, что мне
01:11:25
делать с этим трубным соком, использовать его на
01:11:28
им нет, я не убиваю людей, это твоя
01:11:32
работа, почему ты не отдал им свою жизнь,
01:11:33
они пытались убить нас, Трейси, и
01:11:36
они сделают это снова, может быть, мы сможем
01:11:38
договориться, что снова по понедельникам, вторникам
01:11:42
и средам, ты говоришь об
01:11:44
убийстве Я говорю о выживании, может быть,
01:11:51
мы можем просто сбежать, изменить нашу
01:11:52
личность, ну, это безумие, потому что мне нравится
01:11:54
моя жизнь, и я готов бороться за нее,
01:11:57
ты
01:11:59
[Музыка]
01:12:04
выходишь в понедельник, ты поблагодаришь меня за это
01:12:25
хм,
01:12:28
эй, папа, это я нет, все в порядке,
01:12:33
мы вернемся на день раньше, да,
01:12:36
завтра слушай, можешь сказать, да,
01:12:45
Дерек говорит, привет, пока, не могу остановить
01:12:55
их, у
01:13:01
меня есть идея
01:13:22
налить воду в бутылку, и это
01:13:26
активирует тепловой пакет
01:13:34
и бутылку расширяет
01:13:40
БАМ, вот и MRE, я все
01:13:43
готов взорваться, и
01:13:47
мгновенный перцовый баллончик с острым соусом, теперь у этого ребенка есть
01:13:50
около двух минут, прежде чем он взорвется, это
01:13:55
сработает,
01:13:56
да,
01:14:02
вот это официально мисс Бернштейн, теперь в
01:14:13
каждом бою первая жертва - это
01:14:14
план боя, так что будьте готовы импровизировать, и
01:14:17
нам нужно сказать что-нибудь холодное, чтобы сказать что-то другу
01:14:19
от предложений врага. Марко Поло
01:14:27
отлично, у нас довольно хорошая команда, и
01:14:33
другая сторона тоже,
01:14:48
мы придерживаемся плана,
01:14:50
не вызывает подозрений, вы имеете в виду яйцо,
01:14:53
не я не знаю, глупо,
01:14:55
окей, тебя поймают за то, что ты умнее,
01:14:59
Трейси, расслабься, наши родители,
01:15:07
окей, давай сделаем это,
01:15:15
она меня видела, ты когда-нибудь Трейси, что
01:15:19
она делала, ничего не делала
01:15:23
[Музыка]
01:15:30
ты дал ей что это
01:15:40
такое
01:15:57
[Аплодисменты]
01:16:08
включи свет для убийца сделай это, мы
01:16:15
не причиним ей вреда
01:16:22
[Музыка]
01:16:25
нет, не понимаю, я рад, что ты
01:16:29
жив, я не хотел, чтобы они причинили тебе боль,
01:16:30
это не ты, это сейчас
01:16:47
[Музыка]
01:16:50
Я впечатлен ты изменил свою позицию,
01:16:54
твоя уверенность, ты почти так же хорош, как
01:16:57
я, я не хочу быть таким, как ты, тогда ты
01:17:00
не хочешь жить, это безумие, чувак,
01:17:09
что мы делаем, да заткнись, это не
01:17:13
наша битва Дерек, мы боремся
01:17:16
против тех людей, которые хотят нас
01:17:18
удержать, держать нас под контролем,
01:17:21
заставить нас чувствовать себя виноватыми за то, что забрали то, что принадлежит
01:17:24
нам,
01:17:25
ты знаешь, если бы папа был здесь, он сказал бы то же самое,
01:17:27
верно, ты заслуживаешь больше, чем
01:17:31
мой брат, больше, чем любая униформа. могу
01:17:35
заставить тебя остаться, я предупреждаю тебя
01:17:39
О, Дерек, это только я знаю тебя
01:17:44
лучше, а
01:17:46
ты меня не знаешь, я знаю все
01:17:59
Нет
01:18:32
[Музыка]
01:19:00
[Музыка]
01:19:08
[Музыка]
01:19:54
[ __ ]
01:20:04
[Музыка]
01:20:14
[Музыка]
01:20:36
что случилось, он пытался чтобы убежать, думал, что
01:20:40
он был быстрее, ты должен был послушать
01:20:43
меня,
01:20:45
Дерек попросил тебя подождать,
01:20:50
есть парень, я знаю Марко, что Марко
01:20:55
помнит его, я не знаю, ты говоришь
01:20:56
о,
01:21:01
Дерек, какого черта ты делаешь, ты
01:21:07
не понимаешь ты,
01:21:08
Трейси, была права, что была такой умной, ты уверена, что ты
01:21:11
тупая, нет, это невозможно,
01:21:16
мы сильнее, быстрее, умнее,
01:21:19
умнее, чем кто-то из вас, кто
01:21:22
ниже тебя, есть выражение, и ты
01:21:27
должен выучить его, и кроткие
01:21:29
унаследуют землю,
01:21:31
нет, у тебя было свое шанс, и ты упустил его,
01:21:33
теперь наша очередь
01:21:51
[Музыка]
01:22:08
помоги мне,
01:22:11
помоги мне, мы должны помочь, нет, Дерек, пожалуйста,
01:22:17
это я,
01:22:18
я просто притворялся, что Марко прав, Марко,
01:22:44
нет Марко Крейг, я сказал Марко Марко Поло,
01:22:53
Ральф Лорен
01:22:56
Трейси Лейк
01:22:59
[Музыка]
01:23:10
Трейси
01:23:11
[Музыка] ]
01:23:16
мы должны быть уверены, Марко
01:23:25
Трейси, я сказал, Марко
01:23:47
[Музыка]
01:23:55
подожди,
01:25:22
эй, ты хочешь пойти на этот концерт,
01:25:25
верно, это около 30 баксов, окей, я
01:25:28
понял, у меня есть идея получше,
01:25:32
как только ты придешь, мой отец будет
01:25:35
отлично Коко,
01:25:37
эй, мистер. Кастанс,
01:25:47
эй, девочка, хорошо, как дела, привет,
01:25:57
привет, окей, это я,
01:26:02
Джей Си, пожалуйста, не вешай трубку, ты должен
01:26:12
мне поверить
01:26:15
Марко
01:26:19
[Музыка]
01:26:23
Марко
01:26:26
Марко
01:26:38
[Музыка] [Музыка] [
01:27:03
Музыка]
01:27:16
ты
01:27:26
ты
01:27:54
[Музыка]
01:28:37
[Музыка]
01:30:06
[Музыка] ]
01:30:19
[Музыка]
01:30:34
[Музыка]

Описание:

Cloned: The Recreator Chronicles - When a group of teenagers stumble upon a secret lab, they become part of a deadly experiment "The Recreator" - evil human clones. Craig, Tracy and Derek come face to face with exact copies of themselves that have only one purpose; to find and kill their originals. With time running out it's up to the original group to destroy the lab and save themselves before they are replaced. Gregory Orr's exciting thriller brings science fiction to life with a real edge. 2012. Stars: Stella Maeve, Alexander Nifong, J. Mallory McCree **Under license from Vision Films Inc. All rights reserved** *SUBSCRIBE to MOVIE CENTRAL!* - https://www.youtube.com/c/MovieCentral?sub_confirmation=1 Welcome to Movie Central. Subscribe and watch more Awesome Movies! https://www.youtube.com/channel/UCGBzBkV-MinlBvHBzZawfLQ/playlists MORE FULL MOVIES - FREE on YouTube!  Free Action Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvBQv71hWi334-zRJekjSlCq  Free Sci-Fi Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvBK1TLbKmJ4a4J2Ro5eoGVh  Free Horror Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvB3T6Mv9ZEFzSo0Ge9EBp0c  Free Asylum Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvBIaKDe-ymYv8D8Ynbqwxa1  Free Crime/Thriller: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvAt6ePaX-cPo8-vdvSviHwu  Free Drama Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvBqBum4D3g0FTNOr7Z4vzP2  Free Comedy Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvDzMSAD0bgmKfBui8E4P9w_  Free Western Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvBUmYAz4aAhErCSmzfGZB4d  Free Adventure Movies: https://www.youtube.com/playlist?list=PLfRCZ3PuccvDN8ipSAi4uHwF3GzBYgPyk  MOVIE CENTRAL Channel: https://www.youtube.com/c/MovieCentral ** All of the content on this channel is under legal license from various copyright holders and distributors. We ask you to please contact us if you believe there are any copyright issues via - [email protected] **

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Cloned: The Recreator Chronicles | Full Sci-fi Thriller | Stella Maeve"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.