background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

based on novel
skeleton
limping man
love triangle
bette Davis
classic movies
public domain
old movies
best movies
classic movies channel
classic movies hd
classic movies to watch
classic movies english
full movie
best english classic movies
classics movies full length
classics movies channel
film noir
film noir full movies
bob hope
lon chaney jr.
my favorite brunette 1947
my favorite brunette
dorothy lamour
peter lorre
hollywood movie
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:07
Моя любимая брюнетка
00:01:14
- Эй, начальник, когда он выйдет? - Мы его уничтожим.
00:01:18
- А как насчет розовой бумаги, начальник? - Это очень важно.
00:01:21
Как он это воспримет?
00:01:22
Как солдат, парень!
00:01:24
Никакого кетчупа!
00:01:26
Это самое худшее всех моих блюд!
00:01:28
Прости, Джексон, вот директор.
00:01:32
Губернатор прислал вам тебе о моей отсрочке?
00:01:34
Я так и знал, он хороший парень.
00:01:36
Прости, Джексон! От губернатора ничего.
00:01:39
Мне жаль.
00:01:43
Ни слова?
00:01:49
Ни слова?
00:01:52
Я буду знать, за кого голосовать, в следующий раз!
00:02:07
Какое уютное гнездышко!
00:02:11
Вот и все...
00:02:14
- Могу я взглянуть? - Я бы не рекомендовал.
00:02:17
Вы слишком чувствительны.
00:02:24
Газ!
00:02:25
Ты даже не включил электричество.
00:02:27
Давай, Джексон.
00:02:35
Джексон, Я собираюсь дать вам привилегию
00:02:39
необычно для мужчин в вашей ситуации.
00:02:42
Что вы хотели,
00:02:43
возможность рассказать все в газеты.
00:02:47
- Это отвлечет вас от мыслей. - Спасибо!
00:02:50
До скорой встречи, Джексон.
00:02:53
Я не двигаюсь.
00:02:55
Мистер Джексон, Вы замечательная!
00:02:58
У вас действительно есть мужество.
00:03:00
Я не бросаю.
00:03:02
- Сигарета? - У меня есть свой собственный!
00:03:05
Спасибо, Джордж, может быть файл.
00:03:08
У тебя много мужества.
00:03:10
Возможно, это правда... Матч.
00:03:15
Если парень получает предательский удар,
00:03:18
это не так сложно чтобы смириться с этим.
00:03:21
Это не так сложно сделать последний отрезок.
00:03:25
Так же трудно, как прикуривая сигарету.
00:03:30
Как вы себя заставили в это?
00:03:32
Из-за женщины?
00:03:34
Это всегда происходит из-за женщины.
00:03:38
Вы должны были видеть это...
00:03:39
ее кожа как шелк, голубые глаза, красивые черные волосы.
00:03:43
Такая женщина, которой ты отдашь последнюю рубашку. за которую ты отдашь последнюю рубашку.
00:03:47
Я позаимствовал это у директора... - Эта девушка...
00:03:49
- Она приходила к вам в офис? - Вы влюбились в нее?
00:03:52
Подождите, по одному!
00:03:54
Возможно, вы этого не знаете, но я не всегда был детективом.
00:03:57
До того, как меня назначили это убийство,
00:03:58
У меня все было хорошо. в Сан-Франциско.
00:04:01
Законно?
00:04:02
Лучше, чем это: выгодно!
00:04:04
Мой офис находился в Трафальгар Билдинг, рядом с Китайским кварталом.
00:04:07
- В Чайнатауне... - Нет, не в нем!
00:04:11
Вы знаете Калифорния-стрит, на холме в Стоктауне?
00:04:14
Когда вы ехали вниз, вы могли бы увидеть мой кабинет...
00:04:18
3-й этаж, фасад.
00:04:21
Его звали Ронни. Ронни, детский фотограф.
00:04:24
Я никогда не забуду тот день.
00:04:26
Два часа я пытался чтобы ребенок улыбался!
00:04:28
Я перепробовала с ним все.
00:04:51
Этот ребенок станет диктатором!
00:04:54
Даже свет гаснет.
00:04:59
Быстрее! Получите!
00:05:01
Посмотрите на маленькую птичку...
00:05:04
И вот шедевр!
00:05:06
Замечательно!
00:05:09
И вы тоже, мистер Джексон!
00:05:11
Я тоже когда-то был ребенком!
00:05:20
Я умираю от желания увидеть фотографии.
00:05:22
Когда они будут готовы?
00:05:23
Первым делом утром, завтра утром.
00:05:25
Возможно, они вам понравятся.
00:05:27
Ну, до свидания...
00:05:28
Ах ты, маленький негодник!
00:05:33
Верните мистеру Джексону его палец!
00:05:39
Разве ты не кормишь его?
00:05:41
У него хорошие зубы...
00:05:49
Детский фотограф!
00:05:50
Легкая работа для бойца.
00:05:54
Фотографии за утро, Я должен был начать.
00:05:58
Должно быть, это было 20 или 30 минут Я был там...
00:06:01
когда услышал хлопок двери, в зале.
00:06:04
Я знал, что это Сэм МакКлауд. возвращаясь в офис.
00:06:07
после того, как прибил пару парней мошенников и убийц.
00:06:10
Сэм Макклауд, самый спокойный и самый жесткий из детективов.
00:06:14
Я хотел стать детективом, Я тоже хотел стать детективом.
00:06:16
Все, что вам нужно, - это интеллект, смелость и оружие.
00:06:19
У меня было оружие.
00:06:21
Я думал, что нашел способ чтобы Сэм нанял меня.
00:06:25
Я уже видел свое имя, написанное большими буквами:
00:06:27
"Ронни Джексон, частный детектив".
00:06:29
Я не видел, чтобы это было написано:
00:06:32
"Пусть он покоится с миром".
00:06:36
Не морщи свое красивое лицо с этим, милая.
00:06:39
Я буду внимательно следить за ней.
00:06:41
Привет, Сэм.
00:06:43
Для этого нужно немного больше, чем чем эти цыпочки, чтобы напугать меня.
00:06:50
Мы поговорим об этом как-нибудь вечером, перед хорошим огнем.
00:06:53
Я принесу спички.
00:06:57
Что происходит, Ронни?
00:06:59
Смотри, Сэм! Моя лицензия и все остальное прибыло.
00:07:04
Теперь мы можем встретиться?
00:07:05
Продолжайте заботиться о маленькой птичке и ты умрешь старым.
00:07:09
Но я не создана для этого!
00:07:11
Я всегда хотел быть такой закаленный детектив, как Богарт,
00:07:14
Дик Пауэлл или даже Алан Лэдд.
00:07:18
С этими мечтательными существами,
00:07:20
эти пьянящие огни! Это та жизнь, которую я хочу вести.
00:07:32
Мило, да?
00:07:35
Я могу помочь тебе, Сэм! Посмотрите на это!
00:07:37
Камера с объективом в форме замочной скважины.
00:07:41
Вы можете делать фотографии через двери.
00:07:44
Меня уже выгнали из 5 отелей!
00:07:48
Ну что, Сэм? Могу ли я работать с вами?
00:07:50
Просто скажите "да" или "нет"!
00:07:53
Нет.
00:07:55
Это слишком просто! По крайней мере, подумайте об этом!
00:07:59
Я еду в Чикаго в течение нескольких дней.
00:08:01
Я оставлю дверь открытой чтобы вы могли отвечать на звонки.
00:08:18
Я могу пойти с тобой, У меня такой же плащ!
00:08:21
Я могу помочь вам, в случае, если Я мог бы помочь вам, если бы дело происходило через замочную скважину!
00:08:25
Я точно не могу вам помочь?
00:08:27
Да, не забудьте высморкаться!
00:08:32
Это последний шанс Я даю ему!
00:08:35
"Высморкайся!" "Возьми трубку!"
00:08:39
Я должен открыть свой собственный бизнес!
00:08:41
"Ронни Джексон, частный детектив"
00:08:46
Я прищучу всех этих бандитов...
00:08:48
Рядом с хорошим костром, даже если нет дождя!
00:08:51
Так же хорошо, как и он.
00:09:04
Мило!
00:09:35
Вам интересно, почему?
00:09:37
Нет, это делает каждая девушка, которая приходит!
00:09:42
Мне нужен детектив. Скажи, что поможешь мне!
00:09:45
- Слушай, я только... - Пожалуйста, мистер МакКлауд.
00:09:50
Зови меня Сэм!
00:09:52
Я специалист!
00:09:55
Расскажите мне об этом.
00:09:57
Меня зовут Карлотта Монтай.
00:09:59
Баронесса Монтей.
00:10:01
Баронесса!
00:10:05
- Я чувствую, что за мной наблюдают... - Да, это я.
00:10:11
Я приехал три дня назад, на королеву Перу.
00:10:14
С бароном, моим мужем.
00:10:17
А, у тебя есть муж!
00:10:21
Эта фотография была сделана в день нашего приезда.
00:10:25
Уже в газете San Francisco Citizen, он должен быть знаменит...
00:10:28
У меня проблемы... большие проблемы.
00:10:30
- Почему именно инвалидная коляска? - Мой муж является инвалидом уже семь лет.
00:10:36
Вы в беде. Продолжайте!
00:10:40
На платформе я пошел вперед.
00:10:45
Меня не было 5 или 10 минут.
00:10:48
Когда я вернулся, его не было!
00:10:50
Похищение? Вы позвонили в полицию?
00:10:55
Если я позвоню в полицию, они убьют его.
00:10:59
- Кто, они? - Вам предстоит это выяснить.
00:11:05
У меня нет денег.
00:11:07
Но это кольцо можно заложить до $5,000.
00:11:12
- Пять тысяч долларов! Это большие деньги! - Кольцо - это ничто.
00:11:16
Мы, Монтеи, очень щедры!
00:11:19
Если ты найдешь его, Я вознагражу вас за это!
00:11:23
Вы увидите.
00:11:25
Я принесу спички...
00:11:27
В этом нет необходимости.
00:11:33
Что происходит?
00:11:34
Они не должны меня найти.
00:11:38
Я ничего не слышу.
00:11:40
Встретимся по этому адресу...
00:11:42
как можно быстрее.
00:11:45
За 5 минут, это слишком быстро?
00:11:57
Эти люди опасны. Будьте осторожны!
00:12:01
Они не должны знать. кто ты есть!
00:12:02
Не волнуйся, красавица! Я найду твоего мужа.
00:12:05
Я обещаю!
00:12:08
Кто-то идет!
00:12:13
Следите за этой картой, и вашей жизни!
00:12:15
- На мою жизнь? - Поторопитесь!
00:12:29
Это ты, Марбель!
00:12:31
Мне жаль.
00:12:35
Приходите в студию в нерабочее время, Я вас сфотографирую.
00:12:38
Бесплатно!
00:12:40
За исключением негатива...
00:12:44
Тарелка стоит $1.50...
00:13:14
Чего вы ждете? Ты ведь хотел стать детективом?
00:13:19
Какой был адрес?
00:13:23
Карта!
00:13:25
Моя жизнь...
00:13:37
Мягко, мягко...
00:13:49
Маленькие шарики...
00:13:55
Это твоя камера, Ронни?
00:13:57
Спасибо.
00:14:01
Тебе не нужно было целиться в меня поцеловать меня!
00:14:09
На этот раз я был один.
00:14:11
Пропавший муж и мечтательный взгляд висеть на этом сочном рту.
00:14:15
Что за жизнь!
00:14:16
И эта загадочная карта...
00:14:18
Все происходило как в триллере.
00:14:22
Я взял машину, чтобы добраться до по указанному адресу,
00:14:25
это было на другом конце города.
00:14:27
Поздно вечером, Я вошел в ворота Jet Set.
00:14:34
Скоро, Я подъезжаю к другим воротам.
00:14:36
Я должен был понять сигнал, и обернулся...
00:14:39
А потом я увидел усадьбу!
00:14:41
Что за хижина!
00:14:43
Пережиток "Грозовой перевал".
00:14:46
Дом, где вы охотитесь голуби в коридорах.
00:14:50
Я еще не знал этого, но я был голубем!
00:14:55
Прекрасный день, не правда ли?
00:15:01
Может быть, не так много...
00:15:05
Сейчас еще день...
00:15:09
Но уже поздно.
00:15:19
Позвольте мне.
00:15:25
Доктор Лундау! Здравствуйте, доктор.
00:15:28
Здравствуй, Кисмет.
00:15:32
Баронесса ждет меня.
00:15:36
Пожалуйста, входите.
00:15:37
Прекрасно!
00:15:42
Прекрасное место. Когда мы вывезем мумии?
00:15:46
Очень смешно, сэр.
00:15:48
Мадам баронесса в гостиной. Мне объявить о вас?
00:15:51
- Нет, я позабочусь об этом. - Могу я вам помочь?
00:15:55
- Извините, ваш воротничок. - Да, выпрямите его.
00:16:01
Спасибо, пальчики феи!
00:16:05
Очень смешно!
00:16:21
- Мисс Монтэй? - Привет, хорошая песня, не так ли?
00:16:26
Да, хорошо. Но ты выглядел таким обеспокоенным...
00:17:15
Поторопитесь!
00:17:16
Сначала мне нужно узнать одну вещь...
00:17:18
Вы мужчина кто боится опасности?
00:17:20
Нет, вы можете подойти как можно ближе сколько угодно.
00:17:22
Я буду поддерживать тебя до последнего вздоха.
00:17:25
Вы не должны...
00:17:26
Лучше не уезжать отпечатки пальцев.
00:17:30
Мой дядя, барон Монтай, приехали в эту страну...
00:17:33
- Твой дядя? - Да.
00:17:35
Но вы сказали, что парень был твоим мужем.
00:17:40
Мне нужна была ваша помощь.
00:17:41
Я знаю мужчин...
00:17:43
Их больше интересуют проблемы молодых жен
00:17:48
со старыми мужьями.
00:17:49
Это твоя точка зрения!
00:17:52
Послушай меня.
00:17:54
Мой дядя приехал сюда. с важной миссией.
00:17:57
Так важно что он никому об этом не рассказывал...
00:17:59
даже для меня.
00:18:01
Тогда он не ваш муж.
00:18:04
Я дал вам свои расценки? Я могу быть дешевле, знаешь ли...
00:18:07
- Не сейчас... - Слишком быстро.
00:18:11
Скажи мне.
00:18:12
Были ли у вашего дяди враги?
00:18:15
Насколько я знаю, нет.
00:18:18
А как насчет этого дома? Чья она?
00:18:21
Он относится к Майор Саймон Монтегю.
00:18:24
Бывший сотрудник моего дяди.
00:18:28
Когда он исчез...
00:18:29
Я была в панике, Я сразу же позвонил майору и...
00:18:33
он предложил мне помощь.
00:18:35
Что вы знаете о нем?
00:18:37
Мой дядя доверял ему,
00:18:40
а он обращается со мной как с ребенком.
00:18:43
Он говорит мне не волноваться,
00:18:46
он обо всем позаботится.
00:18:48
Мне кажется, что за мной постоянно следят.
00:18:54
И он был так добр и и заботу с момента моего приезда...
00:18:59
Уже темнеет, не так ли?
00:19:01
Мы только что говорили о тебе.
00:19:03
Надеюсь, лестные слова!
00:19:06
Может, мне стоит оставить тебя в покое?
00:19:08
Если есть что-то Я счастлив,
00:19:10
это знать, что люди любят меня так же сильно, как я их люблю.
00:19:13
Я не имел чести, сэр?
00:19:16
- Мистер Крейг... - Приятно познакомиться с вами, мистер Крейг!
00:19:19
Я думал, что твое имя тебя звали Крейг!
00:19:21
Меня тоже зовут Крейг, какое совпадение!
00:19:22
Это майор Монтегю. Я встретил его на корабле.
00:19:26
Все еще немного тошнит...
00:19:28
Если я могу сделать что-нибудь, чтобы ваше пребывание более приятным, не сомневайтесь.
00:19:34
Спасибо, сэр.
00:19:35
- Сигара? - Нет, я за рулем.
00:19:38
Крейг, Крейг...
00:19:40
Где я слышал это имя?
00:19:44
Мадам,
00:19:46
- телефон, для вас. - Примите сообщение.
00:19:49
Карлотта... Это может быть важно.
00:19:52
Да, вы правы.
00:19:56
Извините, мистер Крейг.
00:20:02
Давайте прекратим это...
00:20:06
Как поживаете, мистер МакКлауд?
00:20:11
Крейг! Вот так, Крейг!
00:20:14
Я был на корабле.
00:20:17
- О, вы знаете... - Ты детектив!
00:20:20
Да, зови меня Сэм.
00:20:24
Чтобы показать вам, что У меня доброе сердце,
00:20:27
Я вам немного помогу.
00:20:29
- Сюда, сынок. - Иду, папа.
00:20:33
У меня может быть сюрприз для вас.
00:20:38
С вашего разрешения, господа. Это мистер МакКлауд.
00:20:41
- Я бы хотел познакомить вас... - Мужчина на фотографии!
00:20:44
Барон Монтай!
00:20:46
Но она утверждала, что тебя похитили.
00:20:49
Поверь мне, Я не мираж.
00:20:54
Я знаю, но она выглядела так...
00:20:56
Я не понимаю.
00:20:58
Такая красивая девушка! Молодая женщина во всем ее великолепии!
00:21:01
Доктор Лундау может рассказать вам о ней. Вы ведь знаете друг друга, верно?
00:21:10
Да, у нас был большая дискуссия.
00:21:12
- Прекрасный день, не правда ли? - Я так и сказал.
00:21:16
Это не в привычке психиатра
00:21:20
чтобы выявить болезни своих пациентов.
00:21:25
Но вы имеете право к небольшому объяснению
00:21:28
о странном поведении барона Монтея. жены барона Монтея.
00:21:31
Жена? Но она только что сказала мне. что она его племянница!
00:21:34
На прошлой неделе, она была его сестрой.
00:21:36
Это не смешно, майор.
00:21:39
В течение последних шести месяцев она страдала от острой формы шизофрении,
00:21:45
сопровождается галлюцинациями, а также параноидальный бред.
00:21:51
А психически?
00:21:54
Очевидно, Сэр учился в Гарварде.
00:21:57
Неправильно... Фэрмаунт... Кливленд.
00:22:02
Пожалуйста, займите свои места.
00:22:06
Я постараюсь упростить.
00:22:09
Не волнуйтесь, Я привык к этому...
00:22:16
Миссис Монтэй одержима идеей что ее жизнь в опасности
00:22:19
и это ее дядя, здесь, был похищен.
00:22:26
Почему бы тебе не показать ему барона?
00:22:28
Вот что я бы сделал...
00:22:36
Потрясение было бы слишком сильным.
00:22:39
Моя идея состоит в том, чтобы устранить его страхи с помощью суггестивного метода.
00:22:44
Часто ли она теряет рассудок?
00:22:46
Когда ты приглашаешь ее на ужин, вы забираете у нее столовые приборы?
00:22:50
Она опасна только после сильных эмоций.
00:22:53
Вы, наверное, уже сталкивались с такие случаи?
00:22:57
Конечно, да!
00:22:59
Я могу арестовывать шизофреников, но я отпустил их на свободу...
00:23:04
Кстати, мне пора! Гвозди для напильника...
00:23:08
Больше похоже на отпечатки пальцев!
00:23:11
Знаешь...
00:23:12
Мое сердце переживает за с этим малышом.
00:23:16
Это действительно прискорбно. что она так растеряна.
00:23:20
Она даже сказала тебе. о карте, верно?
00:23:23
Карта! Она дала мне один, чтобы я оставил его себе.
00:23:26
Загадочная карта. Дядя пропал.
00:23:29
Какая мистификация!
00:23:30
Что-то в его глазах показалась подозрительной.
00:23:33
Как будто ему было все равно.
00:23:35
У вас все еще есть карта?
00:23:37
Да, почему бы и нет?
00:23:39
Это может быть не совсем так, но...
00:23:41
она такая красивая!
00:23:46
Не валяй дурака, сынок!
00:23:50
Входи, Карлотта, дорогая.
00:23:53
Такие красивые фрукты... Так аппетитно...
00:23:58
Я как раз говорил твоему другу, если он будет проходить мимо
00:24:01
чтобы прийти и выпить.
00:24:04
Прошу меня извинить.
00:24:05
Оставайтесь майором! Вы знаете эту поговорку:
00:24:07
"Чем больше, тем веселее", чем больше, тем веселее!"
00:24:09
Будь осторожен, сынок!
00:24:14
Наконец-то один!
00:24:18
Вы знаете, кто звонил?
00:24:20
Поли...
00:24:25
Его шиза, почти френическая.
00:24:28
Почему я встал сегодня утром?
00:24:32
- Я только что говорил с дядей. - Забавно, я тоже!
00:24:36
- Кто? - Мой дядя. Барон Монтай.
00:24:40
Он сказал мне не волноваться...
00:24:42
но я очень волнуюсь.
00:24:45
Эмоционально?
00:24:48
Он думает, что он в безопасности.
00:24:50
Конечно, да!
00:24:53
Он есть, тем лучше!
00:24:54
Нет, это не так! Уверен, что да!
00:24:56
Нет, я уверен!
00:24:59
Я уверен, что он в что он в большой опасности.
00:25:01
Да, в опасности... Но безопасно!
00:25:06
Я похож на судью. Разве вы не видите?
00:25:09
Ты не понимаешь! Мы заставили его позвонить.
00:25:13
Тот, кто хочет, чтобы я верил. что все в порядке.
00:25:19
Я не знаю, что делать.
00:25:21
Я схожу с ума!
00:25:23
- Я, это было час назад. - Что с тобой?
00:25:26
Вот кольцо. Лучше забери его обратно!
00:25:36
Ты не можешь оставить меня! Не сейчас, ты не можешь!
00:25:39
Мне нужно увидеться с Дж. Эдгаром Гувером...
00:25:42
Он не смеет ничего делать без меня!
00:25:44
Вы сказали, что мы были в одной лодке.
00:25:46
Что ты пойдешь чтобы умереть за меня.
00:25:49
И я все ближе...
00:25:51
Не сердитесь, мисс Монтэй.
00:25:53
Послушайте майора, он хороший человек.
00:25:56
И... ты ему нравишься.
00:25:59
Они говорили с тобой, они что-то сказали тебе!
00:26:02
Нет, ты сумасшедший! Я имею в виду... глупость!
00:26:05
Никто со мной не разговаривал. Даже я.
00:26:08
Да, они говорили! Они говорили с тобой и вы им верите.
00:26:12
Нет, я с тобой!
00:26:17
Я знаю, кто за этим стоит. Майор Монтегю!
00:26:23
Мы вместе, детка!
00:26:25
Не верь им, Сэм!
00:26:27
Скажи, что поможешь мне, пожалуйста.
00:26:30
Мой ребенок...
00:26:32
Сделай это для мамы...
00:26:37
Мама всегда права.
00:26:41
Следите за картой как и ваша жизнь!
00:26:45
Карта ?
00:26:53
Вы можете открыть почтальон позже!
00:26:56
18:00, уже!
00:27:01
К тому времени, как я вернулся к машине. моя машина
00:27:04
Я понял, что У меня больше не было ни пистолета, ни кобуры.
00:27:08
Я так и думал, когда она меня поцеловала, сумасшедшая, наверное, забрала его у меня.
00:27:11
Я уже собирался повернуть назад, но передумал.
00:27:14
Я заметил большое окно
00:27:16
и я решил взглянуть на него.
00:27:18
Потому что снаружи можно было увидеть снаружи, то внутри он должен быть более чистым.
00:27:23
В кратчайшие сроки, Я мог их видеть.
00:27:27
И знаете что?
00:27:29
Так называемый парализованный человек стоял, так же комфортно, как и нам с вами.
00:27:34
Я понял, что Карлотта не была сумасшедшей.
00:27:36
Я достал свой фотоаппарат в надежде получить доказательства.
00:27:39
когда парень встал и подошел к окну.
00:27:43
Я думала, он видел меня...
00:27:44
Но он этого не сделал, он задрал штору у меня под носом,
00:27:47
как занавеска в гареме.
00:27:50
На секунду я потерял опору! Замочная скважина!
00:27:53
Тут в игру вступил мой гаджет.
00:27:55
Самое красивое изобретение с Албанской ночи!
00:27:58
Этого достаточно!
00:27:59
Следующая остановка : Галерея негодяев!
00:28:06
Птичка вылетает!
00:28:09
О, Карлотта.
00:28:12
Что я скажу?
00:28:19
Он видел барона! Он сделал фотографию!
00:28:21
Фотография? С какой камерой?
00:28:24
Вот он!
00:28:27
Следуйте за ним!
00:28:29
Закройте ворота!
00:28:55
Придерживайся!
00:29:06
Идите по короткому пути! Мы должны поймать его!
00:29:32
Слишком быстро для них...
00:29:34
Великий Рон!
00:29:38
Должно быть, он потерял нас на другой дороге. Повернись!
00:29:52
Ты тупой водитель!
00:30:49
Привет, дорогая! Это я, Джо!
00:30:52
Где ты был?
00:30:59
Этот Джо, каким он должен быть мужчиной!
00:31:01
Я ждала тебя, Джо...
00:31:04
Это налоговая служба!
00:31:07
- Залезай, милая. - Я должен запомнить этот адрес!
00:31:16
Это должно немного охладить тебя, Джо!
00:31:35
Я не думала, что ты ты бы сделал это после душа...
00:31:38
Мы справились с этим, как бандиты!
00:31:55
Оператор. Соедините меня с полицией.
00:31:57
Да, я подожду.
00:32:13
Она сильная, но это хорошо.
00:32:21
Пальцы феи, да?
00:32:28
Оператор, сбросьте звонок.
00:32:46
Это было мило с твоей стороны чтобы достичь негатива.
00:32:56
Когда я проснулся, Я лежал на полу.
00:32:59
У меня была шишка размером с мою голову.
00:33:02
Внутри Тосканини дирижировал хор "Наковальня" с бриолином.
00:33:06
Я посмотрел на бутылку и решил придерживаться солода.
00:33:12
И эти дети с их молотками снова начал стучать.
00:33:15
Но в моей голове этого не было,
00:33:17
действительно, в дверь постучали.
00:33:19
И это был не МакКлауд, он был моим.
00:33:22
Дверь в другую комнату.
00:33:27
- А, это ты. - Да, мистер Джексон.
00:33:30
- Моя голова... - Как они выбрались?
00:33:32
Янки: 4 Кливленд: 7
00:33:34
Такой человек, как ты. не должен пить!
00:33:37
А кто пьет?
00:33:39
О, это одеколон.
00:33:41
Я хочу фотографию моего ребенка!
00:33:48
- Минуточку! - Куда ты идешь?
00:33:54
Они поймали ее. Она ушла!
00:33:56
Ушел?
00:33:58
Он был у меня здесь, и я положил его туда...
00:34:00
Это должно было случиться с моим ангелочком.
00:34:02
Дело не в картинка.
00:34:04
Это негатив, разработайте его!
00:34:07
Я ухожу на пенсию. Запомните это на следующий раз.
00:34:12
Я думаю.
00:34:14
У меня есть дела.
00:34:16
У меня есть дела. Важные вещи.
00:34:20
Что я должен делать?
00:34:22
Карлотта!
00:34:35
Вот он! Это наш парень!
00:34:38
Он - часть банды!
00:34:40
Что вы сделали с бароном? На этот раз все серьезно!
00:34:43
Верно, господа?
00:34:45
Но что происходит?
00:34:47
Не смотри так невинно!
00:34:50
Осторожно, у него нож!
00:34:51
- У тебя есть нож? - Конечно, я садовод.
00:34:55
За кого ты меня вчера принял? Хризантема?
00:34:58
- Он пытался меня разделать! - Минутку!
00:34:59
Есть ли кто-нибудь здесь по имени...
00:35:02
- Карлотта Монтай. - Карлотта Монтай.
00:35:03
- Кто такая Карлотта Монтай? - Ты знаешь, кто она!
00:35:06
- Она в доме майора Монтегю. - Кто такой майор Монтегю?
00:35:09
Это дом Крэндаллов.
00:35:11
Они побывали в Южной Америке в течение четырех месяцев.
00:35:13
- 6 месяцев! - Так он снимает квартиру!
00:35:16
- Могу я взглянуть? - Пожалуйста, сделайте это.
00:35:22
Возможно, они все прячутся здесь. Оставайся со мной.
00:35:29
- Что это? - Там никого нет.
00:35:32
Ничего личного, я надеюсь!
00:35:34
- Что скажете, сержант? - Выговор в порядке вещей!
00:35:36
Не надо меня хватать! Вы идете не туда!
00:35:39
Они разгромили все: моя машина, ворота...
00:35:42
Их работа заключается в том, чтобы заставить людей выглядеть заставляют людей выглядеть сумасшедшими!
00:35:45
С тобой это было проще простого!
00:35:47
Послушай меня! Вы должны мне поверить!
00:35:49
Это самая большая афера всех времен!
00:35:55
Поторопись, до города далеко.
00:35:57
- Позвольте мне сказать вам кое-что. - Что это такое?
00:36:00
Я люблю кататься!
00:36:04
Если ты будешь упорствовать, я настучу столько. вы больше не узнаете себя!
00:36:08
Может быть, оно того стоит!
00:36:13
Извините, что побеспокоил вас.
00:36:14
Ты не плохая для незнакомца.
00:36:16
Я хочу стать гражданином, Я готовлюсь к экзаменам.
00:36:20
Кстати, не могли бы вы сказать мне. имя 8-го президента Соединенных Штатов?
00:36:28
Прощай, мой друг.
00:36:44
Он идет сзади.
00:36:46
- Вы знаете, что делать. - Думаю, да.
00:36:49
Не это, дурачок!
00:36:51
Почему он вернулся? Почему он хочет обыскать дом?
00:36:55
- Он ищет подсказки. - Подсказки?
00:36:58
Подсказка, чтобы он взял трубку.
00:37:01
Пусть он найдет вот это.
00:37:24
Это всегда выглядит просто. для Тарзана!
00:39:22
Его кольцо!
00:39:28
Вот он.
00:39:32
Это подсказка.
00:39:56
Я знал, где находится девушка, Я просто должен был найти ее.
00:39:59
И я снова уехал. в моем Супер Роне.
00:40:02
Час спустя, Я увидел вывеску: Seacliff Lodge.
00:40:06
Я зашел внутрь, чтобы найти девушку, выдавая себя за клиента.
00:40:10
жаждущих тишины и покоя.
00:40:13
Это место именно такое, каким я его себе представлял,
00:40:15
какой-то роскошный отель.
00:40:16
Приморский курорт с полем для гольфа.
00:40:22
Извините, как нам добраться до в клуб?
00:40:25
Домик? Я живу там.
00:40:27
Прямо по курсу, безошибочно.
00:40:31
Красивая брюнетка подписалась вчера вечером?
00:40:35
Я не могу говорить.
00:40:39
Сыграйте эти три последние лунки, это приведет вас прямо к нему.
00:40:43
- Хорошо, но как насчет моей машины? - Они придут и заберут его.
00:40:47
Меня зовут Кроуфорд, Оливер Дж. Кроуфорд.
00:40:50
А мой - Смитерс.
00:40:55
Вы начинаете?
00:40:57
Девушка с прошлой ночи, она была одна?
00:41:01
Хочешь поспорить? Доллар за дырку.
00:41:05
Вы заметили если бы она...
00:41:07
Введите цифру 9. Там внизу вода.
00:41:25
Промахнулись! Я все ближе к кубку.
00:41:29
Должен сказать, что я чувствую Я чувствую себя прекрасно.
00:41:43
- Я прошел песок. - Я не видел ее.
00:41:52
Прямо в цель!
00:42:03
- Я дам тебе это. - Я дам вам это. Спасибо.
00:42:10
Я на мгновение задумался. у тебя не было мяча.
00:42:11
Не повезло, старина, вы отстаете на одно очко.
00:42:23
- Где твой мяч? - Это здесь.
00:42:26
Отличный выстрел!
00:42:31
Прямо на зелени!
00:42:33
- Я даже не вижу зелени! - Я могу.
00:42:36
А что с этим долларом?
00:42:38
- Я вам должен? - Один доллар за лунку.
00:42:41
Хорошая сделка!
00:42:43
Джордж Вашингтон! Он здесь.
00:42:48
Его комната рядом с моей.
00:42:50
Он не дает мне спать, играя. "Yankee Doodle" на своей флейте!
00:42:56
Почему бы вам не сказать руководству руководству?
00:43:00
Поторопитесь! Поймайте их, они уходят.
00:43:03
Я искал тебя, Чарли.
00:43:05
Мы идем к доктору.
00:43:09
Убежище!
00:43:10
Это ошибка, Я не сумасшедший!
00:43:12
Я знаю... Я знаю.
00:43:15
Орехи?
00:43:17
Почему бы тебе не поймать настоящие сумасшедшие?
00:43:20
- Я хочу тебя. - Я в порядке, я в здравом уме.
00:43:24
Посмотрите на эту координацию!
00:43:27
Это неправильная рука...
00:43:33
Я собираюсь немного потренироваться, приходите позже...
00:43:36
Это моя рука для игры играть в бильярд.
00:43:37
- Мы идем к доктору! - Не нужно, я не пойду с тобой.
00:43:41
Пойдемте к врачу! Доктор!
00:43:46
Осторожно, а то пожалеешь...
00:43:49
Так-то лучше.
00:43:52
Вот квартиры.
00:43:55
Это может остаться со мной на всю жизнь!
00:43:59
Пальчики феи!
00:44:02
Здесь есть обслуживание номеров?
00:44:04
Добро пожаловать в Seacliff Lodge.
00:44:06
Гимнастика...
00:44:09
Карта! Где находится карта?
00:44:12
Ты не принесла его. Это неправильно!
00:44:15
Я не думал, что увижу тебя...
00:44:17
Убери эту штуку от моего лица!
00:44:18
Это нехорошо.
00:44:19
Пытается кого-то задушить!
00:44:22
Я не знаю, что здесь происходит. Но я не боюсь!
00:44:25
У вас есть компания.
00:44:27
Карлотта!
00:44:28
Сэм!
00:44:30
- Сэм, мне жаль... - Все в порядке, милая!
00:44:33
Почему я это сделал? Я втянул тебя в неприятности.
00:44:39
Не будьте слишком материнскими!
00:44:42
Не будьте также отцом.
00:44:50
Я не знал. что это будет так торжественно!
00:44:53
Я помогу вам, босс!
00:44:57
Иди сядь!
00:44:59
Мы с тобой немного побеседуем.
00:45:00
Я сделаю рот, вы слушаете!
00:45:03
Я буду говорить!
00:45:07
И я сажусь.
00:45:09
- Карта, Кисмет? - У него не было с собой.
00:45:14
- Тогда все меняется. - Да, это все меняет...
00:45:17
Я сделал предложение барону за для его земли, которая полна полезных ископаемых.
00:45:24
К сожалению, он отказался.
00:45:27
И он пришел, чтобы вести дела с кем-то другим.
00:45:31
Кто этот человек? И о каких минералах идет речь?
00:45:34
Ты становишься слишком любопытным, сынок. Это опасно!
00:45:39
Возможно, Карлотта поможет нам поможет нам видеть вещи более ясно...
00:45:42
Ты мне очень нравишься, и мне не нравится видеть тебя таким далеким.
00:45:47
Прекрати, старый лицемер! Ты старый...
00:45:52
Хорошо, что ты здесь, иначе я могу стать жестоким.
00:45:57
- Карлотта! - Дядя.
00:46:00
- Ты в порядке? - Да, мой маленький.
00:46:03
- Они не причинили мне вреда. - Это твой дядя?
00:46:06
Он очень похож на того парня. Я сфотографировал.
00:46:08
Вы должны были защитить его лучше. Эта фотография могла все испортить.
00:46:13
Огонь, Карлотта!
00:46:15
Мы хотели бы оставить барона о некоторых вещах.
00:46:20
Видите, барон, вы у нас есть.
00:46:24
У нас есть ваша племянница...
00:46:26
И с мистером МакКлаудом...
00:46:29
у нас есть карта.
00:46:31
Пока нет.
00:46:35
До цветения хризантем хризантемы, мы их возьмем.
00:46:40
Оставьте себе, спасибо.
00:46:44
Иди сюда, Вилли.
00:46:46
Хватит смеяться, сынок!
00:46:48
Я хочу эту карту... Сейчас!
00:46:50
Ваши желания и реальность две разные вещи.
00:46:52
Я не из тех, кто качается...
00:47:01
Тихо, Кисмет.
00:47:03
- Не будь так строга к Сэму. - Он воспринимает это хорошо.
00:47:06
Бедный мальчик!
00:47:08
Он больше не знает, что происходит!
00:47:13
Прости, милая, я не Я не хотел быть таким грубым...
00:47:18
Это ты!
00:47:21
Так, где карта, сынок?
00:47:23
Это то, чего вы хотите? Почему вы не сказали об этом?
00:47:26
Тебе не нужно было быть таким жестоким!
00:47:29
В чем смысл? Они будут бить до тех пор, пока не добьются своего.
00:47:32
Давай, говори!
00:47:34
Я спрятал карту в автомат с водой в моем офисе!
00:47:37
Он лжет! Я обыскал его кабинет.
00:47:39
Вы не там искали! Тот, о котором я говорю...
00:47:43
Вы должны сказать им правду.
00:47:46
Вы найдете карту в торговый автомат в Ферри Билдинг.
00:47:53
Ферри Билдинг.
00:47:54
В той, что рядом с киоском...
00:47:57
3-я чашка сверху.
00:47:58
Мы найдем его.
00:48:01
Это займет у вас 2 или 3 часа чтобы добраться туда и обратно.
00:48:06
Доктор.
00:48:08
Вы должны записать их в качестве пациентов.
00:48:10
Если бы они попали в аварию...
00:48:14
официальные бумаги будут готовы.
00:48:16
Если Тони не найдет эту карту!
00:48:43
См. Джеймс Коллинз Engineering Facts Corp
00:48:47
Джеймс Коллинз...
00:48:56
Сэм.
00:48:58
Сэм, ты меня слышишь?
00:49:02
Что, милый?
00:49:03
Сигарета моего дяди...
00:49:06
внутри было послание.
00:49:08
У нас есть два часа, чтобы покинуть помещение.
00:49:10
Не стоит беспокоиться.
00:49:12
Пока Тони не вернется...
00:49:14
- Они забрали мою одежду. - Я тоже.
00:49:18
Правда?
00:49:20
У вас есть заколка?
00:49:22
Сейчас не время подумать о своем наряде.
00:49:25
- Вот. - Очень хорошо.
00:49:31
Как вы узнали. о сигарете?
00:49:33
Мой дядя не курит,
00:49:35
поэтому, когда он попросил у меня свет...
00:49:39
Он хочет, чтобы мы связались a Джеймс Коллинз.
00:49:41
Engineering Facts Corp.
00:49:45
Я делал это много раз.
00:49:48
- Кто такой этот Джеймс Коллинз? - Я не знаю,
00:49:50
но мы должны найти его.
00:49:52
Это выглядит так просто!
00:49:53
Вставьте штифт в замок, потяни за него...
00:49:56
Вставай, мы сыграем позже.
00:50:05
Быстрее! Уйдите с дороги!
00:50:15
О, это ты?
00:50:16
Хорошо, забери меня...
00:50:18
Я принесу тебе суп, Я сделал его сам.
00:50:23
Я не очень голоден. Если бы я мог прогуляться...
00:50:26
Эти парни тебе не позволят.
00:50:28
- Ты мне нравишься, Чарли. - Забавный способ показать это.
00:50:33
Я все еще пытаюсь убедить чтобы мои синяки исчезли.
00:50:36
Мне жаль.
00:50:39
Вы не знаете своей собственной силы.
00:50:44
- Ты мне тоже нравишься! - Правда?
00:50:49
Какой красавец!
00:50:51
Настоящий колосс! И эти плечи, и эта рука...
00:50:56
Такой мощный...
00:50:58
Прекрати, прекрати.
00:51:01
Шучу.
00:51:04
Могу я потрогать твои мышцы?
00:51:07
Да, давай.
00:51:10
Они где-то здесь!
00:51:13
Вот они!
00:51:15
Это как женщина!
00:51:18
Спокойно, спокойно...
00:51:21
Все, к чему вы прикасаетесь, ты превращаешь его в кашу!
00:51:24
Знаешь...
00:51:25
Такая сила позволит вам играть
00:51:27
аккордеон с этим радиатором.
00:51:30
Разве это не весело?
00:51:32
Или вы можете распространить бары?
00:51:35
- Я не люблю хвастаться. - Продолжайте.
00:51:40
Я сделаю это.
00:51:50
- Отлично! Какая сила! - Вам нужен радиатор?
00:51:55
Вы сделали достаточно!
00:51:59
Ты такой же сильный, как Папай! Вы великолепны!
00:52:02
Я куплю тебе кролика позже.
00:52:04
Большое спасибо.
00:52:05
- Пока-пока. - Очень хорошо, спасибо.
00:52:22
Нет...
00:52:27
Вы должны сидеть взаперти!
00:52:47
Вы слышали это?
00:52:50
Великий детектив в дураках великим дураком!
00:52:53
Мы должны выбраться отсюда. Через два часа они...
00:52:57
Нам конец!
00:52:59
По крайней мере, есть крыса-самец. и самка крысы.
00:53:14
Ваш ужин.
00:53:18
Бесполезный
00:53:27
Видишь, я же говорил тебе!
00:53:30
Ключ.
00:53:33
- Я буду твоей медсестрой. - Идеально!
00:53:36
Принеси нам одежду.
00:53:40
Нам лучше разделиться внизу, мы встретимся у моей машины.
00:53:43
Это уникальный кабриолет, с гудком, который звучит:
00:53:46
Это распространенная модель.
00:53:48
- Может, они забрали ключ? - Все может начаться с проводов!
00:54:04
- Кто-то идет! - Выглядит как медсестра.
00:54:06
А вы похожи на пациента.
00:54:14
Медсестра!
00:54:16
- Фенобарбитал... - Я приму его в трех экземплярах.
00:54:22
Я думаю, что у меня все хорошо!
00:54:27
Давайте посмотрим, что там!
00:54:30
Нет ничего, кроме этих тряпок.
00:54:32
- Это мое. - Он твой! Очень хорошо!
00:54:35
Мы не можем это использовать!
00:54:38
Как только мы подойдем к двери, беги!
00:54:42
Привет, незнакомец.
00:54:46
Как ты, дорогой друг?
00:54:48
Прогулка с медсестрой! Вы скоро выйдете!
00:54:55
Он один из нас.
00:54:59
Сколько филиалов нашему правительству?
00:55:03
Наше правительство состоит из трех частей.
00:55:07
Что такое 3 ветви нашего правительства?
00:55:14
Три ветви нашей правительство
00:55:18
законодательная, исполнительная
00:55:19
и судебной системы.
00:55:23
Чем занимается законодательная ветвь власти?
00:55:32
Она принимает законы.
00:55:35
А чем занимается исполнительная власть?
00:55:39
Она исполняет законы.
00:55:42
Ты уходишь?
00:55:46
Это ты!
00:55:48
Мы все еще тренируемся!
00:55:51
Как весело!
00:55:54
Замечательно!
00:55:58
Легко, пальчики феи!
00:56:00
Слушай, я просто хотел...
00:56:03
Замечательно!
00:56:04
Иди сюда, цыпленок!
00:56:06
Вы можете сделать...
00:56:08
Ты, старая крыса...
00:56:14
Ничего личного!
00:56:26
Глупый! Ты все испортил!
00:56:30
Иди сюда!
00:56:36
Идите туда.
00:56:40
Я тебя не вижу.
00:56:45
Давайте обыщем лес!
00:56:54
Друзья!
00:56:56
Как вы от него избавились? избавиться от него?
00:56:58
Вы не смогли справиться с деталями.
00:57:00
Надеюсь, я не сильно его повредил.
00:57:03
Мы должны добраться до подножия холма!
00:57:05
Отпустите тормоз!
00:57:11
Что ты делаешь?
00:57:12
Я показываю вам трюк с проводами.
00:57:33
Мы сорвали джекпот!
00:57:48
- С ножом было бы лучше. - Заткнись!
00:57:52
Что случилось?
00:57:53
Эй, я за рулем!
00:57:56
С этого момента я беру это на себя! Это становится все труднее!
00:58:01
Как только мы доберемся до города, мы должны найти мистера Коллинза.
00:58:04
Или еще лучше, мы пойдем в ваш офис за картой...
00:58:08
У меня для вас есть новости.
00:58:11
- Я все бросаю! - Ты не можешь.
00:58:13
Я заставляю себя! Эта жизнь отнимает у меня слишком много сил...
00:58:17
то немногое, что у меня осталось.
00:58:18
Я дам вам карту и тогда я остановлюсь.
00:58:21
Вы так боитесь стариков с южным акцентом?
00:58:25
Что я тебе должен?
00:58:27
Вы прибыли в мой офис
00:58:29
с дикой историей и кольцо.
00:58:31
Я оказался без кольца и в истории по горло!
00:58:34
Надень презерватив!
00:58:36
- Будет дождь... - В это время никогда не бывает дождя.
00:58:44
Это апельсиновый сок!
00:58:48
Ронни Джексон, детский фотограф.
00:58:50
Это я.
00:58:53
- Где МакКлауд? - Путешествия, а это проблема...
00:58:56
- Кроме него. - Вы играли в детектива?
00:58:58
Да, и с меня хватит, сестренка!
00:59:01
За последние 48 часов, Я был ошеломлен, целенаправленно,
00:59:04
избивали, снова вырубали, и заперли.
00:59:06
Если я еще жив, это из-за моей страховой компании.
00:59:10
Он боится обанкротиться.
00:59:14
Вот ваша карточка, мисс Монтэй.
00:59:16
Правильный банкомат, но не в тот офис.
00:59:18
До свидания.
00:59:20
Я сделаю это.
00:59:22
Прощай, Сэм... Я имею в виду, мистер Джексон.
00:59:28
До свидания! Я не увижу тебя позже!
00:59:31
До встречи, сестренка!
00:59:46
Вы не можете выбраться! Ты промок до нитки.
00:59:49
Я справлюсь...
00:59:52
Почему женщины ведут себя как женщины? как женщины?
00:59:55
- Вот некоторые вещи... - Чей бизнес?
00:59:57
Мой! Бери, что хочешь.
01:00:00
Те, что со шнурками все еще находятся на красильной фабрике.
01:00:02
- Могу ли я измениться? - Нет, это моя комната.
01:00:04
Вон там, за ширмой.
01:00:06
Если вы не детектив, ты ведешь себя как он.
01:00:09
Я не совсем слабак.
01:00:15
Парень должен взять трубку, в этом бизнесе.
01:00:19
- Ронни? - Да, простите.
01:00:21
Я просто хотела, чтобы ты знал... Я не сержусь на тебя.
01:00:25
Почему бы и нет?
01:00:26
Я очень благодарна вам за то, что вы сделали.
01:00:29
Даже если бы ты был МакКлаудом, ты бы не добился большего.
01:00:34
Не очаровывай меня.
01:00:36
Я продолжу "маленькие птички",
01:00:38
и бросить все остальное.
01:00:41
- Ронни? - Да.
01:00:43
Я думаю, вы очень смелая.
01:00:46
Я знаю курицу когда увижу...
01:00:49
Привет, трус.
01:00:51
Я не знаю, куда еще обратиться, Вы поможете мне?
01:00:54
Нет.
01:00:56
- Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста. - Нет, нет.
01:00:59
За кого ты меня принимаешь?
01:01:01
Только потому, что ты женщина, а я мужчина...
01:01:04
Что ты смотришь на меня с твои голубые глаза,
01:01:06
позволь мне обнять тебя...
01:01:08
Пусть ваши глаза закроются...
01:01:10
Ты думаешь, что сможешь получить от меня что ты хочешь от меня.
01:01:17
Чего вы хотите?
01:01:19
Дорогая, первое, что мы должны сделать...
01:01:22
Что это?
01:01:24
Это поиск Джеймса Коллинза.
01:01:30
Мы должны идти!
01:01:32
Это первое место они будут искать.
01:01:33
Я не хочу этого играть с моим горлом.
01:01:36
- Уберите его! - Что снять?
01:01:37
Я имею в виду, надень его!
01:01:42
Где моя шляпа?
01:01:49
- Вы, миссис Фонг. - Мистер Джексон, не давите на меня.
01:01:54
Я очень разочарован!
01:01:56
Вы фотографируете первую улыбку моего сына. моего сына, и вы ошибаетесь...
01:02:00
Не беспокойтесь об этом, Я верну тебе деньги.
01:02:04
Но я не хочу этого.
01:02:05
Я хочу фотографию первой улыбки моего ребенка. первой улыбки моего ребенка!
01:02:11
Вот они!
01:02:12
Поторопитесь!
01:02:13
Поехали, пока мы еще живы!
01:02:17
Я пришлю вам чек...
01:02:21
Ты дал мне плохой негатив!
01:02:35
Нашим следующим шагом было связаться с Джеймсом Коллинзом.
01:02:38
Его секретарь сообщил нам, что он встречу в тот вечер в "Золотом цыпленке".
01:02:42
До этого момента делать было нечего.
01:02:43
Монтегю и его люди были побежденные своей медлительностью!
01:02:49
Следующая остановка: "Золотой цыпленок".
01:02:51
Мы были не очень презентабельны, поэтому я достал чековую книжку.
01:02:55
Я взял смокинг напрокат, и вечернее платье для Карлотты.
01:02:59
Как она была прекрасна!
01:03:01
Я думаю, что ты выходишь только из того. что вы в него вкладываете.
01:03:03
Час спустя, мы были в "Курочке Рябе"...
01:03:05
Одно из тех кафе, где вы получаете икра на завтрак.
01:03:20
Стол мистера Коллинза. Он ждет нас.
01:03:22
Вон там, у окна.
01:03:29
Вот он!
01:03:32
Минутку.
01:03:34
Смотри, вот.
01:03:35
Скажи блондинке что ее разыскивают по телефону.
01:03:39
- Немедленно. - Без сомнения, сэр.
01:03:42
Поехали.
01:03:44
Простите, сэр. Вас ждут по телефону.
01:03:51
Мистер Коллинз, мы хотели бы поговорить с вами.
01:03:53
- Я не думаю... - садись. Твоя очередь, милая.
01:03:57
Я Карлотта Монтай. Мой дядя - барон Монтай.
01:04:01
Барон Монтай.
01:04:04
Я думаю...
01:04:05
Мой дядя сказал мне связаться с вами.
01:04:11
Мне жаль. Вы, должно быть, ошибаетесь.
01:04:13
Официант, чек!
01:04:16
Напоминает ли вам эта карта ничего вам не напоминает?
01:04:28
Где находится барон?
01:04:33
Мне сказали, что у тебя звонок для меня.
01:04:34
Проверка.
01:04:36
У барона важная встреча в среду в Вашингтоне.
01:04:40
В своем офисе в отеле "Пилигрим".
01:04:42
Кто-то должен пойти на встречу.
01:04:44
Кто-то уйдет... Но не барон!
01:04:47
Первое, что нужно сделать это обратиться в полицию.
01:04:51
Оставайтесь здесь.
01:04:53
- Эти люди - убийцы. - Тогда я тоже останусь.
01:04:55
Давай.
01:04:57
Если мы не вернемся через 45 минут, позвоните в полицию.
01:05:02
Полиция в 10-м округе ближе всего.
01:05:05
Мы дадим им знать.
01:05:06
Но чем раньше федералы узнают. тем лучше.
01:05:10
F.B.I.?
01:05:12
У барона была назначена встреча с Государственным секретарем.
01:05:17
Это динамит!
01:05:18
Какова ваша роль, мистер Коллинз?
01:05:21
Я геолог.
01:05:23
Я работал с бароном в Сан-Димасе.
01:05:25
Это я нарисовал его эту карту.
01:05:27
Он показывает место богатый криолитом.
01:05:31
Я ничего не вижу.
01:05:32
Он закодирован.
01:05:33
Вчера утром, Мне позвонили.
01:05:35
Голос идентичный как барон...
01:05:37
Там говорилось, что план меняется, что земля больше не продается.
01:05:42
Вы понимаете что это значит?
01:05:43
Не совсем.
01:05:44
Это означает, что другой правительству нужен криолит.
01:05:53
Криолит?
01:05:54
Мы не можем позволить им сделать это.
01:05:57
Что такое криолит?
01:05:58
Это руда содержащий Cryptobar.
01:06:01
У них его не должно быть!
01:06:05
- Криптобар? - Это источник урана.
01:06:08
Уран! Сейчас Я с тобой. Я читал Бака Роджерса.
01:06:12
Уран!
01:06:18
Скорее всего, это правая передняя шина.
01:06:22
У меня было чувство, что это был действительно серьезный вопрос.
01:06:30
Забавно, но у него ничего нет.
01:06:32
Давай!
01:06:42
Мистер Коллинз, начинаем.
01:06:49
Кровь!
01:06:50
Это не мое, это красное!
01:06:52
Сохраняй спокойствие, Ронни... Успокойся! Орудие убийства...
01:06:58
Найти владельца и у нас есть убийца.
01:07:01
Это мое. Мой пистолет?
01:07:05
На нем есть мои отпечатки.
01:07:10
Мне все равно. есть ли у него девушка,
01:07:11
Я пойду домой. и устроить сцену.
01:07:13
Я не назначаю встречи Я не назначаю свиданий вслепую, я лучше умру!
01:07:17
Я лучше умру, чем...
01:07:19
Хорошо, позвони ей!
01:07:30
- Эй, ты! - Я?
01:07:33
Вы не думаете. сходит с рук?
01:07:35
Я говорю тебе, Я ничего не делал!
01:07:36
Конечно, ты не ты ничего не сделал...
01:07:38
Вы блокируете доступ к пожарному гидранту.
01:07:41
О, это? Да.
01:07:43
Покажите мне ваше водительское удостоверение. водительские права.
01:07:45
Вы ошибаетесь, офицер. Это не моя машина.
01:07:49
Я не вожу машину. Я много пью и у меня пошла кровь из носа.
01:07:51
- Итак, что вы здесь делаете? - Я убиралась...
01:07:53
- Ты пыталась обмануть этого пьяницу. - Ни за что.
01:07:55
Как я могла обмануть его?
01:07:57
Кроме того, некоторые из моих моих друзей - алкоголики.
01:08:01
Мне нужно идти. Это было весело.
01:08:04
Не слишком быстро, это будет выглядеть подозрительно.
01:08:06
Это было весело. Перестань так говорить.
01:08:10
Пока-пока. Мне нужно спешить.
01:08:19
Остановись или я буду стрелять!
01:08:35
Для него это все. Он нам очень помогает.
01:08:39
- А что с девушкой? - Нет проблем. Мы получили карту.
01:08:47
Карлотта была потрясена. известие о смерти Коллинза.
01:08:50
Но она подпрыгивала, как воздушный шарик. Приятный, мягкий шарик.
01:08:54
Очень жаль, Я была не в настроении.
01:08:56
Я был в беде.
01:08:58
Ронни Джексон, разыскивается за убийство.
01:09:00
Если бы мы хотели спасти миссис Джексон. миссис Джексон, Ронни...
01:09:04
Мы должны были найти что-то на эту банду.
01:09:06
Мы должны были остановиться в Вашингтоне.
01:09:09
Деньги на поездку были выделены Карлоттой.
01:09:12
Мы заняли два последних места...
01:09:14
В полночь, нам было весело наряжаться.
01:09:17
Карлотта была прекрасна. Как мать.
01:09:21
Вероятно, она хотела убедиться. что я не уйду.
01:09:23
Чтобы быть инкогнито, я выбрал борода и очки.
01:09:26
Я должен был играть жестко!
01:09:28
Единственное, что меня беспокоило. была высота.
01:09:30
От ковра меня укачивает!
01:09:35
Мы прибыли в Вашингтон, в полдень следующего дня.
01:09:37
Мы взяли такси в отель "Пилигрим".
01:09:40
Мы были в конце пути...
01:09:42
Финиш: Ронни Джексон против майора Монтегю.
01:09:46
Мой воробьиный мозг против его.
01:09:48
Да...
01:09:49
У него были мозги, У меня был воробей...
01:09:59
И если у них нет комнаты рядом с апартаментами моего дяди?
01:10:01
Улыбнитесь ему, и мы снимем комнату.
01:10:04
Спасибо, Ронни. Осторожно!
01:10:09
Рад снова видеть вас, Барон.
01:10:15
Думаю, старик захочет чтобы увидеть их позже.
01:10:17
Я посмотрю насчет комнаты.
01:10:19
- Мы хотели бы поговорить с вами. - Минутку.
01:10:22
В каком номере находится Барон Монтай?
01:10:24
Извините, его нет в городе.
01:10:26
Я мистер Доусон. из Государственного департамента.
01:10:30
Он ждет вас, номер 14 C.
01:10:35
Да?
01:10:36
Комнату, пожалуйста. Что-то на 14-м этаже.
01:10:39
- Его больше нет. - А как насчет Hennessy и McKye's?
01:10:42
Келли и Шульц.
01:10:45
Пожалуйста, подпишите.
01:10:47
Я думал, ты у тебя больше не было комнаты?
01:10:49
- Если бы вы были в конгрессе... - Мы с конгрессом!
01:10:54
Вы не похожи на детектива.
01:10:56
Так, так...
01:10:59
Лига полицейских инспекторов Специальный обед... Зеленая комната
01:11:05
Ну, я не совсем детектива, скорее стукача.
01:11:09
Другой отель...
01:11:13
Убийца Коллинза все еще на свободе
01:11:19
Ну, мне пора, ребята. Пока-пока! Arrivederci, bye-bye...
01:11:24
Мы опоздаем для чая.
01:11:26
- Я ненавижу пережаренные блины. - Я тоже ненавижу пережаренные блины.
01:11:33
Читать полностью дело!
01:11:39
Полиция арестовала убийцу.
01:11:41
Они нашли меня.
01:11:45
Он говорит о преступности в Нью-Йорке.
01:11:47
Я просто убийца из Сан-Франциско!
01:11:50
Сколько еще буду ли я это терпеть?
01:11:54
Забудь об этом. Я справлюсь сама.
01:11:56
Теперь, когда я в розыске. за убийство.
01:12:01
Ты хочешь, чтобы я остановился?
01:12:07
- Вы слышали звонок? - Какой колокол?
01:12:09
Он предназначен для холодной воды, в номере 14 C.
01:12:12
Кто будет на них ездить? Да!
01:12:14
И моя горничная.
01:12:32
Мистер Доусон! Открывай, парень! Мистер Доусон! Мне нужно поговорить с тобой.
01:12:35
- В какую сторону, сынок? - Справа - майор Монтегю.
01:12:40
Эй, официант, помоги мне нести эти сумки.
01:12:43
Это ледяная вода. В 14A там блондинка горит.
01:12:46
Остановите цирк, и взять чемоданы!
01:12:48
Это срочно. Она не замужем.
01:12:50
- Давай! - Хорошо.
01:12:55
Не дави на меня, Я знаю свою работу.
01:12:59
Это хорошо, Тони.
01:13:05
Продолжайте!
01:13:10
Ты! Полотенце!
01:13:13
Офис здесь, Саймон.
01:13:15
Поставьте сумки в спальню, портфель в офисе.
01:13:23
Привет, Барон, Как все прошло?
01:13:24
Я полностью обманул Доусона.
01:13:28
Рад вас видеть, Барон. Вы останетесь надолго?
01:13:32
Возможно, несколько дней.
01:13:35
Позвольте мне сказать вам.
01:13:36
Подождите! Мы не одиноки.
01:13:39
Хочешь, я открою окно?
01:13:41
- Нет, все в порядке, спасибо. - Хорошо, Барон.
01:13:44
Официант!
01:13:50
- Официант! - Я сейчас приду.
01:13:56
- Это все, сэр? - Для вас.
01:13:59
И для другого мальчика.
01:14:00
Молодой человек.
01:14:06
- Передайте это своему коллеге. - Спасибо.
01:14:15
Очень хорошо, идиот.
01:14:28
Вы бы гордились мной, если бы...
01:14:30
Не Кисмет! Он никогда не гордится кого угодно!
01:15:01
Так, так, так!
01:15:04
Барон - упрямый старик! Он до сих пор ничего не сказал.
01:15:09
Он утверждает, что не знает кода.
01:15:12
Дай мне это!
01:15:25
Вот так сюрприз!
01:15:28
Вилли...
01:15:29
Мы ведь друзья, верно?
01:15:31
Ты мне нравишься.
01:15:33
Пойдем, расскажем остальным. что ты здесь.
01:15:35
Нет, это все испортит.
01:15:39
Поешьте орешков...
01:15:41
Положите это в карман.
01:15:46
Я люблю орехи больше всего на свете, более чем...
01:15:51
Кокосы.
01:15:53
Я их ненавижу. Я не могу их сломать.
01:15:57
Скоро, возможно.
01:15:59
Забудь, что ты меня видела.
01:16:02
Я дам тебе орехи, чтобы ты разламывал их между своими ты пробиваешься между веками.
01:16:05
Так веселее.
01:16:09
Ты - друг.
01:16:13
До свидания.
01:16:38
Ты знаешь, кого я только что видел?
01:16:46
- Что ты делаешь? - Раскалывает орехи.
01:16:49
Угадайте, кто мне их подарил?
01:16:51
- Он был снаружи... - Мир.
01:16:54
Заткнись!
01:16:57
Нехорошо со мной разговаривать...
01:17:02
Раз уж так вышло, Я ничего не скажу!
01:17:10
Ну что, нашли?
01:17:14
Что-нибудь в портфеле?
01:17:17
Они слишком умны использовать бумагу.
01:17:20
Я бы пошел и пристрелил их. Но это было бы грязно.
01:17:23
Я прошел через все, Я не мог пропустить.
01:17:25
Мы должны найти что-то или мы умрем!
01:17:29
Мы должны найти что-то или мы умрем!
01:17:32
Я так сказал!
01:17:37
Это магнитофон, который повторяет все, что ты говоришь.
01:17:40
- Это помогает секретарям. - Можете ли вы сделать так, чтобы это сработало?
01:17:44
Вы говорите в микрофон, и записывает.
01:17:46
- Вот и все. - Это что?
01:17:47
Вы включаете машину и я заставляю их говорить!
01:17:51
Это одна из лучших идей Я когда-либо ел.
01:17:53
Это замечательно если подумать!
01:17:56
Хорошо. Пришлите их.
01:18:03
Что это было?
01:18:05
Без понятия! Он пришел оттуда!
01:18:19
Хорошо, Карлотта. Служанка, сейчас.
01:18:24
Вы видите, как она опасна! Мы должны избавиться от нее.
01:18:27
Она не заставит нас нам неприятности.
01:18:30
Нет проблем? Я запру ее в багажнике...
01:18:32
и отправить его моему брату, в Калифорнии.
01:18:34
Оставь.
01:18:37
Мы позаботимся об этом.
01:18:39
Садись, Карлотта.
01:18:41
Садись!
01:18:42
Что случилось с вашим другом... как его звали... Джексон?
01:18:47
Вот болван! Вот болван!
01:18:49
Он не мог держать язык за зубами.
01:18:51
Ты была слишком умна для него.
01:18:54
Теперь я одна.
01:18:56
Слишком слабый, чтобы бороться.
01:19:00
Мы не собираемся драться, милая.
01:19:02
Вы скоро поймете.
01:19:04
Я предлагал тебе что-то для этого.
01:19:11
- Карта? - Да, карта.
01:19:14
Я повторяю свое предложение.
01:19:17
Чего-то не хватает.
01:19:19
Код.
01:19:20
Найти код доступа на урановый рудник
01:19:24
и ты свободен, вы оба.
01:19:26
Вы имеете в виду: мой дядя и я?
01:19:31
Если нет?
01:19:33
Вы знаете, что мы сделали мистеру Коллинзу...
01:19:36
Мы? Я сделал это!
01:19:39
Всегда опускает меня.
01:19:40
Когда я выполняю работу, Я делаю это хорошо!
01:19:43
Мы не должны тратить время, особенно друг с другом, Кисмет.
01:19:50
Позвольте мне немного подумать. Это очень важно.
01:19:53
- Я не люблю ждать, малыш! - Нам не нравится...
01:19:57
Вы меня слышали?
01:20:02
Ты действительно убил Мистер Коллинз?
01:20:04
Этот детский фотограф, этот фальшивый детектив!
01:20:09
Как вы думаете, кто это сделал?
01:20:11
Работа художника, считает она. это работа дилетанта.
01:20:16
Не будьте таким формальным!
01:20:17
- Я не занимаюсь манерами! - Я жду Карлотту.
01:20:22
Вы меня слышали?
01:20:24
Кисмет, я не могу поверить. вы убили мистера Коллинза.
01:20:28
Но я сделал это! Я убил его!
01:20:32
Что я должен сказать?
01:20:35
Все кончено! Руки вверх!
01:20:39
Один ход, и ты - мертвый карлик.
01:20:42
Вы не узнали меня?
01:20:43
Дай мне эту карту! Иди сюда, куколка...
01:20:46
Вы можете обнаружить, что в разгар перестрелки.
01:20:48
Пошевеливайтесь, или я превращу тебя в кларнет!
01:20:53
Залезай!
01:20:57
Молодец, малыш!
01:20:59
Ребята, вы можете войти.
01:21:02
Давай!
01:21:05
Спокойно, спокойно...
01:21:07
Осторожно, у меня пуля для каждого из вас.
01:21:09
И еще один, для последнего дыхания.
01:21:12
Скажи парням внизу, что Я устраиваю вечеринку в 14С.
01:21:17
- Это нормально? - Это моя работа.
01:21:20
Выстройтесь вдоль стены.
01:21:22
Поторопись, Я слежу за тобой.
01:21:24
Назад!
01:21:28
Я сказал: Назад!
01:21:32
Итак, это я. который отступает.
01:21:34
Будьте благоразумны.
01:21:36
Что вы можете сделать, это поднять руки.
01:21:41
Почему я не подумал об этом раньше?
01:21:44
Вы видите эту запись, это великое число...
01:21:47
Вы будете танцевать!
01:21:49
- Вилли? - Что, Вилли?
01:21:52
- Дай мне это! - Ты псих.
01:21:55
Я не хочу причинять тебе боль.
01:21:58
Почему вы используете свои ноги, курица?
01:22:09
Если ты подойдешь ближе и я побью рекорд.
01:22:13
Погоди-ка, погоди-ка. На чьей я стороне?
01:22:16
Я не могу подняться выше. чем потолок.
01:22:19
- Я разозлюсь! - Возьмите диск.
01:22:22
У тебя нет орехов!
01:22:28
Хорек был там.
01:22:30
Простите, что так с вами поступили!
01:22:38
Что здесь происходит?
01:22:40
Я лейтенант Хенесси.
01:22:43
Рад тебя видеть.
01:22:44
Арестуйте этого человека, он убийца!
01:22:46
Они все убийцы!
01:22:48
Ты в порядке?
01:22:49
Ты как раз вовремя.
01:22:52
Этот парень немного сумасшедший.
01:22:54
Я хочу познакомить вас с Ронни Джексон...
01:22:56
разыскивается в штате Калифорния за убийство Джеймса Коллинза.
01:23:00
Послушайте эту запись, и вы узнаете, кто убил Коллинза!
01:23:03
Возьмите пластинку и поставьте ее.
01:23:14
Это еще не все, Я собираюсь поймать этих парней.
01:23:17
Этот человек сумасшедший!
01:23:18
Послушайте это! Это отправит всех этих людей в тюрьму!
01:23:21
У вас может быть съезд,
01:23:22
но я провел небольшое исследование себя,
01:23:25
- с записывающей машиной. - Есть помощь?
01:23:27
Дай мне этот диск!
01:23:28
Назад!
01:23:30
Запись, которую вы сейчас услышите оправдывает меня в убийстве
01:23:34
и обнажает массивную международный заговор.
01:23:36
Заговор с целью уничтожения цивилизация.
01:23:49
Это не диск. Меня подставили.
01:23:52
Они поменяли диски.
01:23:55
До того, как его забрали,
01:23:57
у него что-то в кармане которая принадлежит мне.
01:24:00
Дай мне эту карту!
01:24:02
Это не его, но У барона Монтея.
01:24:04
Спросите его! Спросите Карлотту!
01:24:16
Пошли, убийца.
01:24:24
Вот история.
01:24:26
Остальное вы знаете.
01:24:27
Суд... Карлотта так и не появилась.
01:24:31
Отличный трюк... женщины.
01:24:36
- Надо идти. - Мы опоздали...
01:24:39
Опоздание на пять минут для Ронни Джексона.
01:24:43
У нас есть билеты для этого.
01:24:44
Помните, что Я делаю это без репетиций.
01:24:50
Это слишком туго? Вы можете дышать?
01:24:52
В чем разница?
01:24:53
- В чем дело, доктор? - Стетоскоп.
01:24:58
Он все еще бьется.
01:25:01
Здравствуйте, директор, Есть новости от губернатора?
01:25:06
Открывайте!
01:25:10
Давай, сынок, мы с тобой собираются на прогулку.
01:25:17
Расслабься, Джексон, ты сильный.
01:25:29
Теперь я пойду спать.
01:25:33
О, они и тебя поймали.
01:25:37
Ты выглядишь живым!
01:25:39
- Где мы находимся? - Посмотрите на это.
01:25:42
Карлотта! Карлотта!
01:25:44
Предатель, почему ты не пошел за мной?
01:25:47
Ронни, ты свободен.
01:25:50
Вы свободны!
01:25:54
Как все прошло?
01:25:55
- Кто меня оправдал? - Вы и ваша камера.
01:25:58
Смотри, Сэм нашел это. Остальное было просто.
01:26:02
Моя фотография замочной скважины фальшивого барона.
01:26:04
Значит, ты Маккой!
01:26:06
Молодой человек, Спасибо, что спасли мне жизнь.
01:26:08
Ничего.
01:26:09
Я знал, что смогу.
01:26:12
Может быть, я действительно не подхожу быть детективом...
01:26:15
Ронни Джексон, частный детектив.
01:26:20
Вы должны оставаться детский фотограф.
01:26:22
Я забыл сказать палачу. что он был отменен.
01:26:26
Гарри!
01:26:28
Отменен?
01:26:32
Да...
01:26:42
Он согласен на любую роль.
01:26:56
© BF-WATCH TV 2021

Описание:

Shortly before his execution on the death row in San Quentin, amateur sleuth and baby photographer Ronnie Jackson, tells reporters how he got there. Director: Elliott Nugent Writers: Edmund Beloin , Jack Rose  Stars: Bob Hope, Dorothy Lamour, Peter Lorre & Lon Chaney Jr. Genre:  Classics, Cult Film, Crime, Film-Noir,  Mystery, Romance ,Thriller Join us : https://www.facebook.com/unsupportedbrowser https://www.facebook.com/unsupportedbrowser https://www.twitch.tv/cultcinemaclassics

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "My Favorite Brunette (1947) Crime, Film-Noir | Full Movie"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.