background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию"

input logo icon
"videoThumbnail От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию
Оглавление
|

Оглавление

0:00
Россия в изгнании. Первый сериал «Редакции»
7:29
Почему первая волна эмиграции особенная?
12:39
Как 150 тысяч беженцев размещают в Константинополе?
17:30
Как французы определяют судьбу «белой» армии?
22:20
Кто затопил яхту генерала Врангеля?
27:02
Врангель и Деникин: отношения главнокомандующих
29:07
Бунин на «Восточном экспрессе»
32:47
Набоков в Константинополе
33:59
Долина роз и смерти — приют Русской армии
40:11
Почему русские не задерживались в Стамбуле?
44:51
Над чем смеялись солдаты в изгнании?
47:07
Футбольная сборная галлиполийцев
48:44
Дисциплина железного генерала
52:58
Школа, газета и театр галлиполийцев
55:40
Плевицкая — суперзвезда дореволюционной России
1:02:08
Мужья и любовники Плевицкой
1:04:15
Генерал «белой» армии — импрессарио Плевицкой
1:05:05
Каким обычаям русские научили турков?
1:09:10
Почему Сербия так тепло приняла эмигрантов из Российской империи?
1:14:45
Кем они там работали?
1:17:35
Как Врангель распродавал государственный ломбард?
1:20:36
Сремски-Карловци — новый штаб «белой» армии
1:24:15
Белград построили русские эмигранты?
1:27:55
Династия эмигрантов-настоятелей русской церкви
1:33:20
«Не кичись, Европа-дура». Русский дом в Белграде
1:38:17
Лохматые русские академики в Сербии
1:39:40
Барахолка, комиксы и обычай целовать руку женщинам — русская культура Белграда
1:50:10
Как эмигранты провожали Врангеля?
Теги видео
|

Теги видео

редакция
пивоваров
алексей пивоваров
редакция пивоварова
эмиграция
белая эмиграция
история
первая русская эмиграция
20 век
XX век
иван бунин
плевицкая
белград
берлин
галлиполи
балканы
российская империя
гражданская война
эмиграция белых
красные
белые
война
ссср
советский союз
советская власть
отъезд
уехали
массовая эмиграция
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:17
В чём уникальность первой волны? Это массовая эмиграция в сжатый период времени.
00:00:22
Давка страшная, сотни тысяч людей пытаются попасть на пароходы.
00:00:29
Картина была настолько мрачна и пустынна,
00:00:31
что Кутепов невольно спросил: «И это всё?»
00:00:34
Кто-то работал швейцаром, кто-то рубил и возил дрова из леса.
00:00:39
Офицеры физической работой занимаются, грузят шпалы.
00:00:48
Современный вид Белграда – это во многом заслуга именно Николая Краснова.
00:00:55
Николай II второй называл её курским соловьём.
00:00:59
То, что у русских есть приоритет в области комикса, мы не знаем.
00:01:05
У русских эмигрантов, по сути, нет никаких паспортов.
00:01:09
Те, что есть, выданы страной, которой больше не существует.
00:01:13
Это сотрудники советских спецслужб наняли итальянских пароход,
00:01:17
который врезался в яхту и потопил её.
00:01:20
Все сидели, жили на чемоданах,
00:01:23
потому что надеялись вернуться домой, к себе на родину.
00:01:26
Столетняя дистанция при таком рассмотрении как будто сразу исчезает.
00:01:52
Привет, друзья! Мы в Берлине,
00:01:54
в городе, который сейчас стал одним из центров русской эмиграции.
00:02:00
Снова стал, потому что уже был сто лет назад,
00:02:05
когда по разным данным от полутора до трёх миллионов русских эмигрантов
00:02:10
уехали из России после революции 17 года.
00:02:13
Этот массовый отъезд называют первой волной эмиграции.
00:02:19
Потом, после начала войны, будет вторая; третья, четвёртая – в СССР.
00:02:26
Сейчас вроде как пятая.
00:02:31
Ту первую волну эмиграции принято называть белой, «белая эмиграция».
00:02:35
Что, строго говоря, не совсем верно, потому что далеко не все уехавшие
00:02:38
там были Белыми, в смысле не все воевали с Красными в Гражданской войне в России.
00:02:43
Было достаточно много революционеров, тех же эсеров,
00:02:45
которых большевики потом объявили своими врагами.
00:02:49
Было и множество обычных гражданских, которые вообще не участвовали в войне,
00:02:53
но не хотели жить при советской власти.
00:02:55
Были и те, кого выслала из России сама советская власть.
00:02:59
Но в СССР всех уехавших русских назвали белоэмигрантами.
00:03:04
Это название закрепилось, так что мы его с этой оговоркой будем использовать.
00:03:08
Хотя бы для того, чтобы отличить эту волну эмигрантов от всех последующих.
00:03:12
Почему мы решили снять выпуск про этих людей?
00:03:16
За исключением очевидных параллелей с сегодняшним днём, которых очень много
00:03:21
и которые мы в силу очевидности и не хотели особо подчёркивать.
00:03:28
Хотя вы сами их увидите.
00:03:30
Потому что когда мы говорим про белую эмиграцию,
00:03:33
то обычно кажется, что это были события и люди какого-то колоссального масштаба,
00:03:40
такие титаны, которые не просто жили, а эпически страдали,
00:03:44
героически шли через тернии, были аристократами духа и творили историю.
00:03:52
И отчасти это правда, потому что эпического в их историях было немало.
00:03:57
Однако, как любая большая картина, это в первую очередь мозаика.
00:04:01
И если вы нас давно смотрите, вы знаете, что нам не столько интересна
00:04:07
глобальная картина, а отдельные её части, люди.
00:04:12
И если мы начинаем смотреть на ту Белую эмиграцию пристально,
00:04:17
то начинаем видеть много знакомого, того, с чем мы сталкиваемся и сегодня.
00:04:22
И столетняя дистанция при таком рассмотрении будто сразу исчезает.
00:04:26
Кажется, что мы говорим о наших знакомых или соседях.
00:04:29
И как раз такой рассказ показался нам очень актуальным и интересным.
00:04:34
Потому что иногда он действительно выглядит как трагедия,
00:04:37
но иногда как детектив, а нередко – комедия или авантюрный роман.
00:04:44
Например, вы знали, про знаменитую певицу Надежду Плевицкую,
00:04:48
которая вместе с мужем белым генералом стала агентом советской разведки
00:04:52
и была вовлечена в похищения и, возможно, убийства?
00:04:55
Или про любовную драму Ивана Бунина?
00:04:58
В эмиграции он стал Нобелевским лауреатом, что хорошо известно.
00:05:01
Но куда менее известно как его муза
00:05:04
(девушка, которая жила вместе с писателем и его женой)
00:05:09
сбежала от него к другой женщине.
00:05:11
Или взять невероятную историю Василия Шульгина –
00:05:15
депутата госдумы, принявшего отречение Николая II,
00:05:19
уехавшего в эмиграцию, потом нелегально вернувшегося в Советский Союз
00:05:23
и написавшего об этом захватывающую книгу.
00:05:25
Которая, как потом выяснилось, была, как и вся его поездка, спродюсирована
00:05:31
и организована на Лубянке, а он этого даже не знал.
00:05:34
Или вы знали про донского казака Николая Парамонова,
00:05:37
который был миллионером до революции,
00:05:39
всё потерял, и потом уже заграницей начал с нуля и снова стал миллионером?
00:05:45
Или Александр Зубков, который выдавал себя за аристократа и кинозвезду,
00:05:50
женился на сестре Кайзера Вильгельма,
00:05:53
и спустил остатки её состояния.Что, кстати, не точно.
00:05:57
И это лишь маленькая часть тех историй, что происходили с белоэмигрантами.
00:06:01
И мы поняли, что в один выпуск мы эти истории никак не уместим.
00:06:06
Иначе это будет бесконечный фильм.
00:06:08
Поэтому, когда мы углубились в съёмки, решили, что у нас будет два части.
00:06:13
И потом мы поняли, что и в две части мы не уместимся.
00:06:17
И в первые в истории «Редакции» мы решили сделать мини-сериал из трёх частей.
00:06:23
Конечно, все помнят, что центром той эмиграции был Париж.
00:06:27
И до него мы безусловно доберёмся,
00:06:29
но не меньше историй происходило с белоэмигрантами в Берлине,
00:06:34
в Мюнхене, в Праге, в Белграде, в Сремских-Карловцах,
00:06:38
в Галлиполи, Константинополе.
00:06:40
И, конечно, кроме всех этих мест, мы снимали ещё и в России,
00:06:44
куда многие из эмигрантов отчаянно стремились
00:06:48
и по которой все они очень скучали.
00:06:51
Вы увидите, что это очень современная история.
00:06:54
И хотя её герои жили, конечно, в другую технологическую эпоху –
00:06:57
интернета еще не было – мы поняли, что многие их тексты,
00:07:01
а текстов они оставили очень много,
00:07:03
можно поместить в знакомый нам интерфейс телеграм-каналов и чатов.
00:07:09
И это единственный постановочный приём,
00:07:11
который мы позволили себе в нашем мини-сериале.
00:07:15
Но все истории и все события – чистая правда.
00:07:44
(Кармухой) В чём уникальность этой первой волны?
00:07:46
Это массовая эмиграция в сжатый период времени.
00:07:50
Это все-таки в основном с 18-ый по 20-е годы.
00:07:53
Впервые столь высокий уровень элиты.
00:07:56
Но есть такое заблуждение, что она вообще была элитарная.
00:08:00
- Что была вся дворянская эмиграция. - Это не так, это не так.
00:08:06
Элита составляло меньшинство. Но доля элиты среди эмигрантов
00:08:10
была очень высока.
00:08:13
- А большевики поначалу не препятствовали отъезду эмигрантов?
00:08:20
- Ну как они могли препятствовать, когда уезжали в основном
00:08:24
всё-так из тех территорий, которые большевики не контролировали.
00:08:27
(Пивоваров) К концу 1920 года единственной территорией
00:08:30
в европейской части бывшей империи,
00:08:32
которую ещё не контролируют большевики, остаётся Крым.
00:08:36
Именно отсюда – по морю – выбирается огромное число будущих эмигрантов.
00:08:41
Они – последний осколок Белой армии, которым командует барон Пётр Врангель.
00:08:46
В ноябре Красные под командованием Фрунзе начинают штурм Перекопа и Сиваша
00:08:51
и врываются на полуостров. У них подавляющее численное превосходство –
00:08:56
более 140 тысяч штыков против 40 тысяч с небольшим у Белых.
00:09:00
Врангель понимает, что дело проиграно.
00:09:03
Иного способа спасти остатки армии кроме эвакуации нет.
00:09:21
(Пивоваров) Это порт Мода в азиатской части Стамбула.
00:09:24
Сейчас действительно модное место. Здесь разбит продвинутый парк.
00:09:29
Очень много русских, постоянно звучит русская речь,
00:09:32
и туристов много, и мигрантов нынешних.
00:09:35
И 100 лет назад здесь тоже очень много и часто можно услышать русскую речь.
00:09:40
Потому что именно сюда приходит флотилия русских кораблей,
00:09:45
которые эвакуируются из Крыма.
00:09:47
Это осень, ноябрь 1920-го года, Красная Армия вошла в Крым.
00:09:54
И главнокомандующий Белой армией Пётр Врангель
00:09:59
отдаёт приказ об оставлении Крыма.
00:10:02
Он в этом приказе пишет,
00:10:04
что те, кому не угрожает непосредственная опасность,
00:10:07
должны подумать и могут остаться.
00:10:10
Потому что впереди неизвестность
00:10:13
и те, кто предпочтёт эвакуироваться вместе с армией,
00:10:17
должны будут, как пишет Врангель, разделить с нею её крестный путь.
00:10:22
Так всё и получится. В 10-х числах ноября
00:10:25
начинается печально знаменитая эвакуация из Крыма.
00:10:28
Думаю, что вы про это слышали.
00:10:30
Потому что до сих пор в русском языке сохранилось выражение
00:10:33
для описания какой-то хаотической давки:
00:10:36
«Что это у вас тут как последний пароход из Севастополя?».
00:10:38
И действительно давка страшная –
00:10:41
сотни тысяч людей пытаются попасть на пароходы.
00:10:44
Эта история сохранилась в десятках мемуаров, на сотнях фотографий.
00:10:51
Про неё в Советском Союзе фильмы снимали.
00:10:53
Например, можно вспомнить «Служили два товарища».
00:10:57
Примерно 150 тысяч человек грузятся на 126 кораблей –
00:11:03
от больших пароходов и крейсеров до совсем маленьких буксиров –
00:11:09
и отбывают в изгнание.
00:11:25
(Пивоваров) Итак, спустя пять дней в море
00:11:27
Русская флотилия из Крыма прибывает сюда, в Константинополь.
00:11:31
В ней уже меньше кораблей.
00:11:33
Один – по злой иронии это был миноносец «Живой» –
00:11:38
затонул во время шторма.
00:11:42
В Константинополе на тот момент вовсе не турки руководят.
00:11:47
И вообще ещё нет турецкой республики, которую мы знаем сейчас.
00:11:51
По итогам Первой мировой войны Турция, тогда Османская империя,
00:11:56
была принуждена заключить унизительный мир,
00:11:59
потому что она вступила в войну на стороне Германии и проиграла.
00:12:02
И, собственно, империя распалась.
00:12:04
И по условиям этого мира контроль над проливом Босфор,
00:12:09
на котором стоит Константинополь, переходит к Союзникам.
00:12:11
Вообще была грандиозная возможность тогда у России взять контроль над Босфором.
00:12:17
И Россия с этой мыслью в том числе в войну и вступала.
00:12:22
И вообще, как мы помним, это была многовековая мечта
00:12:24
многих русских правителей контролировать проливы.
00:12:28
Но в России, как мы помним, революция, Гражданская война –
00:12:31
уже всем не до проливов.
00:12:33
И здесь верховодят союзники по Антанте.
00:12:37
Конкретно прибывших русских берут под опеку французы.
00:12:42
И они, как союзники Белой армии,
00:12:45
выражают готовность принять здесь русскую эмиграцию.
00:12:48
Но они совершенно не ожидают такого количества людей.
00:12:51
Они ждут, что где-то будет примерно 30 тысяч, может 50 тысяч.
00:12:57
А одномоментно прибывает 150 тысяч.
00:13:06
(Будницкий) Ни одно Белое антибольшевистское правительство
00:13:11
не было признано великими державами.
00:13:14
Ни одно кроме врангельского,
00:13:18
который контролировал Крым и Таврическую губернию.
00:13:22
- То есть он на тот момент представлял легитимную власть,
00:13:24
с точки зрения Франции. - Да.
00:13:27
И в Константинополе было где (хотя в ужасных условиях)
00:13:34
разместить и военных, и гражданских.
00:13:39
(Пивоваров) Условия, в которых русские на этих кораблях находятся –
00:13:42
это тяжелая картина, можно легко себе её представить.
00:13:47
Корабли набиты под завязку: и трюмы, и палубы, и трапы,
00:13:53
и везде, где только можно поместиться, везде толпы людей.
00:13:58
Как пишет один современник: «Они свисали с мачт гроздьями».
00:14:02
В Константинополе их сразу на берег не выпускают,
00:14:05
потому что в городе эпидемия тифа.
00:14:08
Плюс французы сразу установили двухнедельный карантин.
00:14:13
Люди находятся в бедственном положении.
00:14:17
Потому что у многих закончились деньги, у многих закончилась еда.
00:14:21
Вокруг прибывших кораблей в порту сразу начинается мелкий бизнес –
00:14:26
купи, продай, обменяй.
00:14:29
Повезло больше тем, кто какие-то семейные драгоценности привёз, золото.
00:14:34
Потому что русские деньги уже не котируются –
00:14:36
тоже очень понятная ситуация.
00:14:38
И в таком положении люди день за днём находятся на кораблях.
00:14:44
А сойти, в конце концов, французы разрешают в основном гражданским,
00:14:49
потому что, на военных совершенно другие планы.
00:15:02
(Будницкий) Нужно было убедить Врангеля распустить армию.
00:15:05
А он хотел сохранить армию. Европа устала от войны.
00:15:09
Затевать войну с большевиками никто не собирается.
00:15:13
И, следовательно, армия Врангеля никому не нужна как армия.
00:15:17
И поэтому её надо разоружить? - Её надо разоружить,
00:15:20
надо как-то, чтобы они стали гражданскими людьми.
00:15:25
(Пивоваров) Французов тоже можно понять.
00:15:28
Представляете, вы контролируете враждебный город.
00:15:31
Тут приходит армада, на которой порядка 70 тысяч вооруженных военных.
00:15:37
Разумеется, первое желание любых властей
00:15:40
этих людей как минимум разоружить.
00:15:43
Мало того разоружить, их же нужно снабжать, их нужно кормить.
00:15:47
И французы со скрипом, но берут на себя эту ответственность.
00:15:51
Поэтому они принимают решение, в качестве компенсации за эту услугу,
00:15:55
забрать с прибывших кораблей всё, что может представлять какую-то ценность:
00:16:00
продовольствие, амуницию, оборудование какое-то,
00:16:04
некоторые корабли даже реквизируют целиком.
00:16:07
Потом русские эмигранты подсчитали, что французы забрали
00:16:11
на 69 миллионов франков всего имущества.
00:16:15
На нынешние деньги это порядка 60 миллионов долларов. Прилично.
00:16:20
Русские военные, конечно, разоружаться не хотят.
00:16:24
Кто захочет разоружаться в такой ситуации?
00:16:27
Поэтому происходят драматические сцены, когда винтовки выкидывают за борт,
00:16:30
только чтобы они никому не достались.
00:16:32
Главная причина, почему русские хотят сохраниться, как армия,
00:16:37
и почему это желание очень важно для самого Врангеля.
00:16:44
Потому что они считают, что они здесь ненадолго.
00:16:47
Мы с этим ещё много-много раз столкнёмся в нашем рассказе.
00:16:50
Все они считают, что большевики скоро падут,
00:16:53
и они смогут благополучно вернуться в Россию.
00:16:55
А те, кто прибыл сюда, скорее считают по-другому:
00:16:58
что сейчас они соберутся с силами, союзники окажут помощь,
00:17:02
и они вернутся опять через Чёрное море в Россию,
00:17:13
(Пивоваров) В отличие от большинства своей армии,
00:17:15
командующий Пётр Николаевич Врангель живёт вместе с семьей
00:17:19
в безотносительном люксе, потому что живёт он на яхте.
00:17:24
Или, как сейчас говорят, на лодочке.
00:17:27
Лодочка эта стоит здесь, на Босфоре, называется Лукулл.
00:17:32
Вообще интересная история у этой яхты.
00:17:34
Она английской постройки, была приобретена Россией.
00:17:38
Одно время была служебной яхтой российского посла в Константинополе,
00:17:43
потом попала в Крым, там попала к Белой армии.
00:17:46
Вместе со всей российской армадой в 20-м году сюда пришла.
00:17:49
И Врангель на ней живёт, и на ней проводит приёмы
00:17:52
официальные и неофициальные, потому что резиденцией государственной
00:17:57
и штаб-квартирой русской эмиграции, является русское посольство.
00:18:02
Но оно тесное для всех.
00:18:05
И понятно, что на яхте в любом случае намного приятнее находиться.
00:18:09
Правда, Врангель жаловался, что там тараканы, что она тесная,
00:18:12
но мы понимаем все проблемы жизни на яхте. Шучу.
00:18:17
15 октября 1921,
00:18:19
примерно через год после того, как русские сюда прибыли,
00:18:22
в эту яхту врезался итальянский пароход Адрия, шедший из Батуми,
00:18:27
оттуда с Чёрного моря, и разломил её пополам, она мгновенно затонула.
00:18:31
Удар пришелся как раз в ту часть, где находилась генеральская спальня.
00:18:36
По счастливому стечению обстоятельств Врангеля и его семьи
00:18:39
в тот момент не было на борту, они были на берегу.
00:18:42
Несколько человек погибли.
00:18:44
И вместе с яхтой пошёл ко дну обширный архив Врангеля.
00:18:48
И, как рассказывают, значительная часть денег Врангеля.
00:18:54
(Базилевский) К счастью, в тот день у дедушки и бабушки
00:19:01
была годовщина свадьбы, поэтому они сбежали с яхты в Константинополь
00:19:04
на праздничный ужин. И едва они сошли с яхты,
00:19:08
пароход пробил её борт, и за три минуты она ушла на дно.
00:19:13
У меня, кстати осталась, одна из немногих вещей,
00:19:16
которые всплыли на поверхность – спасательный круг.
00:19:21
Насколько я знаю, это сотрудники советский спеслужб
00:19:24
наняли итальянский пароход, который врезался в яхту и потопил её.
00:19:29
Официальное расследование приходит к выводу, что произошла случайность.
00:19:33
Виноват, понятно, капитан парохода, но он не имел злого умысла.
00:19:36
Разумеется, в среде русских эмигрантов сразу распространяется слух,
00:19:40
что это было покушение на Врангеля.
00:19:43
И долгое время эти слухи никакого подтверждения не имеют.
00:19:47
Однако, через пару лет в 23-м году Максим Горький –
00:19:50
дело происходит уже в Европе – рассказывает своему приятелю
00:19:54
Владиславу Ходасевичу, что к этому происшествию
00:19:59
имеет отношение Елена Феррари.
00:20:04
На переломных моментах истории возникают такие личности,
00:20:09
которые при других обстоятельствах можно было бы назвать ренессансными,
00:20:13
которые совмещают в себе массу талантов.
00:20:16
Это во всех отношениях выдающаяся женщина.
00:20:19
Она красавица, она полиглот,
00:20:21
знает то ли пять, то ли шесть языков, включая турецкий.
00:20:25
Она поэтесса, пишет стихи, она водит знакомство в литературных кругах,
00:20:30
с Горьким на короткой ноге.
00:20:32
И, самое главное, она агент советской разведки.
00:20:36
И позднее будут найдены документы, что и сюда, в Константинополь,
00:20:40
и позднее в Европу она прибывает по заданию ГПУ.
00:20:44
Интересно, как сложится судьба Феррари.
00:20:47
Очень типично для той эпохи и предсказуемо трагично.
00:20:52
Она потом вернется из Европы,
00:20:54
продолжит службу в органах госбезопасности.
00:20:58
В 38-м году будет арестована и расстреляна.
00:21:02
В общем, Горький рассказывает Ходасевичу, что Елена Феррари
00:21:05
была на том самом пароходе «Адрия», который врезался в яхту Врангеля.
00:21:10
И, конечно, если это действительно было так –
00:21:13
а, в общем, есть уже и другие свидетельства,
00:21:16
что в 21-м году она находилась с заданием в Константинополе, –
00:21:20
то, скорее всего, действительно это происшествие с яхтой
00:21:24
было не случайностью, а было покушением на Врангеля. Но он уцелел.
00:21:33
(Базилевский) Послушайте, шпионов там было предостаточно.
00:21:39
Сами понимаете…
00:21:41
Большевики отлично организовали подпольную работу,
00:21:45
они существовали подпольно бог знает сколько лет,
00:21:48
и поэтому справлялись с этим лучше других. Без сомнения там были шпионы.
00:21:56
Мы в основном сосредоточились здесь на врангелевской эмиграции.
00:22:01
Но справедливости ради надо сказать, что за несколько месяцев до войск Врангеля
00:22:06
сюда приезжают остатки армии генерала Деникина,
00:22:09
которые эвакуируются из Новороссийска.
00:22:15
Большинство эвакуировались в Крым,
00:22:17
но примерно 25 тысяч человек сразу сюда приехали.
00:22:21
И вообще взаимоотношения двух этих людей –
00:22:25
это история про двух медведей в одной берлоге.
00:22:28
Они два военных лидера, вождя, абсолютно убежденных и идейных человека,
00:22:37
которые друг друга на дух не переносят.
00:22:40
Врангель в своё время служит под командованием Деникина,
00:22:43
всё время его критикует.
00:22:45
Потом Деникин передаёт командование Врангелю.
00:22:51
В тот момент, когда никакого влияния на судьбу Гражданской войны
00:22:54
это оказать не может. И, оказавшись в эмиграции,
00:22:56
они не то, чтобы два её центра, но они друг с другом никак не взаимодействуют.
00:23:03
(Базилевский) Одной из главных ошибок Белой армии стало то,
00:23:09
что всё свелось к личностному противостоянию.
00:23:12
Конечно, была проблема в отношениях между Деникиным и моим дедом.
00:23:17
Деникин всегда считал, что мой дед – охотник до славы, что он ищет славы.
00:23:24
А он был просто лихим командиром, тем, кем не был Деникин.
00:23:31
Деникин своё пребывание в Константинополе
00:23:34
описывает в своём фундаментальном труде «Очерки об истории русской смуты».
00:23:39
И здесь происходит очень тяжелый, трагический для генерала эпизод.
00:23:44
Прямо в русском посольстве застрелили его ближайшего сподвижника
00:23:48
генерала Ивана Романовского. И Деникин настолько этим подавлен,
00:23:53
что сразу после похорон Романовского уезжает в Европу,
00:23:57
больше в Константинополе и вообще в Турции никогда он не бывал.
00:24:03
Большинство эмигрантов воспринимают Константинополь
00:24:06
промежуточной точкой своего пути и надолго здесь не задерживаются.
00:24:11
Например, Иван Бунин остается всего на пару недель.
00:24:17
(Морозов) К моменту революции Бунин был уже дважды лауреат Пушкинской премии,
00:24:22
почётный академик по разряду изящной словесности
00:24:25
Императорской академии наук. Бунин и никогда не помышлял эмигрировать.
00:24:30
Никогда! Конечно, перед ним на глазах происходил весь этот ужас.
00:24:36
Но главное нарастание всей этой революционной ситуации
00:24:40
он уже почувствовал после 1905 года,
00:24:44
когда был первый этот звоночек. Он уже почувствовал.
00:24:49
По его же свидетельству он в 1907 году сказал:
00:24:52
«Еще 10 лет и России конец».
00:25:08
(Морозов) Вот революция свершилась,
00:25:10
Он уехал только в следующем году, в 18-м году, в начале лета.
00:25:14
Он уезжает на юг в Одессу. Уже это было безумно сложно сделать.
00:25:19
В самый последний момент на последнем пароходе,
00:25:23
который отходил из Одессы – он тянул до последнего,
00:25:25
он думал: «Вот сейчас, ну, вот сейчас ещё чуть-чуть,
00:25:28
сейчас союзники, приедут французы, американцы, ещё кто-нибудь».
00:25:33
И когда части Красной армии уже были под Одессой,
00:25:38
уже входили в город, в этот момент Бунин погружался на пароход «Спарта»,
00:25:44
последний пароход, который смог выйти в море.
00:25:52
(Пивоваров) Французский пароход «Спарта» берёт курс в Константинополь.
00:25:57
Поскольку это Бунин, ему вместе с женой Верой Муромцевой
00:26:00
выделяют отдельную каюту. С учётом ситуации это высший люкс.
00:26:06
Правда, им не на двоих каюту выделяют.
00:26:08
Они едут вместе с Никодимом Кондаковым и его секретаршей Екатериной Яценко.
00:26:13
Никодим Кондаков – это очень авторитетный историк,
00:26:16
специалист по Византии,
00:26:18
а Екатерина ему и ученица, и секретарь, и любовница, и отчасти сиделка.
00:26:24
Потому что Кондакову на тот момент уже 75 лет.
00:26:27
В Константинополь приходят в ледяных сумерках
00:26:31
спустя почти неделю пути.
00:26:33
Французские власти с парохода всех отправляют в каменный ледяной сарай
00:26:38
под ледяной же душ, потому что это дезинфекция,
00:26:41
а она нужна, потому что в городе эпидемия тифа.
00:26:44
Бунин закричал: «Мы с Кондаковым академики, мы бессмертные,
00:26:48
нас никакая зараза не берет», и врач махнул рукой и отпустил.
00:26:52
(Пивоваров) Первую ночь в эмиграции Бунин с женой проводят так же,
00:26:55
как и тысячи других эмигрантов в каком-то не отапливаемом сарае,
00:27:00
по которому гуляет ветер.
00:27:02
Ни Бунину, ни Кондакову Константинополь категорически не нравится.
00:27:06
Они сразу начинают хлопотать о визах.
00:27:08
Довольно быстро получают болгарские.
00:27:11
И вскоре, сумев купить билет, что тогда тоже большая проблема,
00:27:15
уезжают поездом в Софию.
00:27:17
Кстати, уезжают они тем же маршрутом,
00:27:19
которые спустя 12 лет после описываемых событий
00:27:23
обессмертит Агата Кристи в своём знаменитом детективе
00:27:27
“Убийство в Восточном экспрессе”.
00:27:29
Именно по маршруту Восточного экспресса из Константинополя в Софию –
00:27:33
тот правда дальше шёл ещё в Париж, – и уезжают отсюда Бунин и Кондаков.
00:27:41
Другие эмигранты, как семья Владимира Набокова,
00:27:44
и вовсе не сходят на турецкий берег.
00:27:49
20-летний Владимир Набоков плывёт в Константинополь
00:27:52
на греческом пароходе с подходящим названием “Надежда”.
00:27:56
Из Крыма уходили тяжело. На тот момент, когда “Надежда” выходила в море,
00:28:00
уже начался артиллерийский обстрел.
00:28:02
К тому же на корабле, как выяснилось, практически нет еды.
00:28:06
И всё то время, что пароход находится в море,
00:28:08
приходится полагаться только на те запасы, которые люди взяли с собой.
00:28:13
Как мы понимаем, это тоже очень скудные запасы.
00:28:17
Набоков видит рассвет над Босфором
00:28:20
и пишет стихотворение под названием “Стамбул”.
00:28:23
Кстати, на тот момент город ещё называется Константинополь.
00:28:36
В отличие от многих других русских эмигрантов,
00:28:39
Набоков в Константинополе вообще не задержится.
00:28:43
Спустя буквально пару дней “Надежда” выходит из порта
00:28:47
и берёт курс на Грецию на афинский порт Пирей.
00:28:53
Солдатам и офицерам армии Врангеля разрешат сойти на берег
00:28:57
после двух недель ожидания на кораблях.
00:29:00
Основную их часть – 1-армейский корпус под командованием генерала Кутепова –
00:29:05
в Константинополь так и не пустят, разместив в 200 километрах к юго-западу,
00:29:10
на берегу пролива Дарданеллы.
00:29:14
(Пивоваров) Вот небольшой турецкий город Гелиболу,
00:29:17
на самом берегу пролива Дарданеллы, очень красивые места.
00:29:21
Но всем тогда, конечно, не до красоты.
00:29:24
От Стамбула сюда по морю примерно день хода.
00:29:27
И именно здесь из кораблей высаживаются остатки
00:29:30
первого армейского корпуса генерала Кутепова.
00:29:35
Этот корпус считается одним из самых боеспособных соединений в русской армии.
00:29:40
Точнее, считался, потому что на момент прибытия в Галлиполи
00:29:43
люди измотаны, люди разоружены,
00:29:46
и люди мучаются тотальной неизвестностью, которая лежит у них впереди.
00:29:50
И здесь важно объяснить, что из себя представляет город Галлиполи,
00:29:54
и все эти места в 1920 году.
00:29:58
Как мы помним, только что закончилась Первая Мировая война,
00:30:01
и здесь разворачивалась одна из важнейших её операций.
00:30:06
В России про неё практически ничего не известно.
00:30:09
Она называлась «Дарданелльской».
00:30:11
Союзники Англия и Франция вели её против Турции.
00:30:15
Здесь была огромная десантная операция.
00:30:17
Англичане и французы хотели пробиться к Константинополю
00:30:20
и лишить турков контроля над проливом Босфор.
00:30:25
И знаете, кто был главным автором и главным двигателем этой операции?
00:30:31
Первый лорд Адмиралтейства Уинстон Черчилль.
00:30:34
И это тотальная неудача.
00:30:36
Десант терпит крах, потому что турки отчаянно сопротивляются,
00:30:41
огромные жертвы с обеих сторон.
00:30:43
И спустя почти год боёв англичане и французы эвакуируются.
00:30:48
В результате весь Галлиполи лежит в руинах.
00:30:50
И когда сюда приезжает русская армия,
00:30:52
то они застают поистине удручающую картину.
00:30:56
Спустя несколько лет русские галлиполийцы издадут книгу воспоминаний,
00:31:00
как они здесь находились. И вот одна цитата:
00:31:04
«Город казался мертвым.
00:31:06
Развевающийся над одним из зданий греческий флаг
00:31:10
говорил о жизни, но при всём старании глаз невозможно было разглядеть её проявлений.
00:31:15
Впечатление было тяжкое. Точно какой-то великан наступил
00:31:19
на маленький городок, размял, раздавил, разбросал
00:31:22
и ушёл дальше, посеяв смерть и разрушения».
00:31:26
Именно здесь начинается то, что войдёт в историю, как Галлиполийское сидение.
00:31:31
Сейчас это слово почти забытое, но оно очень точно передаёт смысл
00:31:35
того, чем будет заниматься здесь русская армия.
00:31:46
(Чалышкан) Поначалу, когда русские только прибыли,
00:31:51
здесь было очень многолюдно. В лагере разместилось
00:31:54
около 26 тысяч военных.
00:31:56
Кроме того, здесь оказались также те, кто не относился к военным:
00:31:59
почти полторы тысячи женщин и больше трёх тысяч детей.
00:32:04
А турок здесь на тот момент жило всего две с половиной тысячи.
00:32:10
Поэтому всех русских в городе разместить было попросту невозможно.
00:32:14
Треть из них поселилась в городе,
00:32:16
а остальные две трети остались в лагере,
00:32:19
который располагался где-то в восьми километрах отсюда.
00:32:23
И русских здесь ждало огромное разочарование.
00:32:32
(Пивоваров) На этом поле, примерно в семи километрах от Галлиполи,
00:32:36
разбивают огромный военный лагерь. Слово самим галлиполийцам.
00:32:40
«Генерал Кутепов верхом на лошади
00:32:43
проследовал в указанное французами место
00:32:46
и нашёл здесь буквально голое поле, покрытое жидкой грязью.
00:32:51
Где-то вдали виднелись гора, покрытая низкорослым кустарником».
00:32:55
Вон она. «Да сбоку сырела полоска грязного геллеспонта».
00:32:59
Имеется в виду пролив Дарданеллы, он с той стороны.
00:33:02
«Дул Норд-Ост и пригибал к земле колючие травы.
00:33:06
Картина была настолько мрачна и пустынна,
00:33:09
что Кутепов невольно спросил: “И это всё?”
00:33:12
И, вернувшись на пароход, даже ни с кем не поделился вынесенным впечатлением».
00:33:17
Сейчас, как видите, тоже зима, погода очень приятная, солнышко.
00:33:22
Мы уточнили у местных, это нам просто повезло с погодой.
00:33:25
Обычно 200 дней в году здесь действительно дует очень сильный ветер со стороны моря.
00:33:31
Плюс, надо помнить, что за сто лет климат стал существенно мягче.
00:33:36
Почему ещё выбрали это место?
00:33:38
Потому что до русского здесь размещался английский военный лагерь.
00:33:41
И англичане сентиментально назвали это место «Долина роз и смерти».
00:33:46
Роз – потому что здесь произрастал дикий шиповник,
00:33:49
смерти – потому что водились дикие змеи.
00:33:52
Русские назвали намного прозаичнее и очень точно,
00:33:56
от слова Галлиполи, «Голое поле».
00:33:58
Так это поле и назвали. В Голом поле ставят палатки.
00:34:01
И здесь в ближайшие полтора года будут жить остатки первого корпуса Кутепова,
00:34:07
нечто среднее между военным лагерем и лагерем беженцев.
00:34:12
Русский лагерь располагался по обе стороны реки.
00:34:17
Здесь везде стояли палатки.
00:34:20
В ту сторону – до деревни Фындыклы; а в ту – до побережья.
00:34:26
Нужно сказать, что им удалось выстроить здесь целый большой город.
00:34:32
Это были самые простые, даже примитивные постройки из глины и камня.
00:34:38
Семьи военных могли жить на территории лагеря.
00:34:41
Условия жизни тогда были тяжёлые.
00:34:43
Русские не просто делили дома – им приходилось жить
00:34:46
по несколько человек в комнате, пространство просто разделяли простынями,
00:34:50
которые развешивали как шторки.
00:34:58
Работы для них здесь не было.
00:35:00
Тут они пытались просто выжить, найти кров и пропитание.
00:35:04
В Стамбуле всё было иначе.
00:35:06
Там беженцы могли работать водителями, секретарями.
00:35:10
Там сформировалась целая культура русских Белых эмигрантов.
00:35:22
(Пивоваров) Русские эмигранты здесь вынуждены перебиваться
00:35:25
совершенно случайными заработками. Все страдают от безденежья,
00:35:29
мало у кого есть средства на то, чтобы снять полноценную квартиру,
00:35:34
живут по углам. Кто-то в мечетях ночует,
00:35:38
кого-то в церковь пускают, кому-то помогает российское посольство.
00:35:42
Оно здесь же находится на Гранд Рю де Пера.
00:35:45
Сейчас это улица Истикляль, одна из центральных в Стамбуле.
00:35:49
Здесь же вокруг формируется очаг русской жизни:
00:35:54
русские рестораны, русские кабаки.
00:35:58
Мы про это подробно рассказывали в нашем выпуске про Турцию,
00:36:01
вот ссылочка, посмотрите.
00:36:03
Важно поместить в контекст количество русских,
00:36:06
которые здесь одномоментно находятся. В тогдашнем Константинополе
00:36:10
примерно 900 тысяч жителей.
00:36:12
И в 20-м году сюда приезжают как минимум 150 тысяч русских.
00:36:19
То есть не все высадились с кораблей, но 100 тысяч, как минимум, сошли.
00:36:24
Плюс приезжали и до этого.
00:36:27
Вы понимаете какое количество русских здесь оказалось одномоментно.
00:36:32
Всего через пару лет здесь останется всего 30 тысяч русских эмигрантов.
00:36:36
А в 28-м году, уже при Ататюрке, начинается очень жёсткая политика:
00:36:42
говорите в Турции по-турецки или уезжайте.
00:36:45
И это основная причина того, что в современной Турции
00:36:50
от той первой русской эмиграции, в отличие от Парижа и Берлина,
00:36:53
осталось очень немногое, и очень немного потомков
00:36:58
на сегодняшний день здесь живёт.
00:37:10
(Чалышкан) Русские привнесли изменения в привычный уклад жизни города.
00:37:15
В этом районе, например, они открывали рестораны.
00:37:18
Там пели русские романсы.
00:37:38
Они как-то крутились, перебивались редкими заработками.
00:37:43
Кто-то работал швейцаром, кто-то рубил и возил дрова из леса.
00:37:47
А после сильных штормов к берегу обычно прибивало много деревяшек.
00:37:52
Вот их собирали, продавали.
00:37:58
(Пивоваров) Главная проблема русского лагеря
00:38:00
в том, что, работы в Галлиполи, за которую можно получить деньги,
00:38:04
что-то на них купить, практически нет.
00:38:06
Понятно, что русские берутся за любые падёные задачи,
00:38:10
потихоньку продают своё имущество, которое можно продать.
00:38:13
Понятно, что и казённое имущество потихоньку из лагеря утекает.
00:38:16
Но в целом снабжение русского лагеря находится в руках французов,
00:38:21
и они устанавливают рацион, который русские эмигранты,
00:38:25
спустя несколько лет, скрупулезно записали и воспроизвели
00:38:29
в этой книге воспоминаний о Галлиполи, которую я уже цитировал.
00:38:32
Итак, хлеб обыкновенный или бисквит – 500 граммов в день.
00:38:35
Вот мы здесь собрали эти продукты, примерно 500.
00:38:39
Муки, каши, однородных продуктов – 150.
00:38:43
Здесь чечевицу положили для вида.
00:38:46
Мясо мороженое или консервированное – 250 граммов.
00:38:50
Вот мы взяли консервы.
00:38:52
Соль. Жиры.
00:38:57
Масло мы купили для примера. Сахар и чай.
00:39:01
Конечно, по меркам 20 века, когда случались страшные голодухи,
00:39:06
всё это не выглядит ужасным.
00:39:08
Выглядит так, что наоборот, французы старались,
00:39:11
что называется, мерси, месьё.
00:39:13
С другой стороны, если посмотреть на это современным взглядом,
00:39:17
мы сразу поймём, что для здорового мужика,
00:39:19
которых большинство в русском лагере, этого рациона на день очень мало.
00:39:24
И именно поэтому тема недоедания, «где бы и что бы съесть»,
00:39:30
она постоянно во всех оставшихся воспоминаниях о Галлиполийском сидении.
00:39:42
О быте галлиполийского лагеря у нас остался уникальный визуальный документ.
00:39:47
Это сборник карикатур Михаила Чернявского, который работал под псевдонимом Зеро.
00:39:53
Потом этот сборник был несколько раз переиздан
00:39:57
уже в европейской эмиграции, несколько раз мелькал на разных аукционах.
00:40:02
И сейчас, кстати, на онлайн аукционе в сети тоже можно этот сборник найти,
00:40:06
если вам интересно. Глядя на него, можно понять,
00:40:09
о чем думали, о чём переживали,
00:40:12
над чем смеялись галлиполийцы во время своего сидения.
00:40:16
Вот, например, здесь они, очевидно, разыгрывают корочки хлеба.
00:40:22
Один отворачивается и говорит:
00:40:26
«Вот такому-то, такому-то». И все надеются, что это им.
00:40:30
Потому что очень хочется есть, а хлеба не хватает.
00:40:33
Вот делают суп из черепахи.
00:40:35
И здесь есть ещё одна карикатура «Черепаховый поход»:
00:40:40
«Потревоженное спокойствие девственных прерий».
00:40:44
Понятно, что в долине водятся черепахи.
00:40:47
Это хоть какое-то мясо. И на них устраивают настоящую охоту.
00:40:51
«Под живительными лучами весеннего солнца охота на диких зверей».
00:40:56
По картинке сразу понятно, что речь идёт о борьбе со вшами
00:41:01
и прочими насекомыми, потому что мыла у галлиполийцев
00:41:06
в первый месяц вообще не было. Только потом французы его выдали,
00:41:10
и поэтому проблема вшей и всякой такой нечисти, стояла очень остро.
00:41:15
Прекрасная карикатура под названием «Гастроном».
00:41:17
Человек ест змею, другой его спрашивает:
00:41:19
«Что вы делаете, Сидоров, это же отрава!»
00:41:22
Тот говорит: «Ничего, господин полковник, она варёная».
00:41:25
Можно составить представление о работах, на которые подряжались русские сидельцы.
00:41:32
Понятно, что они соглашались на любую работу.
00:41:35
«Товарищ по несчастью», мул и галлиполиец.
00:41:40
Явно было социальное неравенство в лагере,
00:41:42
как следует из следующей карикатуры. Офицеры явно жили лучше солдат.
00:41:47
Называется «Вылазка за бычком».
00:41:49
Солдаты ждут, пока офицер докурит и бросит бычок.
00:41:53
Тут всё понятно без комментариев.
00:41:55
И очевидно, всё это тоже не способствовало хорошей дисциплине.
00:42:00
Вот играют они в футбол.
00:42:03
«Превращение потенциальной энергии в кинетическую».
00:42:06
И это, кстати, абсолютно реальный факт.
00:42:10
В русском лагере действительно была футбольная сборная.
00:42:16
(Чалышкан) Даже в условиях лишений они умудрялись пошить спортивную форму
00:42:20
и обувь для игры в футбол, а также сами футбольные мячи.
00:42:25
Внутри военного корпуса здесь появилось аж 23 футбольные команды.
00:42:30
Русские проводили целые футбольные турниры.
00:42:34
Даже сами турки с огромным интересом ходили на матчи.
00:42:38
- Они между собой играли? - Играли только русские.
00:42:42
Однако одна из команд, которую собрали русские мигранты,
00:42:45
называлась «Галлиполи Спор».
00:42:48
Это был очень знаменитый футбольный клуб.
00:42:50
На выездных матчах заграницей они побеждали и чешские,
00:42:54
и болгарские команды с огромным отрывом.
00:42:58
(Рыбас) Ещё там был английский корабль.
00:43:04
И англичане вызвали белогвардейцев,
00:43:06
потому что у тех была гимнастическая секция,
00:43:09
они были сухие, поджарые, очень крепкие – молодые все, хотя ветераны.
00:43:14
И состоялся футбольный матч. Чем он закончился?
00:43:18
Белогвардейцы выигрывали 3:1, за 20 минут до конца англичане плюнули и ушли.
00:43:24
(Базилевский) Представьте, они создали там целую альтернативную жизнь.
00:43:30
Открыли шахматный клуб. В том, что у них хватило на это сил,
00:43:34
выражалось их мужество. И вот что интересно:
00:43:37
в тот момент многие из них верили,
00:43:40
что смогут вернуться и снова начать борьбу.
00:43:45
Им удавалось поддерживать жёсткую военную дисциплину.
00:43:55
(Чалышкан) Это мы и видим на фотографии:
00:43:59
перед нами как раз место, где офицеры заступали в караул.
00:44:03
Они продолжали проводить учения, жить по военным правилам
00:44:06
и придерживаться распорядка.
00:44:08
Кутепов строго следил за дисциплиной.
00:44:13
(Пивоваров) Два слова про самого Александра Кутепова.
00:44:15
Это один из самых ярких людей Белого движения
00:44:20
и вообще всей Гражданской войны в России.
00:44:22
Он такой прирожденный военный.
00:44:24
Он начинает еще в русско-японскую войну.
00:44:30
К Первой мировой он уже полковник.
00:44:32
Оказывается одним из немногих офицеров,
00:44:35
которые в феврале 1917 в Петрограде пытаются противостоять революции.
00:44:41
Но, конечно, мало кто Кутепова поддерживает, никто не хочет рисковать жизнью за монархию.
00:44:46
Он возвращается на фронт Первой мировой,
00:44:49
у него несколько ранений, несколько боевых наград.
00:44:52
Впоследствии он примыкает к Белому движению,
00:44:54
участвует вместе с Деникиным в знаменитом Ледяном походе.
00:44:58
Может когда-нибудь сделаю про это отдельный выпуск.
00:45:00
В итоге, когда русская армия переходит под командование Врангеля,
00:45:03
Кутепов остаётся командиром первого армейского корпуса.
00:45:08
Сохранились воспоминания капитана Николая Раевского.
00:45:11
Он пишет: «Кутепов держал себя здесь так,
00:45:14
как до революции ни один генерал себя не держал.
00:45:18
Например, он вчера собственноручно избил офицеров,
00:45:21
пытавшихся перебежать к Кемаль-паше и сорвал с них погоны».
00:45:24
«Перебежать к Кемаль-паше» – это имеется в виду завербоваться в армию,
00:45:27
которую набирает Кемаль, будущий Ататюрк,
00:45:30
с помощью которой он освободит Турцию
00:45:32
и, собственно, создаст современную Турецкую республику.
00:45:35
Кутепов пытается всеми силами, как и Врангель, сохранить из армии,
00:45:42
собственно, армию, чтобы потом идти с ней снова воевать в Россию.
00:45:46
Именно поэтому всем попыткам завербоваться куда-то ещё
00:45:51
он очень сильно противится, кулаками противятся.
00:45:55
При этом французы, которые здесь правят,
00:45:57
они, наоборот, пытаются максимально разложить армию,
00:46:00
пытаются русских военнослужащих завербовать.
00:46:04
Предлагают им отправиться воевать в Южную Америку.
00:46:06
Там много своих войн в это время идёт. Кто-то едет.
00:46:10
И Чернавский сохранил карикатуру на этот случай.
00:46:14
Здесь написано: «Бразильянцы».
00:46:16
Бразильянцы – это те, кто отъезжают в Южную Америку как раз.
00:46:20
Их французский офицер вербует.
00:46:22
Вербуют в иностранный французский легион, и многие вербуются.
00:46:27
Французы вывешивают многочисленные листовки
00:46:30
с призывами вербоваться, русские их срывают,
00:46:32
французы ставят часовых, чтобы эти листовки охранять.
00:46:35
Чернявский и по этому поводу оставил нам карикатуру.
00:46:38
Здесь видно, как русские солдаты отвлекли часового,
00:46:41
заменили листовку на другую, на которой было написано,
00:46:44
что русская армия пойдёт только туда, куда ей прикажет Врангель.
00:46:47
И потом потешались, как эту листовку француз, ничего не поняв,
00:46:50
продолжает охранять. Вполне расистского вида листовочка.
00:46:58
(Чалышкан) Отношения у русских с французами всегда были натянутые.
00:47:02
Они постоянно конфликтовали.
00:47:04
Французы специально не хотели идти на компромисс
00:47:07
и удовлетворять требования Белой армии.
00:47:09
Мне кажется, французы побаивались русской армии,
00:47:12
поскольку она была очень сильна.
00:47:17
(Пивоваров) А вот это сам Врангель.
00:47:20
Почему его не пускали жить вместе со своей армией?
00:47:23
- Мне кажется Врангель был тем человеком,
00:47:26
который контролировал обстановку в Стамбуле
00:47:28
и поддерживал международные связи.
00:47:30
(Базилевский) Мой дедушка всегда очень высоко отзывался о Кутепове.
00:47:35
И стоит отдать ему должное, Кутепов действительно спас тысячи людей,
00:47:40
когда они застряли в Галлиполи.
00:47:45
(Чалышкан) Врангель иногда бывал в Галлиполи.
00:47:48
Его жена сюда приезжала с визитом.
00:47:54
(Пивоваров) Очень люблю такие сопоставления.
00:47:56
Это школа баронессы Врангель, вот русские дети, которые в ней учатся.
00:48:00
Это 1920 год, а это 2023.
00:48:05
То же самое здание, те же самые ступени.
00:48:07
В русском лагере с русскими военными сюда прибыло
00:48:11
где-то от 200 до 300 детей.
00:48:13
И для них устраивается эта школа. Баронесса Врангель ей покровительствуют.
00:48:18
И она называется школа Врангеля.
00:48:21
Этот дом до сих пор под таким названием здесь помнят.
00:48:30
(Чалышкан) Русские продолжали вести свой привычный быт,
00:48:35
как и в России, сохранили образовательные и военные учреждения.
00:48:40
Мне кажется, это важно.
00:48:42
Белые русские верили, что Россия просто «перекочевала» сюда вместе с ними.
00:48:50
- А они какие-то газеты издавали здесь?
00:48:53
- В Галлиполи выпускалась «Устная газета»:
00:48:55
новости здесь каждый день зачитывали по громкоговорителю.
00:48:59
Русские вообще очень многое сделали для города.
00:49:04
(Рыбас) Было много просто талантливых поэтов.
00:49:10
Галлиполийская колыбельная песня у меня есть, в моём архиве:
00:49:16
«Спи мой милый, воин русский, баюшки-баю.
00:49:21
Сторожит араб французский колыбель твою!
00:49:25
Пусть тебе приснится лира, шаха, сахар, хлеб, инжир.
00:49:30
Хоть во сне счастливый в мире ты устроишь пир.
00:49:35
Русь же пусть тебе не снится! Жизнь там нелегка.
00:49:40
Ждёт тебя там Лёва Троцкий и подвал ЧК.
00:49:44
Спи у гор галлиполийских как в родном краю.
00:49:48
Спи боец полей Тавриды, баюшки-баю»
00:49:53
Вольноопределяющийся Александр Михайлов.
00:49:58
В лагере они организовали и театр, и библиотеку.
00:50:04
- Вот это театр? - Да, это городской театр.
00:50:07
Он мог разместить тысячу зрителей.
00:50:09
А в лагере они организовали театр на две с половиной тысячи зрителей!
00:50:14
За всё время пребывания на Галлиполи русские поставили здесь
00:50:18
более восьмидесяти спектаклей по произведениям Чехова,
00:50:22
Островского, Гоголя.
00:50:24
Здесь ставили спектакли по их произведениям.
00:50:27
Местные тоже с удовольствием ходили на постановки и участвовали в них.
00:50:33
В русском Галлиполийском театре, выступает и Надежда Плевицкая.
00:50:37
Очень популярная перед революцией певица с русским народным репертуаром,
00:50:43
от которой, как рассказывают, приходит в умиление ещё царская семья.
00:50:53
(Плевицкая) Вот вспыхнуло утро, Румянятся воды,
00:51:01
Над озером быстрая чайка летит...
00:51:06
(Ракша) Николай II называл её курским соловьём.
00:51:10
Надежда Васильевна пела, преподнося каждую песню
00:51:16
как спектакль, как пьесу.
00:51:19
Она переживала за содержание каждой вещи.
00:51:26
(Кумова) Это человек из народа, крестьянка,
00:51:29
это уникальное явление в русской культуре:
00:51:32
из крестьян до высот мегазвезды.
00:51:36
(Пивоваров) Плевицкая родилась в селе Винниково Курской Губернии.
00:51:40
И в девичестве была Надеждой Винниковой.
00:51:43
(Кумова) Она попала в танцевальную труппу,
00:51:46
где танцевал Эдмунд Плевицкий.
00:51:48
Эдмунд Плевицкий был очень яркий танцовщик своего времени.
00:51:53
Он танцевал в Варшавском театре оперы и балета.
00:51:56
Плевицкий огранил её талант во многом, повлиял на неё.
00:52:01
Он был намного её старше.
00:52:04
Они, видно, были очень дружны,
00:52:06
потому что вот она и спросила разрешение у матушки.
00:52:09
- На брак. - Их брак состоялся, но потом распался.
00:52:15
По мере того, как Плевицкая поднималась всё выше и выше в творческом отношении,
00:52:24
у неё появлялись большие гонорары, она ярче привлекала публику.
00:52:31
Купцы трезвели, когда она пела «Тихо тащится лошадка».
00:52:37
(Плевицкая) Тихо тащится лошадка
00:52:43
По пути бредёт...
00:52:49
(Пивоваров) Есть большая ирония и случайный русский символизм
00:52:53
в том, что важнейшее здание, связанное с историей
00:52:57
важного для русской эмиграции человека Надежды Плевицкой,
00:53:01
связано также с очень важным пластом дореволюционной московской истории,
00:53:06
сейчас под красным флагом и под надписью «Отель Советский».
00:53:11
Это действительно советская гостиница «Советская».
00:53:14
У неё есть своя большая история, своя мифология.
00:53:17
Про неё можно снять отдельный выпуск.
00:53:19
Но до революции это место поистине легендарное.
00:53:24
Вообще ресторан «Яръ» в Москве появился ещё в начале 19 века,
00:53:27
и про него, не поверите, писал даже Пушкин.
00:53:31
«Долго ль мне в тоске голодной и телятиной холодной трюфли Яра поминать?» пост невольный соблюдать
00:53:35
и телятиной холодной трюфли Яра поминать?»
00:53:39
Но тот Яръ был в центре, на Кузнецком мосту.
00:53:41
А в 1830 заведение переезжает сюда за город, это ближнее Подмосковье.
00:53:46
И дальше его история связана с именем Алексея Судакова.
00:53:50
Это был ярославский купец, селф-мейд-мен, как все купцы.
00:53:56
Он это заведение приобрел, и он был одним из тех,
00:54:01
кто придумал, как хозяева жизни, московские купцы, должны отдыхать.
00:54:06
Они должны под вечер на тройке с бубенцами, с цыганами обязательно…
00:54:12
Кстати, здесь сейчас находится цыганский театр Ромэн, привет от тех времен.
00:54:16
С цыганками, конечно же, приехать, вырваться из города,
00:54:20
пронестись через весь город со звоном, с песнями.
00:54:25
Если вы смотрели фильм «Жестокий романс», вот там это хорошо показано.
00:54:28
Приехать в ближнее Подмосковье, в Яръ.
00:54:31
«Поехать в Яръ» – это выражение, которое с тех пор вошло в русский язык.
00:54:40
И дальше господа купцы здесь кутили.
00:54:43
Кутили они до утра, кутили они напропалую, столы ломились, вино лилось самое лучшее.
00:54:48
За 100 рублей можно было отдельно измазать горчицей морду официанту,
00:54:52
если он что-то не так сделал. За 120 рублей можно было
00:54:55
бутылкой шампанского швырнуть, разбить венецианское зеркало.
00:54:58
Господин Судаков обо всём этом заранее позаботился.
00:55:02
И важной частью программы была живая музыка.
00:55:04
Это сейчас в хороших рестиках живая музыка считается моветон,
00:55:08
а тогда наоборот это считалось очень даже хорошо.
00:55:11
И как раз здесь начинали карьеру будущие звёзды,
00:55:15
одной из которых и становится Надежда Плевицкая.
00:55:17
Она приходит лично к Судакову на собеседование,
00:55:20
он её берёт. И это стремительный успех.
00:55:33
Господа купцы, когда слышали русские романсы и русские песни,
00:55:39
которые Плевицкая пела – это был её основной репертуар –
00:55:43
они просто начинали рыдать.
00:55:47
Через год Плевицкая уже знаменита на весь город.
00:55:50
То есть все купцы про неё знают, и все остальные про неё говорят.
00:55:54
У неё уже ангажемент, у неё приглашения,
00:55:56
у неё гонорары, и она через год от Судакова уходит,
00:55:59
разрывая контракт долгосрочный.
00:56:02
Он на неё подаёт в суд на 500 рублей.
00:56:06
Но она уже может себе позволить.
00:56:08
Вчерашняя крестьянка платит ему и идёт заниматься сольной карьерой.
00:56:12
И с того момента она на некоторое время становится
00:56:17
самой знаменитой исполнительницей России,
00:56:21
самой знаменитой исполнительницей русской песни.
00:56:24
Как в позднем Советском Союзе Алла Пугачёва.
00:56:27
А сейчас я даже не знаю, с кем её сравнить.
00:56:29
Потому что сейчас всё на маленькие Вселенные.
00:56:33
Сейчас нет одной такой исполнительницы, а тогда была, это была Плевицкая.
00:56:37
Её даже сравнивали, не поверите, с Шаляпиным.
00:56:41
И вот именно эта женщина уедет в эмиграцию.
00:56:45
Это длинная история, очень яркая, очень драматическая,
00:56:50
с трагическим финалом, который произойдёт уже в эмиграции,
00:56:54
начиналась здесь, в Яре.
00:56:57
Красного флага тогда не было.
00:57:01
(Кумова) После того, как они расстались с Плевицким,
00:57:07
у неё появился жених, как она пишет в воспоминаниях, Владимир Шангин.
00:57:12
Блестящий офицер. И за ним она едет на фронт.
00:57:16
Тогда был патриотический подъём в Первую Мировую войну.
00:57:20
Она едет сестрой милосердия. Он блестящий офицер.
00:57:24
Он был очень смелый человек, тоже генерал.
00:57:28
Тогда выйти замуж за русского офицера – это была большая привилегия.
00:57:34
Его убивают в 15-м году.
00:57:36
И Надежда Васильевна очень тяжело это переживает,
00:57:39
потому что ещё и в этом же году умирает её матушка.
00:57:42
- У неё был первый муж Плевицкий, и она Плевицкая, а третий муж её…
00:57:46
- Второй муж. С Шангиным они не были расписаны.
00:57:49
- Второй – Левицкий. Много шуток было на эту тему.
00:57:52
- Много шуток на эту тему.
00:57:54
Она у каждого мужа убирает по одной буковке.
00:57:58
Там пикантная фамилия получается, если на букву Е…
00:58:04
Итак, Надежда Васильевна, медовый месяц, ноябрь 1917 года.
00:58:10
Её муж Юрий Левицкий, Белый офицер.
00:58:13
И Плевицкая оказывается просто в новой реальности.
00:58:18
Всем Белым офицерам было предложено сорвать свои эполеты…
00:58:26
- И пойти служить в Красную Армию. - В Красную Армию.
00:58:29
Юрий Левицкий сделал такой выбор.
00:58:31
Осенью 18-го года, когда Белые подошли к Курску,
00:58:34
Левицкий напросился в разведку
00:58:37
и взял неразлучную вместе с ним Надежду Плевицкую.
00:58:41
- Жену. - Да. Ни он, ни она из разведки не вернулись,
00:58:45
чем изрядно всполошили начальство.
00:58:47
Как только перешли фронт – всё, она его нигде не вспоминает
00:58:51
и совершенно другая жизнь, она уезжает на юг.
00:58:55
Плевицкая знакомится со Скоблиным.
00:58:58
Точно мы не знаем, как они познакомились.
00:59:00
Но мы точно знаем, что в Галлиполи они венчаются в октябре 1921 года
00:59:07
в походной церкви.
00:59:10
(Пивоваров) Оказавшись здесь, Плевицкая выходит замуж
00:59:14
за генерала Николая Скоблина. Прямо здесь играют свадьбу.
00:59:17
Кутепов – посажённый отец.
00:59:19
И Кутепов, рассказывают, так восхищён и умилён
00:59:23
тем, как Плевицкая поёт, что выделяет им с Скоблиным отдельную палатку.
00:59:29
По тем временам невероятная роскошь.
00:59:32
(Кумова) И Скоблин принимает решение с Надеждой Васильевной работать
00:59:37
как её импресарио, организатор гастролей.
00:59:40
Врангель был недоволен этим решением.
00:59:43
И тогда Скоблин попадает в опалу у Врангеля.
00:59:46
Запомните имя Плевицкая и имя Скоблин.
00:59:49
Позже они сыграют очень важную и роковую роль
00:59:53
в судьбе генерала Кутепова и вообще русской эмиграции.
00:59:59
(Чалышкан) По воспоминаниям местных жителей,
01:00:02
турчанки частенько пели русские песни вместе с русскими женщинами.
01:00:07
Турецкие дети тоже охотно болтали на русском языке
01:00:11
со своими русскими товарищами.
01:00:15
(Пивоваров) У нас, современных русских,
01:00:17
которые бывают в Турции в основном летом, может возникнуть этот логичный вопрос.
01:00:22
Ну, хорошо, зимой у моря неприятно, промозгло и ветрено.
01:00:26
Но галипольцы здесь проводят ещё и лето.
01:00:32
Да, ещё одна традиция, которую они сюда принесли –
01:00:36
это купание на пляже.
01:00:39
Почему-то до них у местных жителей это было совершенно не в ходу.
01:00:43
Они даже поначалу удивлялись, зачем господа офицеры полезли в море.
01:00:47
Но потом как-то прижилось.
01:00:49
Помимо курортной, у русских беженцев была ещё одна причина
01:00:54
принимать морские ванны. Мы о ней говорили,
01:00:57
когда смотрели карикатуры Чернявского. Это вши.
01:01:02
С ними же как-то надо бороться. Соленая морская вода – то, что надо.
01:01:22
(Чалышкан) Когда русские только прибыли на Галлиполи,
01:01:25
кладбище не было для них первой необходимостью.
01:01:28
Однако среди беженцев были и раненые, и больные.
01:01:32
Спустя какое-то время Белые поняли, что кладбище им всё-таки нужно.
01:01:37
Турки выделили им часть своего кладбища.
01:01:42
(Пивоваров) За всё время в русском лагере умерло около 300 человек.
01:01:45
Здесь, само собой, образовалось небольшое русское кладбище,
01:01:49
которое до наших дней не сохранилось. И в 1921 году,
01:01:52
по проекту подпоручика технического полка Акатьева,
01:01:54
сооружается такой скромный монумент. Акатьев его придумал
01:01:58
по мотивам древних курганов, когда каждый воин приносил камень,
01:02:02
организовывался такой конусообразный монумент.
01:02:06
У безжалостного Чернявского есть карикатура и про строительство этого памятника.
01:02:12
Вы можете видеть, что здесь, помимо братьев воинов,
01:02:16
погибших непосредственно в Галлиполи,
01:02:20
упомянуты также те, кто обрёл вёчный покой в 1854-55 годах.
01:02:25
Это пленные времён Крымской войны.
01:02:29
«Памяти своих предков запорожцев, погибших в турецком плену».
01:02:35
Этой надписи сейчас нет, потому что монумент в 40-х годах
01:02:39
был полностью разрушен землетрясением и был восстановлен уже в 2000-е,
01:02:44
и по решению турецких властей упоминание турецкого плена убрали.
01:02:53
(Чалышкан) Здесь когда-то было здание полиции,
01:02:57
а рядом – штаб русского корпуса.
01:03:00
Сегодня его тут уже нет, но на старых фотографиях его можно увидеть.
01:03:05
Большую группу военных, которых впоследствии отправили в Сербию,
01:03:09
выстраивали именно здесь. Отсюда они и уезжали в Сербию.
01:03:18
По кинуть Галлиполи русские хотят с того момента, как они здесь оказались.
01:03:24
И, конечно, они живут надеждой на возвращение в Россию.
01:03:28
В итоге большинство из них действительно окажется в православных землях,
01:03:32
но совсем не на родине, а на Балканах, где их начинают организованно принимать.
01:03:38
Для тех, кто оставался ещё в Галлиполи,
01:03:41
для тех, кто не завербовался, не уехал отсюда раньше,
01:03:44
Галлиполийское сидение окончательно заканчивается в мае 1923,
01:03:49
когда отсюда на кораблях отбывает последний отряд
01:03:52
под командованием генерала Мартынова. Они плывут в Сербию, где их уже ждут.
01:04:24
В начале 20-х Сербия, тогда она называется Королевство сербов, хорватов и словенцев,
01:04:30
даёт приют десяткам тысячам русских эмигрантов.
01:04:33
Причём, в отличие от того, как их принимали в Константинополе,
01:04:38
от того, как с ними обращались французы, здесь их принимают максимально радушно.
01:04:42
Может, не с распростертыми объятиями, но настолько дружелюбно,
01:04:47
насколько вообще можно представить в той ситуации. Почему?
01:04:55
(Тимофеев) Во-первых, русское население, русские эмигранты
01:04:59
были этнически близки сербам. Это были православные славяне,
01:05:03
но в то же время люди, которым некуда было деваться.
01:05:06
Это были образованные люди во многом.
01:05:08
В значительной мере эмиграция была образована на уровне средней школы,
01:05:14
гимназии, реальных училищ. И это было важно,
01:05:17
потому эти люди были максимально востребованы.
01:05:19
Они могли преподавать в тогдашних гимназиях, в школах,
01:05:22
они могли работать в качестве чиновников,
01:05:24
и они могли восполнить тот огромный демографический дисбаланс,
01:05:29
который произошёл из-за того, что Сербия участвовала в балканских войнах,
01:05:33
а потом в Первой мировой войне – куча солдат и офицеров погибло.
01:05:37
Причём эти были солдаты и офицеры не кадровый армии,
01:05:39
а обычная интеллигенция.
01:05:43
Люди, которые были призваны в армию и погибли на фронтах войны.
01:05:52
(Пивоваров) Важную роль в том, что Сербия
01:05:54
так радушно принимает русских, играет король Сербии,
01:05:58
точнее Королевства сербов, хорватов и словенцев, Александр Карагеоргиевич.
01:06:02
Он вообще слыл русофилом, он учился в Петербурге, в Пажеском корпусе.
01:06:06
Ходили слухи, что его прочат в мужья одной из дочерей Николая II,
01:06:11
которые позже все, как мы помним, погибнут в Ипатьевском доме.
01:06:14
И у него есть личные мотивы помогать российским эмигрантам.
01:06:18
И что самое важное делает Сербия для русских эмигрантов,
01:06:22
помимо просто оказания радушия?
01:06:24
Их здесь снабжают необходимыми документами,
01:06:27
многим начинают выдавать сербские паспорта,
01:06:30
им начинают выдавать документы беженцев.
01:06:33
И что очень важно, их вообще оформляют официально как беженцев,
01:06:38
создают комиссию по делам беженцев.
01:06:40
Когда мы сейчас слышим о комиссии ООН по делам беженцев –
01:06:44
это такая разветвленная структура, много где по миру работает –
01:06:48
она корнями уходит в эту начавшуюся в Сербии историю,
01:06:52
когда впервые была создана профессиональная организация,
01:06:56
которая озаботилась вопросами помощи беженцам, русским беженцам.
01:07:05
(Антанасиевич) Королевство сербов, хорватов и словенцев,
01:07:08
создав эту государственную комиссию,
01:07:13
разрешило и действие русского посольства в рамках этой миссии.
01:07:18
И поэтому это посольство имело право, имело юридическую возможность
01:07:25
подтвердить их статус юридический.
01:07:28
Потому что многие оказались без всяких документов,
01:07:31
а пересекать границы без паспортов и тогда было невозможно.
01:07:37
(Пивоваров) Важно помнить, что у русских эмигрантов нет никаких паспортов.
01:07:42
Те, что есть, выданы страной, которая более не существует.
01:07:46
(Антанасиевич) Через Белград прошло много людей,
01:07:49
в том числе из-за документов.
01:07:51
Например, Бунин не собирается оставаться в Белграде,
01:07:56
но он некоторое время находится там, пока ему не выдадут паспорт.
01:08:00
Проходят многие люди разного уровня и разного образования.
01:08:10
Какие здесь остаются, кто остаётся?
01:08:15
Прежде всего, военные. Военных обеспечивают работой,
01:08:21
а тем, кто не может работать (инвалидам и так далее)
01:08:23
выдают пенсии, выдают пособия,
01:08:28
помогают инвалидам, помогают старикам.
01:08:32
(Пивоваров) Ещё до последних галлиполийцев генерала Мартынова
01:08:36
русские эмигранты начинают приезжать в Сербию.
01:08:38
И на пике их здесь 40 с лишним тысяч.
01:08:42
Что такое 40 с лишним тысяч, в сравнении с теми 150 тысячами,
01:08:45
что одномоментно прибыли в Константинополь?
01:08:50
Но надо все цифры помещать в контекст.
01:08:54
Скажем, население Белграда тогда – это всего-то 110 тысяч человек.
01:08:59
А русских одномоментно, особенно когда приехали галлиполийцы,
01:09:03
здесь тоже оказывается намного больше 40 тысяч – до 100 тысяч.
01:09:07
Они просто используют Белград, как хаб для дальнейших перемещений по Европе.
01:09:11
Приезжают они сюда, кстати, в основном кораблями,
01:09:14
и очень многие выгружаются в порту Дубровник.
01:09:17
Он тогда тоже входит в Королевство сербов, хорватов и словенцев.
01:09:21
Это тот самый Дубровник, который в наши времена
01:09:24
станет популярным курортом среди россиян на Адриатическом море.
01:09:29
Большинство, конечно, направляется в Белград,
01:09:31
потому что здесь есть больше всего возможностей найти работу.
01:09:36
Это первое и главное, что нужно приезжающим.
01:09:43
(Пивоваров) Работы для иммигрантов в Сербии много в буквальном смысле слова.
01:09:48
Потому что после Первой мировой страна лежит в руинах.
01:09:51
Многие дороги нужно восстанавливать и ремонтировать.
01:09:53
Помимо этого, возникло новое государство, и другие дороги нужно строить с нуля.
01:09:58
И русские эмигранты, особенно недавние военные,
01:10:02
молодые, крепкие мужчины очень подходят для этой задачи.
01:10:05
Новое государство с удовольствием их на это рекрутирует.
01:10:08
В 20-х годах как минимум несколько тысяч русских
01:10:13
работают на строительстве мостов, на прокладке туннелей,
01:10:16
на ремонте и строительстве дорог.
01:10:19
В основном это бывшие военнослужащие.
01:10:21
И несмотря на то, что они люди крепкие,
01:10:24
это явно не та работа, к которой они привыкли
01:10:27
и не та работа, которую кто-либо из нас мог бы себе пожелать.
01:10:35
(Тимофеев) Офицеры тут физической работой занимаются,
01:10:38
грузят шпалы, строят железную дорогу. - А это офицеры, да?
01:10:43
- Офицеры. И мы видим, если увеличить картинку,
01:10:46
по эполетам, и по знакам офицерским.
01:10:50
Там у одного есть офицерский знак.
01:10:53
Это уже на строительстве дороги в Корбевце.
01:10:57
В горах высоко русские офицеры ломали камень,
01:11:03
взрывали высокогорные кряжи и прокладывали дорогу.
01:11:09
Дорога это сохранилось до сих пор.
01:11:12
И так она и до сих пор называется Русский путь.
01:11:15
Часто русским платят меньше, чем местным
01:11:17
просто потому, что они сами готовы работать за любые деньги.
01:11:21
Часто сербы отказывают русским эмигрантам
01:11:24
под таким благовидным предлогом, что, мол, неловко такого уважаемого человека,
01:11:31
высокопоставленного офицера вообще заставлять работать.
01:11:33
И как это многократно будет повторяться и в других центрах русской эмиграции,
01:11:38
вся эта ситуация смешала то, что в дореволюционной России
01:11:43
было незыблемым, а именно сословные различия.
01:11:47
И здесь, наряду с совершенно обычными людьми,
01:11:50
поисками работы вынуждены заниматься и представители высшего дворянства.
01:11:57
Ходят, например, легенды про то,
01:11:59
как бывший волынский вице-губернатор Сергей Шереметьев
01:12:02
работает здесь обычным клерком в английском страховом обществе.
01:12:05
И это ему ещё повезло найти эту работу,
01:12:08
потому что, например, бывший предводитель московского дворянства
01:12:11
князь Голицын работу не нашёл и живет на содержании у своей жены,
01:12:15
которая шьёт бельё.
01:12:17
Это к тому, что если вам повезло и у вас много денег,
01:12:22
никогда не стоит думать, что эти деньги будут с вами вечно.
01:12:32
(Будницкий) Деньги кончились. Содержать армию нужны деньги.
01:12:37
И никакие бы заработки не спасли бы.
01:12:42
Но в распоряжении Врангеля оказалась ко всему прочему
01:12:45
Петроградская ссудная казна.
01:12:49
Петроградская ссудная казна – это ломбард, или серебряная казна.
01:12:55
Когда-то ещё в 18 веке Иваном Ивановичем Бецким
01:13:00
основанная для того, чтобы на вырученные деньги
01:13:04
помогать сиротам и так далее. - А как она к Врангелю попала?
01:13:09
- Захватил. Ну, её эвакуировали,
01:13:12
как и многое другое, когда немцы угрожали Петрограду.
01:13:19
И вот восемь вагонов с этим самым серебром.
01:13:23
- То есть это было восемь вагонов драгоценностей?
01:13:25
- Ну да, серебро. - А что значит в распоряжении Врангеля?
01:13:29
Он потом их с собой забрал на Балканы?
01:13:33
- Да. Эти восемь вагонов оказались на юге.
01:13:36
И потом их Врангелевцы захватили и увезли с собой на этих пароходах,
01:13:44
а потом увезли на Балканы. - И что? На что он их тратил?
01:13:47
- Ну, на содержание армии. Это вообще интересная история,
01:13:52
потому что это был колоссальный скандал.
01:13:55
Ведь эти вклады и заклады – это частные лица.
01:14:00
- Они даже могли предъявить права свои.
01:14:03
- Совершенно верно. Хотя очевидно, что их большая часть
01:14:08
осталась в Советской России.
01:14:11
И Врангелевцы опубликовали объявление,
01:14:15
что в течение такого-то периода предъявляйте эти самые претензии,
01:14:20
а то мы будем её продавать. Это был грандиозный скандал.
01:14:23
И второй момент: попробуй продай, кто ж это купит.
01:14:29
Захватил какой-то генерал чью-то собственность
01:14:32
и теперь собирается продать. Продали через одну частную фирму.
01:14:37
Причём продавать предметы было опасно, потому что их могут опознать,
01:14:45
затребовать и так далее. Это продали как серебряный лом.
01:14:49
Мало того, что как лом, ещё и с 30 % дисконтом.
01:14:53
Но выручили худо-бедно 110 тысяч фунтов стерлингов.
01:14:58
Это огромные деньги для Балкан. Динар была довольно слабая валюта.
01:15:03
Почему ещё на Балканы поехали – жизнь была дешёвая.
01:15:07
Это один из важнейших, если не самый важный эмигрантский фактор.
01:15:11
И 10 тысяч зарезервировали, если появятся какие-то владельцы.
01:15:15
А 100 тысяч пошло на содержание армии.
01:15:17
И он где-то около года содержал ещё армию.
01:15:20
Врангель пытался организовать что-то вроде правительства в изгнании.
01:15:23
Русский совет там был – около года он просуществовал.
01:15:26
Это было там со столицей в Сремски-Карловцах.
01:15:38
(Пивоваров) Мы в маленьком сербском городке Сремски-Карловци,
01:15:43
примерно в часе езды от Белграда.
01:15:45
Это очень важный город для нашей истории.
01:15:48
Именно здесь в 1922 году
01:15:51
селится барон генерал Петр Николаевич Врангель.
01:15:56
В этом доме он живёт.
01:15:58
Здесь до сих пор висит мемориальная табличка,
01:16:00
и до сих пор здесь обычный жилой дом.
01:16:02
Офицеры Врангелевского штаба расквартировываются по городу
01:16:07
и тоже здесь в течение четырёх лет живут.
01:16:10
Два слова об этом человеке. Если вы постарше,
01:16:15
то, наверное, помните песню, которую в советские времена
01:16:18
разучивали во всех школах:
01:16:20
«Белая армия, чёрный барон снова готовят нам царский трон.
01:16:28
Но от тайги до британских морей Красная армия всех сильней».
01:16:32
Чёрный барон – это как раз Врангель и есть.
01:16:34
Почему он черный? Потому что в последние годы
01:16:38
он всегда появлялся в одной и той же форме одежды.
01:16:40
Это была черкеска чёрногоцвета с козырями. Это такие заряды пороховые,
01:16:45
которые вставлялись в специальные кармашки на черкеске.
01:16:48
Поэтому он действительно был чёрный и в чёрной папахе.
01:16:51
Это правда, Чёрный барон.
01:16:53
Но то, что он снова готовил царский трон – это ложь.
01:16:57
Причём обидная для Врангеля ложь, потому что он монархистом не был.
01:17:01
До того, как попасть в армию, он был знаменитым светским персонажем в столице.
01:17:10
Он был двухметровый красавец, конногвардеец,
01:17:13
покорил сердца огромного количества женщин.
01:17:16
В общем, был во всех отношениях заметным человеком.
01:17:19
Rогда он уже делает карьеру в Белой армии,
01:17:21
он находится в жёсткой конфронтации с генералом Деникиным,
01:17:25
потому что Деникин человек очень консервативный, несгибаемый.
01:17:29
Врангель, наоборот, пытается найти компромисс
01:17:31
и понимает, что восстановление царизма в прежнем виде невозможно.
01:17:35
Понимает, что нужно договариваться с разными силами,
01:17:38
пытается с зелёными партизанами договариваться,
01:17:41
с махновцами договариваться, с теми, с другими,
01:17:44
привлекать на свою сторону простых людей, крестьян.
01:17:47
Он понимает, как важно это делать в обстановке Гражданской войны
01:17:51
и большевистской пропаганды.
01:17:54
(Базилевский) Во-первых, он был очень хорошо образован.
01:17:57
По образованию он был инженером. И у него была европейская семья.
01:18:04
Многие среди его друзей, родственников, людей его окружения
01:18:08
получили образование в Европе.
01:18:11
Его политические взгляды заключались в том,
01:18:13
что народ должен сам решать, какое правительство он хочет.
01:18:19
Белое движение уже проиграло к моменту, когда он становится главнокомандующим
01:18:25
Вооруженными силами юга России.
01:18:27
Отступление из Крыма, Константинополь и вот Сербия, Сремски-Карловци.
01:18:32
Врангель живёт в ранге известного уважаемого человека,
01:18:39
персонификации русской эмиграции, потому что он воспринимается её лидером.
01:18:45
Он женат, у него четверо детей.
01:18:47
Последний по времени сын родился у него как раз в 22-м году уже здесь, в Сербии.
01:19:06
(Антанасиевич) Здесь остаются архитекторы, масса архитекторов.
01:19:13
Особенно молодые, те, которые не успели в России себя выразить,
01:19:19
начинают себя выражать здесь, потому что перед ними поставлена задача.
01:19:25
Король Александр строит столицу, новую столицу новой страны.
01:19:31
Для этого нового королевства Югославии старые маленькие узкие улочки не подходят.
01:19:38
Это общее строительство, всё сносится и создаётся город, который мы сейчас видим.
01:19:57
(Пивоваров) В голове Александра Карагеоргиевича
01:20:01
созревает план строительства совершенно нового города.
01:20:05
И, к счастью, для него, и для этого плана
01:20:08
здесь оказываются десятки первоклассных архитекторов русских эмигрантов.
01:20:14
Пожалуй, самый известный из них Николай Краснов.
01:20:17
Ему даже здесь поставили памятник.
01:20:19
Он из уважения к принимающей стране
01:20:22
будет подписывать свои работы Никола Краснов.
01:20:25
Очень интересная судьба у этого человека.
01:20:27
Он родился в простой крестьянской семье
01:20:29
и сделал головокружительную карьеру благодаря своим талантам и трудолюбию.
01:20:34
Он дослужился до придворного архитектора Николая II.
01:20:37
И среди его самых известных работ – Императорский дворец в Ливадии.
01:20:44
В 1919 Краснов отплывает из Крыма, скитается и бедствует в эмиграции,
01:20:50
пока не оказывается в Белграде,
01:20:53
и не начинает получать от короля напрямую, как рассказывают, очень выгодные заказы.
01:20:58
Он становится инспектором по строительству.
01:21:00
И современный вид Белграда – это во многом заслуга именно Николая Краснова.
01:21:09
(Янкович) Сегодня это главное здание правительства Сербии.
01:21:12
Здесь работает премьер-министр, глава страны со своими министрами.
01:21:17
Это здание с нуля строил Краснов.
01:21:19
Он сначала его строил, потом достраивали.
01:21:22
На куполе фигура женщины, которая, которая держит факел, символ Югославии.
01:21:35
150 архитекторов переехало к нам.
01:21:42
Плюс еще около ста инженеров, которые строители.
01:21:45
Кроме Краснова у нас очень много работали
01:21:52
и Василий Андросов, Лукомский, Баумгартнер.
01:21:58
Баумгартнер архитектор здания Министерства обороны.
01:22:06
- А Николай Краснов ведь и умер здесь? - Да.
01:22:11
- Он до конца жизни прожил в Белграде? - Да, многие архитекторы,
01:22:14
которые переехали, в 30-х годах поехали дальше в Западную Европу, США.
01:22:24
Но Краснов и другие важные архитекторы остались до конца своей жизни в Белграде.
01:22:33
Краснов умер в 39-м году.
01:22:36
Недавно одна улица в городе была названа в его честь.
01:22:41
Улица Николая Краснова, недалеко от храма Святого Саввы.
01:22:55
(Пивоваров) Вы же помните, что на пике в Сербии живёт
01:22:59
больше 40 тысяч русских эмигрантов. При этом у них долгое время
01:23:02
нет своей приходской церкви для эмигранта.
01:23:05
Для эмигранта в то время это важная вещь.
01:23:08
Здесь есть один из важнейших соборов православного Белграда – собор святого Марка.
01:23:15
В 1924 году на задах этого собора русским священникам-эмигрантам
01:23:22
здесь выделяют обычный сарай и разрешают им организовать свою церковь.
01:23:27
Русские начинают очень быстро строить.
01:23:31
Строится по проекту русского архитектора Валерия Сташевского.
01:23:34
Торопятся они, потому что, несмотря на хорошие отношения
01:23:37
со священством собора Святого Марка есть опасения, что они могут передумать.
01:23:41
И буквально за пару месяцев этот собор готов.
01:23:44
И как его тогда построили, так он здесь до сих пор и стоит.
01:23:48
И с 50-х годов фамилия приходского священника
01:23:52
церкви Святой Троицы – Тарасьев.
01:23:55
Сначала был Тарасьев из первых русских эмигрантов.
01:23:58
Потом священником стал его сын, тоже Тарасьев
01:24:02
и сейчас священником здесь его внук – Виталий Тарасьев.
01:24:09
(Тарасьев) Во время революции семья моего дедушки проживала в Мариуполе.
01:24:17
В Мариуполе в ходе революции прадеда, к сожалению, убили
01:24:23
и почти всю семью.
01:24:26
А дед в одиночестве приехал сюда на Балканы.
01:24:32
И до смерти, до 1974 года он служил в нашем храме.
01:24:38
Он всегда занимался народом.
01:24:42
Служил, исповедовал, общался с прихожанами.
01:24:47
Так что его народ любил, почитал, обращался к нему всегда.
01:24:54
Это была его жизнь, это его призвание. - А он скучал по России?
01:25:01
- Конечно, из этого поколения, насколько я помню,
01:25:05
это первое поколение русских беженцев.
01:25:09
Они все жили на чемоданах,
01:25:17
потому что надеялись, что в какой-то момент какая-то перемена наступит
01:25:21
и они смогут вернуться домой к себе на родину.
01:25:26
Это такое особое чувство.
01:25:32
(Антанасиевич) Проблема Русской церкви была не в том, можно ли её построить
01:25:39
возле святого Марка или нельзя, а проблема двух колоколов.
01:25:43
Как же мы одновременно при всей похожести будем бить в колокола?
01:25:51
Но, тем не менее, Сербия поддерживает.
01:25:54
И Сербия выделяет в городе Сремски-Карловци часть своего патриархистского дворца
01:26:01
для того, чтобы разместить Русскую православную церковь за рубежом.
01:26:13
(Пивоваров) Почему Сремски-Карловци ещё такое важное место
01:26:17
на карте русской эмиграции? Потому что здесь в 1921-м году
01:26:22
образуется Русская православная церковь заграницей.
01:26:26
Всё происходит в этой патриаршей резиденции.
01:26:29
Это резиденция тогдашнего сербского патриарха Димитрия.
01:26:32
Вместе с армией Врангеля из России уехал и митрополит Киевский Антоний.
01:26:38
Он эту церковь и возглавит. В 21-м году здесь проходит собор
01:26:43
вновь создаваемой церкви. Хотя поначалу она декларирует
01:26:46
подчинение Патриарху Московскому Тихону.
01:26:49
Мы помним, что он находится под страшным давлением советской власти.
01:26:55
Он про решение Карловацкого собора, как его потом будут звать,
01:26:58
узнаёт задним числом, и он его не утверждает.
01:27:01
Отношения с Москвой с самого начала натянутые,
01:27:04
и окончательно они будут разорваны в 1927-м году,
01:27:08
когда тогдашний блюститель патриаршего престола митрополит Сергий
01:27:13
опубликует свою знаменитую декларацию,
01:27:16
в которой фактически признает советскую власть.
01:27:19
Конечно, такого принять и простить зарубежная Русская церковь не может.
01:27:24
И с 27-го года все контакты между двумя ветвями Русской церкви
01:27:29
фактически полностью прекращены до конца 90-х, начала двухтысячных годов.
01:27:35
Там уже Путин в этом участвовал,
01:27:38
когда две ветви Русской церкви опять формально объединятся.
01:27:42
Сейчас, на фоне событий в Украине,
01:27:45
снова не всё так просто между двумя ветвями. Но это уже другая история.
01:27:49
А организовавшаяся здесь Русская православная церковь в изгнании
01:27:54
для всего Западного мира будет главной и легитимной русской церковью.
01:28:02
У неё будет много недвижимости, монастырей, она будет владеть землёй
01:28:06
и вообще будет играть очень существенную роль,
01:28:08
которую и сейчас продолжает играть.
01:28:17
Одно из главных дел, на которое король Александр Карагеоргиевич
01:28:20
даёт и соизволение, и деньги – это Русский дом.
01:28:26
Он открыт в 1933-м.
01:28:28
Это не главный политический центр русской эмиграции.
01:28:32
Политическим центром остаётся русское посольство,
01:28:35
которое с той стороны Русского дома находится.
01:28:38
До 1940 года Королевство сербов, хорватов и словенцев,
01:28:43
которое уже называется Королевство Югославия,
01:28:46
не признаёт советскую власть, и над старым русским посольством
01:28:49
по-прежнему развевается трёхцветный флаг.
01:28:51
Но здесь, в Русском доме, организуется культурно-научный центр русской эмиграции.
01:28:57
Здесь работает научный институт, здесь работает издательство,
01:29:00
здесь работает гимназия, здесь проводятся выставки.
01:29:04
В общем, сюда стекается вся сколь-либо образованная часть русской эмиграции.
01:29:10
В середине 30-х сюда приходит до 2000 человек в день.
01:29:16
Правда, помимо этой красивой культурной функции,
01:29:19
есть одна ещё не формулируемая,
01:29:22
это административно-надзорная функция, тоже важная.
01:29:25
Возможно, и поэтому открытие русского дома
01:29:28
встречают не только с радостью, но и с некоторой иронией,
01:29:32
особенно в молодых кругах русской эмиграции.
01:29:35
Например, сатирический журнал «Бухъ!!!»
01:29:39
встречает открытие Русского дома такой эпиграммой:
01:29:42
«Не кичись Европа дура, есть у нас своя культура,
01:29:46
Русский дом, блины с икрой, Достоевский и Толстой».
01:29:50
Ну а над чем им ещё было иронизировать, кроме как над Русским домом?
01:29:55
Попробовали бы они так поиронизировать над королем Александром,
01:30:01
который оказал им поддержку и принял их.
01:30:04
Попробовали бы они так поиронизировать над сербской элитой.
01:30:08
Нет. Ты смеешься над тем, что своё.
01:30:11
Я считаю, очень актуальная всегда частушка,
01:30:15
и я давно её пытаюсь прочитать со сцены именно Русского дома,
01:30:22
но как-то не удаётся. Вот сейчас будет 90-летие Русского дома,
01:30:26
я прорвусь на сцену и прочитаю её, и буду считать, что моя миссия закончена.
01:30:32
- Вы говорили, что ваш интерес к русской эмиграции
01:30:34
во многом начался с журнала «Бухъ!!!». Что это был за журнал?
01:30:38
- Три парня, друзья, сформировали интересный сатирический журнал.
01:30:47
Они действительно были очень зубастыми,
01:30:50
наступили на мозоли всем, кому могли наступить.
01:30:56
И, тем не менее, они держались.
01:30:59
К сожалению, далее их судьба сложилась настолько печально,
01:31:03
что я останавливаюсь на 30-е годы.
01:31:06
Потому что, например, один из буховцев Борис Ганусовский
01:31:11
потом во время войны стал редактором коллаборационистского издания.
01:31:20
(Пивоваров) Запомните эту историю, к ней и к событиям Второй Мировой
01:31:24
мы ещё вернёмся в следующих сериях.
01:31:34
Интересна судьба Русского дома дальнейшая.
01:31:37
Он останется работать в этом качестве и после войны,
01:31:40
когда сначала сюда придёт Красная армия,
01:31:43
когда маршал Тито установит в Югославии социализм.
01:31:46
И даже когда Тито вдрызг разругается со Сталиным
01:31:51
и отношения будут совершенно испорчены,
01:31:53
даже будет закрыто советское посольство в Белграде,
01:31:56
а Русский дом будет продолжать работать.
01:31:58
Он будет работать тогда под названием Дом советской культуры.
01:32:02
Потом он логично стал Русским домом,
01:32:07
который находится в ведении Российской Федерации.
01:32:09
Сейчас он принадлежит государственному российскому агентству Россотрудничество.
01:32:14
И, кстати, по поводу агентства. Как я уже рассказывал,
01:32:17
в последнее время из-за моего статуса
01:32:19
очень многие государственные служащие и организации опасаются давать мне интервью.
01:32:23
Но Русский дом несмотря на то, что это часть Россотрудничества,
01:32:27
сказал: «С удовольствием, приходите,
01:32:30
потому что здесь русским, независимо от их статуса,
01:32:34
рады и в 1920-х, и в 2020-х годах».
01:32:47
(Баранов) В этом зале происходили достаточно тяжёлые дебаты.
01:32:53
Потому что время было неспокойное, это 33-й год.
01:32:56
И вплоть до начала Второй мировой войны
01:33:00
здесь сталкивалось левое крыло русской эмиграции с ультраправым.
01:33:05
Здесь собирался цвет русской научной мысли, русской интеллигенции.
01:33:09
Если мы сравним другие центры эмиграции –
01:33:13
Берлин, Париж, Прагу и так далее, –
01:33:16
то Белград, когда речь идёт о научной эмиграции,
01:33:20
это идеальная картина, благостная.
01:33:25
Более 15 русских академиков,
01:33:29
масса профессоров, работающих в университете.
01:33:33
Потому что университет тоже только формируется, своих кадров нет.
01:33:40
Здесь, в здании Белградского университета, уже в 1921-22-м учебных годах
01:33:46
работает 33 русских преподавателя.
01:33:49
По этому поводу я нашёл хорошую цитату сербского поэта Милоша Црнянского:
01:33:55
«Бедные, старые, лохматые русские профессора
01:33:58
наполнили на чужбине книгами кафедры и университеты,
01:34:03
как некогда греки после падения Константинополя».
01:34:06
Вряд ли господин Црнянский мог лично видеть падения Константинополя
01:34:10
и тех греков, потому что это случилось в середине XV века.
01:34:14
Однако образ, конечно, сильный.
01:34:16
И эти лохматые профессора с кипами книг
01:34:21
пыльных прям предстают перед нашим мысленным взором.
01:34:35
В начале 30-х эта улица короля Милана.
01:34:39
И тогда, и сейчас, это главная русская улица Белграда.
01:34:43
Именно здесь установлен памятник Николаю II.
01:34:48
И вообще вся эта улица сплошь про русских эмигрантов
01:34:53
в том смысле, что здесь русские магазины,
01:34:56
русские лавки, русские аптеки, русские продукты.
01:35:00
И невозможно пройти в 30-х годах по этой улице в людный момент,
01:35:06
чтобы не услышать русскую речь.
01:35:09
Кстати, и сейчас то же самое: идёшь по ней и русскую речь периодически слышишь.
01:35:16
(Тимофеев) Антикварный магазин Варвары Князевой.
01:35:20
Но тут продавали вовсе не антикварные вещи.
01:35:22
Дело в том, что русские, прожив тут месяц, два, год, пару лет могли захотеть уехать.
01:35:29
И когда они уезжали, у них было очень мало денег,
01:35:31
и каждая вещь что-то стоила.
01:35:33
И в таких условиях надо было избавиться не только от предыдущего места жительства,
01:35:39
но и от кровати, шкафчика, шифоньера.
01:35:42
И тогда русские приходили в такие русские антикварные магазины.
01:35:47
Там продавали не древности, а там продавали бытовые мелочи,
01:35:50
которые они могли оставить. - То есть комиссионка?
01:35:53
- Комиссионный магазин того периода.
01:35:56
Но он отличался тем, что туда в основном и ходили русские продавать,
01:36:01
и покупали русские приезжавшие.
01:36:03
Это рынок. И на рынке самая тяжёлая работа в городе –
01:36:09
это работа разносчика, торговля вразнос.
01:36:11
И одного такого уличного разносчика мы видим,
01:36:15
он ходит по рынку и что-то предлагает.
01:36:18
- Мы можем предположить, что он тоже русский эмигрант?
01:36:21
- Да, не только можем предположить, а мы знаем, что он русский эмигрант.
01:36:24
Эта фотография хранится в архиве, она подписана «русский торговец вразнос».
01:36:29
- Наверное, он к этому моменту сербский уже подучил?
01:36:32
- Всё это зависело от личных склонностей аффинитетов.
01:36:36
Некоторые русские эмигранты плохо говорили по-сербски
01:36:42
вплоть до конца своих дней 60-70-х годах.
01:36:45
А некоторые уже прекрасно заговорили к началу 20-х, через пару лет.
01:36:50
Отличие этой эмиграции в том, что она не жила в капсуле своих интересов.
01:36:57
Она сразу интегрировалась в общество,
01:37:01
она жила в рамках сербского общества со всеми плюсами и минусами.
01:37:10
Она не замыкался в своих сообществах,
01:37:13
литературных, военных или идеологических.
01:37:19
(Пивоваров) И, конечно, важнейшая часть русского Белграда той поры –
01:37:23
это русские рестораны. Да, русские принесли в Белград
01:37:27
ресторанную культуру. Здесь, в самом центре –
01:37:30
там в ста метрах памятник Николаю II,
01:37:33
другие важные сербские государственные здания –
01:37:35
а на этой улице располагается знаменитый ресторан Русская Лира.
01:37:40
Это новостройка, Лира была в доме, который здесь стоял до того.
01:37:44
Владелец этого заведения до того держал места в Петрограде и в Москве.
01:37:49
А здесь, в Русской Лире выступают Александр Вертинский,
01:37:53
Пётр Лещенко, Надежда Плевицкая.
01:37:56
Важно заметить, что хороший ресторан той эпохи обязательно с живой музыкой.
01:38:01
А поскольку здесь находится много первоклассных русских исполнителей,
01:38:05
то часто не очень понятно это ужин или вообще концерт, за который ты платишь.
01:38:10
Во что влюбился в Белград? Он влюбился в балалаечников.
01:38:16
Далее каждый сербский ресторан должен был содержать балалаечников.
01:38:22
Русские чувы, русские балалайки уже стали частью и сербских ресторанов.
01:38:32
(Пивоваров) Всё та же эмигрантская газета «Бухъ!!!»,
01:38:35
иронизируя над ресторанными привычками русской эмиграции,
01:38:39
описывает их от лица сербов и говорит:
01:38:42
«Ну что нам дали русские? Русский балет, русский салат,
01:38:46
русскую балалайку, русских аристократов, русские иконы
01:38:49
и обычай целовать руку женщинам». Хорошая традиция.
01:38:52
«А что мы дали русским? Ракию, умение ругаться
01:38:59
(тут я думаю, что они заблуждаются на эту тему).
01:39:02
Гражданскую службу с кое-какой зарплатой.
01:39:05
Ну а те, кто женился на наших девушках, – ещё и приданое!
01:39:10
Мы всё время говорим, что есть русские там-сям, балет и так далее.
01:39:16
Но то, что у русских есть приоритет в такой области, как комикс, мы не знаем.
01:39:22
А на самом деле европейский комикс,
01:39:25
а югославский комикс – это такая солидная, серьёзная часть европейского комикса –
01:39:31
этим занимались русские эмигранты.
01:39:33
Они начинают совершенно свободно использовать серьезнейшие темы.
01:39:40
Есть комикс русского эмигранта «Тихий Дон».
01:39:45
Такой творческий диалог с Шолоховым.
01:39:50
Шолохов там, он здесь, и он рисует.
01:39:56
При всём при этом это не какая-то грубая сатира,
01:40:01
это не шарж, это не карикатура, это серьёзнейшая дискуссия.
01:40:05
Тем не менее, это и авантюрный роман, который интересно читать.
01:40:09
- А на каком языке они были? - Они выходили на сербском языке.
01:40:14
Более того, они почти сразу же издавались во Франции, в Бельгии.
01:40:20
- И это приносило хороший доход? - Это приносило хороший доход.
01:40:25
(Пивоваров) Тем временем у барона Врангеля заканчиваются деньги
01:40:29
на содержание многотысячной армии.
01:40:31
Он понимает, что сохранять её в былом виде невозможно
01:40:35
И придумывает выход.
01:40:39
Вот Сремски-Карловцы, город на несколько тысяч жителей.
01:40:43
Здесь, помимо мемориальной доски Врангелю, ещё и памятник Врангелю.
01:40:46
Обратите внимание, как он прикольно стоит.
01:40:49
Он стоит на фоне большого фото сослуживцев Врангеля и его самого,
01:40:54
которые отмечают пятилетие вступления Врангеля
01:40:56
в должность главнокомандующего Вооруженными силами юга России.
01:41:01
Поскольку идея армии, которую нельзя распускать
01:41:05
и которая снова пойдет на большевиков,
01:41:09
Врангелем владеет до самого конца, то здесь, в Сремски-Карловцах,
01:41:13
происходит ещё одно очень важное событие для истории русской эмиграции.
01:41:16
На тот момент в эмиграции существует уже довольно много ветеранских организаций.
01:41:23
Есть организация ветеранов Галлиполи, есть ветеранская организация
01:41:27
участников Ледяного похода. Их много, но они разрозненные.
01:41:31
И Врангель решает все их объединить в единую организацию,
01:41:36
которую он и создаёт своим приказом 1 сентября 1924 года.
01:41:40
Она называется Русский общевоинский союз, РОВС.
01:41:44
Это очень важная аббревиатура, потому что и в Советском Союзе
01:41:49
будут очень часто РОВС вспоминать как одну из главных
01:41:52
контрреволюционных антисоветских организаций.
01:41:55
(Базилевский) Советская власть наверняка думала,
01:41:59
что это была контрреволюционная организация,
01:42:02
и они действительно вели контрреволюционную деятельность в России.
01:42:06
Но в душе он понимал, что шансов вернуться назад
01:42:10
и отменить большевистскую революцию было очень мало.
01:42:15
Но он смотрел на это так: Россию оставило целых два миллиона человек,
01:42:19
которые разъехались по всему миру. По всему миру!
01:42:23
Он относился к РОВС как к точке связи, необходимой эмигрантам,
01:42:28
которые не говорят на иностранном языке,
01:42:30
которые находятся в чужом, враждебном месте, без работы –
01:42:34
им нужен был способ поддерживать связь.
01:42:36
Я думаю, именно в таких целях он создал РОВС.
01:42:41
(Будницкий) Идея была поддерживать связи этих военных,
01:42:45
чтобы в случае чего можно было эту армию воссоздать.
01:42:48
И были отделы Общевоинского союза
01:42:51
в Париже, в Берлине, в Праге,
01:42:58
в Болгарии, в Сербии, в тех местах,
01:43:01
где были какие-то группы бывших военнослужащих.
01:43:05
Смысл был в поддержании этого единства
01:43:07
и в подготовке к будущему этому походу, который никогда не состоялся.
01:43:17
(Пивоваров) Вот это ожидание возвращения,
01:43:20
ожидание предстоящего весеннего похода,
01:43:23
ожидание того, что большевики ненадолго,
01:43:27
постоянно будет жить с русской эмиграцией, постепенно растворяясь.
01:43:31
Постепенно люди всё больше и больше разочаровываются.
01:43:34
Что касается барона Врангеля, он в 1926 году последний раз
01:43:39
выходит из этих дверей своего дома в Сремски-Карловцах
01:43:43
и уезжает в Бельгию, в Брюссель.
01:43:46
Официальная биография гласит, что он там работал в какой-то фирме.
01:43:50
Но на самом деле он до последнего не оставлял надежды
01:43:54
на то, что удастся организовать новое наступление на большевистскую Россию.
01:44:01
Именно поэтому он уезжает в Бельгию.
01:44:06
(Тимофеев) Основная причина была в том,
01:44:09
что руководство организации из периферийной страны,
01:44:14
находящейся вне центра Европы, практически затруднено.
01:44:18
Ни с немецкими, ни с французскими, ни с английскими представителями
01:44:23
анонимно встречаться было невозможно,
01:44:26
поддерживать связи с любыми представителями
01:44:28
каких-то нелегальных организаций было также невозможно.
01:44:33
Это был маленький городок, где все всех знали,
01:44:35
и прибытие сюда любого человека сразу становилось видно.
01:44:38
- В этом смысле Брюссель был намного более выгодным местом?
01:44:41
- Да, с одной стороны, он находился в Западной Европе
01:44:44
и находился между Англией, Францией и Германией.
01:44:49
С другой стороны, он не находился на территории ни одной из этих государств.
01:44:52
Таким образом можно было соблюдать нейтральность.
01:44:55
- Для Врангеля Брюссель представлялся новым удачным хабом?
01:44:59
- Да, безусловно.
01:45:04
(Пивоваров) Но в 1928-м в Брюсселе
01:45:06
Врангель неожиданно заболевает туберкулезом и быстро умирает.
01:45:10
Так заканчивается эта славная страница в истории русской эмиграции.
01:45:14
Есть только важное и красивое послесловие.
01:45:17
Врангель завещал похоронить себя в братской славянской стране,
01:45:21
очевидно, это Сербия. И гроб с его телом
01:45:24
будут торжественно везти, часто нести на руках русские эмигранты,
01:45:29
от Брюсселя до самого Белграда.
01:45:34
Он скончался в Брюсселе, сюда его привозили на поезде.
01:45:37
К поезду выходили на всём пути следования
01:45:41
через Королевство Югославию русские эмигранты
01:45:44
с венками, с цветами, плакали.
01:45:46
Во всех городах организовывали мини-демонстрации к поезду.
01:45:50
А когда он прибыл в Белград, то даже жители Белграда ошалели
01:45:54
и в газетах выходили надписи: «Так живём мы в сербском или в русском городе?»
01:45:59
Сюда не только вся русская община вышла,
01:46:02
но и приехавшие русские со всех ближайших мест,
01:46:06
не только из Югославии, но из других соседних стран,
01:46:09
приехали поучаствовать в этом процессе.
01:46:12
Несут через весь город от железнодорожного вокзала
01:46:15
в Свято-Троицкую церковь. И на всём пути следования
01:46:18
стояли построенные представители русской эмиграции.
01:46:27
(Пивоваров) Известно, что останки генерала Деникина
01:46:31
были перезахоронены в Москве. Почему Врангель не был перезахоронен?
01:46:35
- Во-первых, потому что его семья, его потомки, не согласны с этим.
01:46:39
Я написал письмо по этому поводу.
01:46:43
Я написал, что Сталин и мумия Ленина всё ещё на Красной площади.
01:46:48
Мой дед похоронен в Белграде со своими солдатами.
01:46:52
Если бы пришлось вернуть его обратно,
01:46:54
особенно когда 50 % населения всё ещё думает, что Сталин был великим лидером,
01:46:59
он бы перевернулся в могиле.
01:47:03
Это противоречило бы всему, во что он верил.
01:47:12
(Пивоваров) После смерти Врангеля РОВС возглавляет генерал Александр Кутепов.
01:47:18
Именно при нём союз полностью оправдает статус
01:47:21
антисоветской организацией, котором наделили его в СССР.
01:47:25
Ещё в 1927 году Кутепову удается заслать туда несколько групп боевиков
01:47:31
для совершения терактов в большевистских организациях.
01:47:36
Большинство диверсантов будут арестованы.
01:47:39
Но одной группе под руководством Виктора Ларионова
01:47:42
удаётся выполнить задание.
01:47:44
7 июня 1927 она забросали гранатами
01:47:47
партклуб Ленинградского коммунистического университета.
01:47:50
Один человек убит, более 20 ранено.
01:47:53
Это будет одной из очень немногих удавшихся диверсий белоэмигрантов
01:47:57
на территории СССР. Акция вышла громкой,
01:48:01
но совершенно бессмысленной, если не прямо вредной.
01:48:04
Никто из заметных большевиков, тем более вождей, не пострадал.
01:48:07
Разумеется, они и не собирались появляться в тот день в том незначительном партклубе.
01:48:12
Зато взрыв дал ОГПУ отличный повод для новых репрессий.
01:48:19
В итоге это будет стоить Александру Кутепову жизни.
01:48:21
Он погибнет при попытке похищения советскими спецслужбами.
01:48:25
А его сменщика на посту главы РОВСа
01:48:28
они успешно похитят и доставят на Лубянку.
01:48:31
Причём активное содействие в этом им будут оказывать сами русские эмигранты.
01:48:36
Причём те, кто входил в высшие круги армейской Белой эмиграции.
01:48:43
Как это стало возможно? Какие аргументы советская разведка приводила для этих людей,
01:48:48
что заставило их действовать так, как они действовали?
01:48:51
Как вообще вопрос возможного возвращения на родину
01:48:55
и сотрудничества с Кремлём раскололо русскую эмиграцию?
01:48:59
Что требовалось от тех, кто получал от Москвы разрешение вернуться?
01:49:03
Почему Алексея Толстого стали называть Красным графом?
01:49:07
Как в середине 20-х менялась география русской эмиграции в Европе?
01:49:12
Почему многие эмигранты стали стремится в Чехословакию и сюда, в Германию?
01:49:18
Как на эмиграцию в Германии сказался приход нацистов к власти?
01:49:24
Насколько это был важный водораздел для эмиграции:
01:49:27
уезжать отсюда или оставаться и пробовать пересидеть,
01:49:33
а, может, сотрудничать с Гитлером?
01:49:35
Как будет выглядеть бытовая жизнь русской эмиграции в Праге
01:49:38
и Берлине, где, например, Владимир Набоков прожил много лет,
01:49:42
но при этом принципиально не учил немецкий
01:49:44
и всё время хейтил Германию? За что?
01:49:47
И как удалось обычному русскому эмигранту в Бони
01:49:52
поселиться в Императорском дворце?
01:49:55
Обо всём этом мы поговорим в следующей серии
01:49:57
нашего выпуска про Белую эмиграцию.
01:49:59
Подписывайтесь на канал, скоро увидимся.

Описание:

18+ НАСТОЯЩИЙ МАТЕРИАЛ (ИНФОРМАЦИЯ) ПРОИЗВЕДЕН, РАСПРОСТРАНЕН И (ИЛИ) НАПРАВЛЕН ИНОСТРАННЫМ АГЕНТОМ ПИВОВАРОВЫМ АЛЕКСЕЕМ ВЛАДИМИРОВИЧЕМ ЛИБО КАСАЕТСЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ИНОСТРАННОГО АГЕНТА ПИВОВАРОВА АЛЕКСЕЯ ВЛАДИМИРОВИЧА Сегодня у нас — впервые в истории Редакции — премьера мини-сериала. И мы начинаем его в Берлине, который спустя 100 лет снова стал одним из главных центров русской эмиграции. Наш сериал посвящен первой волне эмиграции, которая началась в 1920 году и которую часто (спойлер: ошибочно) называют белой. Мы решили взглянуть на нее более пристально и детально, на уровне частных историй, в которых оказалось так много знакомого и злободневного — и трагедий, и комедий, и детективов, а иногда и авантюрных романов. Содержание: 00:00 Россия в изгнании. Первый сериал «Редакции» 07:29 Почему первая волна эмиграции особенная? 12:39 Как 150 тысяч беженцев размещают в Константинополе? 17:30 Как французы определяют судьбу «белой» армии? 22:20 Кто затопил яхту генерала Врангеля? 27:02 Врангель и Деникин: отношения главнокомандующих 29:07 Бунин на «Восточном экспрессе» 32:47 Набоков в Константинополе 33:59 Долина роз и смерти — приют Русской армии 40:11 Почему русские не задерживались в Стамбуле? 44:51 Над чем смеялись солдаты в изгнании? 47:07 Футбольная сборная галлиполийцев 48:44 Дисциплина железного генерала 52:58 Школа, газета и театр галлиполийцев 55:40 Плевицкая — суперзвезда дореволюционной России 1:02:08 Мужья и любовники Плевицкой 1:04:15 Генерал «белой» армии — импрессарио Плевицкой 1:05:05 Каким обычаям русские научили турков? 1:09:10 Почему Сербия так тепло приняла эмигрантов из Российской империи? 1:14:45 Кем они там работали? 1:17:35 Как Врангель распродавал государственный ломбард? 1:20:36 Сремски-Карловци — новый штаб «белой» армии 1:24:15 Белград построили русские эмигранты? 1:27:55 Династия эмигрантов-настоятелей русской церкви 1:33:20 «Не кичись, Европа-дура». Русский дом в Белграде 1:38:17 Лохматые русские академики в Сербии 1:39:40 Барахолка, комиксы и обычай целовать руку женщинам — русская культура Белграда 1:50:10 Как эмигранты провожали Врангеля? 1:52:19 Теракт «белых» в Ленинграде 1:53:26 Эмигранты во Франции, Германии и Чехии Благодарим за помощь в организации съемок антикварный магазин: https://t.me/bihtimir В выпуске использована песня «Эй, ямщик, гони-ка к Яру!» в исполнении Юрия Морфесси из фильма «Путевка в жизнь» https://www.youtube.com/watch?v=tDbDniqZoSg Поддержать «Редакцию»: 💰 из России — через сервис Boosty: https://boosty.to/redakciya 💰 из-за рубежа — через функцию «Спонсорство» в YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC1eFXmJNkjITxPFWTy6RsWg/join 👉 Мерч «Редакции» на «Мам, купи!»: https://mamcupy.com/catalog/redaktsiya/ 👉 Мерч «Редакции» на Ozon: https://www.ozon.ru/highlight/redaktsiya-outlet-merch-780645/ 👉 Мерч «Редакции» на Wildberries: https://www.wildberries.ru/brands/mam-kupi Подписывайтесь на наши социальные сети: Телеграм-канал «Редакции»: https://t.me/redakciya_channel «Редакция» в «Дзене»: https://dzen.ru/redakciya «Редакция» в «ВК»: https://vk.com/redakciya_pivovarova Твиттер Алексея Пивоварова: https://twitter.com/pivo_varov Канал «Редакции» в вайбере: https://vb.me/redakcia_yt «Редакция» в «Одноклассниках»: https://ok.ru/redakciya Сотрудничество и идеи: [email protected] По вопросам рекламы: [email protected]

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "От Царьграда до Белграда. Первая серия супервыпуска Редакции про первую русскую эмиграцию"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.