background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary"

input logo icon
Обложка аудиозаписи
Подождите немного, мы готовим ссылки для удобного просмотра видео без рекламы и его скачивания.
console placeholder icon
Теги видео
|

Теги видео

Free Documentary
Documentaries
Full documentary
HD documentary
most dangerous roads
most dangerous journeys
worlds most dangerous roads
worlds most dangerous journeys
deadliest roads
deadliest roads in the world
dicing with death
deadliest journeys
tanzania
deadliest roads tanzania
freedocumentary
documentary
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:03
[Музыка]
00:00:33
[Музыка]
00:00:55
[Музыка]
00:00:59
Африка,
00:01:01
в горах, в самом сердце
00:01:04
Танзании, пролегает самая
00:01:07
опасная
00:01:08
дорога страны, ее зовут ММА
00:01:12
Катанга, каждый день это рискованная гонка для
00:01:15
грузовиков, автобусов и легковых автомобилей любой
00:01:22
ценой, за которой мы всегда следим.
00:01:25
график все
00:01:27
тщательно спланировано если все работает мы прибудем
00:01:29
точно
00:01:33
вовремя будь то на грузовиках или полностью загруженных
00:01:37
цистернах опасный объезд Маневры это
00:01:40
правило а не
00:01:45
исключение а также противоречат
00:01:50
правилам наука говорит
00:01:54
нет надо брать но когда когда мы продолжим
00:01:58
Автобус, который мы должны были сесть, потому что автобус
00:02:00
всегда
00:02:02
высоко. А7 соединяет
00:02:05
крупнейший город Танзании Дар-Салам с
00:02:08
соседними странами Конго, Замбией и
00:02:12
Малави. Самый опасный участок
00:02:15
дороги. Длина Катанги всего 8 км, но
00:02:20
уклон экстремальный, а пропасть
00:02:24
глубокая. каждый день сотни автобусов и
00:02:28
грузовиков преодолевают
00:02:30
сообщение p, далеко не все из них делают
00:02:35
[Музыка]
00:02:40
это, но шоссе также является спасательным кругом
00:02:49
региона, несмотря на все трудности,
00:02:52
многочисленным фермерам удалось выжить
00:02:55
благодаря
00:02:58
шоссе, которое
00:03:00
я получил на ферме это от моего отца мой
00:03:03
отец в первый год, когда он
00:03:04
основал эту ферму, он
00:03:07
умер шоссе позволяет многочисленным
00:03:10
предприятиям
00:03:12
[Музыка]
00:03:15
процветать, от этого выигрывают все, не
00:03:17
только те, у кого есть буксирный кран, молодые
00:03:20
люди, которые помогают нам надеть цепи и
00:03:22
получить грузовики убираются с дороги это помогает
00:03:24
им наскрести немного
00:03:27
денег на карманные расходы водительские права дают
00:03:30
молодому поколению шанс на лучшую
00:03:32
жизнь, по крайней мере, для тех, кто сдал
00:03:40
экзамен аринга столица провинции
00:03:43
с населением около 150 000 человек является
00:03:47
отправной точкой
00:03:49
путешествия средний возраст в Танзании составляет всего
00:03:52
17 лет, население
00:03:56
быстро растет, и все стремятся получить
00:04:00
желаемое. Автомобили уже
00:04:04
несколько лет являются роскошью. Тук-тууки
00:04:07
доминируют на транспортном рынке, как и
00:04:09
многие другие вещи в Танзании, они
00:04:11
ярко окрашены и довольно
00:04:17
шумные те, у кого больше
00:04:20
багажа, пользуются групповыми автобусами, которые
00:04:23
здесь уже много
00:04:28
лет, все, что нужно, помещается
00:04:34
туда, а это значит, что
00:04:41
все, но если вам нужно преодолеть
00:04:44
большие
00:04:45
расстояния, вы сначала окажетесь здесь, на
00:04:49
автовокзале Эумо на Восточная
00:04:52
окраина города
00:04:55
ежедневно отсюда отправляется более 100 автобусов, многие из них
00:04:58
в направлении D Sal L. Это
00:05:00
10-часовое путешествие, которое следует вдоль
00:05:05
катонги, прежде чем пассажиры отправляются в путь,
00:05:08
запасайтесь предметами первой необходимости у многочисленных
00:05:15
продавцов, места в автобусах есть.
00:05:18
большой спрос, почти все бронируют
00:05:21
билеты заранее, получить
00:05:24
билет в последнюю минуту утром практически
00:05:28
невозможно. Билетные контролеры, такие как Самсон,
00:05:31
следят за тем, чтобы каждый, кто заплатил, был
00:05:34
допущен на борт. Сегодняшняя поездка проведет
00:05:37
его через пресловутую
00:05:39
Катангу, шоссе очень красивое. очень хорошо,
00:05:43
но немного пиара, это опасность, вы видите, если
00:05:47
мы пройдем дорогу, вы увидите маленькую
00:05:51
G и вы увидите знак, вы знаете, некоторые,
00:05:55
некоторые, хорошо, если мы, если мы пройдем здесь,
00:05:58
просто будьте осторожны, осторожно, зона с высоким H,
00:06:02
просто будьте осторожно, это около 8 км,
00:06:07
здесь очень-очень высоко, добро пожаловать, это
00:06:13
Танзания, время вылета - 7:30
00:06:16
утра, оплата производится при
00:06:20
посадке на поездку в Дар-Салам на
00:06:23
побережье, стоит около
00:06:28
18 долларов,
00:06:30
многие пассажиры прибывают последними
00:06:35
[Музыка]
00:06:42
во-вторых, где
00:06:45
сегодня другой человек, все места
00:06:49
снова и снова заняты, пассажиры
00:06:53
безуспешно пытаются занять место,
00:06:56
места для стоя нет в течение
00:07:01
следующих 10 часов, водитель Альберто Ят
00:07:05
будет за рулем на самой
00:07:07
опасной дороге в
00:07:13
Танзании, а затем прямо на время, когда автобус будет
00:07:16
готов отправиться в путь или, если возможно, даже
00:07:19
раньше, чтобы добраться до места назначения
00:07:22
пунктуально и на максимальной
00:07:26
скорости, даже после отправления пассажиры все
00:07:29
еще садятся прямо перед
00:07:36
терминалом, два места все еще пусты, но
00:07:38
в списке есть пассажиры для них.
00:07:40
можешь
00:07:42
прийти, когда будешь готов автобус полон
00:07:46
окей нет у него есть билет и место
00:07:50
да самые последние пассажиры заблокировали
00:07:54
автобус своим тук
00:07:58
током, затем автобус отправляется в
00:08:01
сторону
00:08:04
катунги, а Самсон пытается получить
00:08:07
обзор того, кто находится на
00:08:11
борту, водитель Альберто наслаждается более
00:08:15
спокойной частью маршрута ранним
00:08:25
утром, здесь он совершает свой первый
00:08:28
маневр обгона,
00:08:29
впереди еще много других,
00:08:41
я в порядке, я чувствую себя
00:08:48
хорошо, [Музыка] тем временем Самсон делает еще одну проверку
00:08:52
чтобы убедиться, что его список
00:08:56
правильный я имена пассажиров
00:09:02
там он делает это по особой
00:09:07
причине это мой это мой опыт мой
00:09:10
это мой опыт делать
00:09:12
это
00:09:14
правильно что
00:09:19
сказать когда когда я позволяю когда я' Я
00:09:21
позволяю этому пассажиру, мы имеем в виду,
00:09:25
что мы имеем в виду, что некоторые, если некоторые, то некоторые
00:09:29
OCC в
00:09:31
э-э, мы можем видеть, кто находится в
00:09:36
автобусе в Танзании, автобусы обычно
00:09:40
имеют встроенный GPS-
00:09:43
трекер, это позволяет властям
00:09:46
контролировать поездки время и скорость, а также
00:09:49
налагать штрафы за
00:09:52
нарушения, в то же время
00:09:54
работа водителя любой ценой соблюдать график
00:09:57
это путешествие через серую
00:10:01
зону, помощь водителям грузовиков, которые
00:10:03
сломались, не
00:10:07
вариант, тем не менее, автобус время от
00:10:10
времени останавливается время даже в сельской местности, чтобы
00:10:14
забрать последних пассажиров и сделать
00:10:28
покупки,
00:10:35
наши клиенты хотят купить, поэтому мы
00:10:38
позволяем им, мы останавливаемся, затем мы позволяем им
00:10:42
получить то, что они
00:10:45
хотят, регион Аринга является одним из
00:10:48
складов страны фермеры
00:10:51
в основном выращивают помидоры, кукурузу и лук,
00:10:55
их продают буквально ведрами
00:11:04
[Музыка]
00:11:07
6000 за
00:11:09
помидоры 6000 танзанийских шиллингов - это
00:11:12
примерно
00:11:15
[Музыка]
00:11:25
25 долларов большинство придорожных торговцев - посредники,
00:11:31
дайте мне
00:11:34
2000, они покупают товары на фермах,
00:11:38
а затем пытаются их продать вдоль
00:11:45
дороги шоссе и Катанга
00:11:48
опасны, но для многих это также лучший способ
00:11:51
заработать на
00:11:54
жизнь и обеспечить свои
00:11:57
семьи,
00:12:05
как Макус
00:12:06
[Музыка]
00:12:08
младший каждое утро 19-летний парень
00:12:11
собирает нескольких рабочих из окрестностей
00:12:13
деревни, чтобы возделывать свое луковое
00:12:17
поле, это судьба против его воли.
00:12:21
Отец М. умер год назад, предположительно в результате
00:12:25
самоубийства, и по сей день он не знает
00:12:28
точных причин, но он знает, что судьба
00:12:31
семьи теперь в его
00:12:39
руках, эта ферма, которую я получил это от моего отца
00:12:42
мой отец в первый год когда он
00:12:44
основал эту ферму он умер когда он
00:12:47
умер он оставил урожай был таким
00:12:50
как вы
00:12:52
видите после этого я был в третьем классе так что
00:12:59
моя мать была той, кто заботился
00:13:00
об этих группах после трех лет
00:13:03
я перешел из четырех в этом году я
00:13:05
закончил четыре после этого в день H
00:13:10
я прихожу, чтобы начать помогать своей
00:13:13
матери, моя мать дома, так что с тех пор я
00:13:15
сам занимаюсь своими
00:13:18
делами семья живет
00:13:21
за счет выращивания лука mecinus, его мать
00:13:25
и
00:13:27
брат [Музыка] в засушливый сезон с мая
00:13:30
по сентябрь единственный шанс получить
00:13:33
достаточно воды - это дизельный
00:13:43
насос, литр дизельного топлива в настоящее время стоит
00:13:46
около 1 доллара
00:13:48
США, но дополнительные расходы продолжают расти
00:13:51
год за
00:13:55
годом это проблемы, которые
00:13:58
становятся все более трудными,
00:14:00
особенно для молодого
00:14:06
поколения [Музыки]. Можете ли вы помочь мне с
00:14:08
водяным
00:14:12
насосом? Средний годовой доход в Танзании
00:14:16
составляет всего
00:14:17
1000 долларов. У мага это меньше, чем то, что
00:14:21
сбор урожая занимает месяцы и
00:14:24
приносит ему
00:14:26
2500 долларов. но одна треть этой суммы достается
00:14:35
работникам [Музыки], так что на посадку здесь может уйти несколько
00:14:39
месяцев, например, один месяц, или около 3 недель, или
00:14:42
четыре недели, потому что
00:14:45
очень сложно сажать, всегда будет сухо,
00:14:47
потому что эти культуры, которые вы сажаете, когда
00:14:49
в засушливый сезон, поэтому, когда наступает засушливый
00:14:51
сезон, и когда мы сажаем, земля
00:14:54
становится твердой по сравнению с тем, как сейчас, когда мы ее
00:14:56
поливали, она твердая, поэтому они
00:14:58
используют много энергии, чтобы удерживать ее на
00:15:02
земле здесь, в горах, на
00:15:04
высоте 1500 метров. Мейнас пока не
00:15:08
ощущает никаких последствий глобального потепления,
00:15:11
тем не менее, «Молодое поколение» Танзании
00:15:14
хочет перейти на возобновляемые источники энергии
00:15:17
просто для экономии
00:15:18
затрат. Я попросил у правительства поддержки
00:15:21
обеспечить меня
00:15:23
электричеством, чтобы, поскольку эта машина
00:15:26
использовала воду, она использовала топливо.
00:15:29
дизельное топливо от покупки я всегда хожу
00:15:32
покупать и поливать, поэтому попросите поддержки
00:15:35
у правительства, которое может помочь мне
00:15:37
провести электричество, они сказали нет,
00:15:41
потому что вы один не можете провести
00:15:42
электричество, может быть,
00:15:44
я мог бы привести много людей электричество,
00:15:46
поэтому это бросает мне вызов, потому что
00:15:50
иногда даже у меня нет
00:15:53
денег, чтобы пойти
00:15:54
купить, пойти купить масло, так что у
00:16:00
mcus нет оптового покупателя, он сам продает
00:16:04
свои товары отдельным покупателям,
00:16:07
они находят его на обочине дороги,
00:16:10
когда пришло время сбора урожая, и он просто
00:16:14
зашел, хотя дорога
00:16:17
для него опасна, это дает шанс на
00:16:20
лучшую
00:16:21
жизнь. Мецинус - цель жизни - стать
00:16:25
врачом, а не фермером, но сейчас ему
00:16:28
приходится поддерживать
00:16:31
работу фермы, я не могу я плачу за обучение за
00:16:34
себя, поэтому мне приходится приходить сюда на работу, чтобы
00:16:36
получать плату за обучение и платить за учебу. Я
00:16:40
собираюсь отправить своих сыновей в эту
00:16:44
хорошую школу, чтобы они могли получить хорошее
00:16:46
образование, чтобы я мог прийти им на помощь.
00:16:48
когда у них будет своя жизнь позже, вот
00:16:52
почему я
00:16:55
борюсь, молодому поколению каким-то образом
00:16:58
удается выжить, это судьба для многих
00:17:01
в
00:17:02
Танзании mecinus надеется на хороший
00:17:07
урожай, в то время как автобус с диспетчером
00:17:10
Самсоном и водителем Альберто надеется
00:17:13
получить сегодня проехали Катангу без
00:17:20
происшествий, график хорошо
00:17:22
продуман, да, у нас есть план, и мы не делаем
00:17:25
ненужных остановок, поэтому мы
00:17:27
прибываем вовремя,
00:17:33
горный перевал - это как вдеть
00:17:35
игольное ушко,
00:17:39
многие водители грузовиков работают
00:17:42
субподрядчики они несут ответственность за
00:17:45
состояние своих машин
00:17:47
время от времени некоторые
00:17:52
ломают риски обгона Маневры
00:17:55
увеличиваются с каждым километром
00:17:59
да это
00:18:00
обгонять смысл смысл говорит
00:18:05
обгонять нельзя но когда мы едем на
00:18:09
автобусе мы должны обгоняйте,
00:18:10
потому что автобус всегда жесткий, вы видите, что
00:18:13
автобус всегда такой,
00:18:16
но даже если даже если вам не разрешено
00:18:20
обгонять, но иногда вы делаете
00:18:25
это в городах, лежачие полицейские пытаются
00:18:29
снизить скорость, разрешено
00:18:32
50 миль в час, но даже это только в
00:18:35
некоторой
00:18:40
степени помогает тем, кто застрял на дороге и у кого нет знака
00:18:43
аварийной остановки, разведите огонь или
00:18:46
перетащите ветки на дорогу, чтобы предупредить
00:18:48
другие
00:18:57
транспортные средства,
00:18:59
наконец, автобус приближается к последнему
00:19:02
крупному городу перед катангой
00:19:11
илула илула - последний шанс
00:19:15
передохнуть Прежде чем отправиться на самую
00:19:17
опасную часть пути, многие используют
00:19:20
время, чтобы размять ноги, и
00:19:22
магазины, бары и рестораны, особенно
00:19:33
автобусы дальнобойщиков, проезжают мимо, по крайней мере, когда
00:19:39
позволяет возможность, согласно статистике, в Танзании
00:19:42
не наблюдается заметно высокого
00:19:44
уровня аварийности, но когда происходит авария
00:19:48
количество погибших велико
00:20:19
чем заняться машина автошколы
00:20:21
сломана и находится в мастерской уже
00:20:27
неделю.
00:20:29
Инструктор по вождению М Нама надеется, что его
00:20:32
машина автошколы снова будет готова к дороге
00:20:34
всего через несколько
00:20:36
часов. Проблема возникла, когда
00:20:38
водитель-ученик врезался в другую машину во время
00:20:45
урок мышление студента было
00:20:48
не
00:20:49
таким, как
00:20:54
кажется, причина была в том, что студент
00:20:58
слишком много пил был
00:21:02
пьян в Танзании предел алкоголя для
00:21:05
частных автомобилистов составляет
00:21:07
0,8, профессиональным водителям не разрешено
00:21:11
ни
00:21:15
капли, вот в чем проблема, это
00:21:19
машина машина на самом деле
00:21:22
сегодня снова должна работать, но даже после недели
00:21:25
ремонта ее состояние все еще
00:21:28
на грани, ремонтники все еще скоблят
00:21:31
и шлифуют кузов авторемонт в
00:21:34
танзанийском стиле, главное, чтобы
00:21:37
машина снова была в рабочем состоянии, работа над деталями
00:21:41
не так уж
00:21:46
важна задняя часть машины застряла в другой
00:21:50
машине лобовое стекло было
00:21:53
разбито и несколько деталей в
00:21:55
салоне
00:21:57
сломаны
00:22:05
взгляните на новое
00:22:07
лобовое стекло вы можете поднять старое
00:22:09
и взглянуть на то, которое мы только что
00:22:10
поменяли,
00:22:12
новое
00:22:14
уже стоит вот оно
00:22:21
старый, к счастью, лобовое стекло
00:22:24
уже заменили, самое главное
00:22:26
починили,
00:22:29
это была всего лишь небольшая
00:22:38
[Музыка]
00:22:39
авария, инструктор по вождению
00:22:41
предотвратил худший случай, иначе это
00:22:44
была бы полная
00:22:46
потеря, если вы заглянете в машину, вы
00:22:49
увидите это все в
00:22:54
порядке есть набор педалей со
00:22:57
стороны ученика и со
00:22:59
стороны инструктора вот со стороны инструктора у нас
00:23:02
есть тормоз и сцепление, так что в случае
00:23:04
ошибки мы можем нажать на педаль, чтобы
00:23:06
предотвратить аварию, инструктор по вождению
00:23:09
сделал так, как насколько он мог, его
00:23:11
нога была на тормозе, так что ничего не должно было
00:23:13
пойти не так, но студент
00:23:15
в то же время держал ногу на газе, а
00:23:18
потом это просто
00:23:22
произошло, как только кузовные работы были
00:23:25
отремонтированы, следующая задача -
00:23:29
сначала интерьер нет известно, насколько велики
00:23:31
повреждения. Больше всего механиков
00:23:34
беспокоят двигатель и сцепление, а
00:23:37
времени
00:23:38
нарастает. Водители-стажеры уже
00:23:41
ждут, чтобы подать заявку на работу как
00:23:44
можно раньше. Им нужны водительские права, чтобы
00:23:47
иметь возможность ориентироваться в Катанге, Танзании.
00:23:49
опасная
00:23:52
дорога, тем временем водитель автобуса Альберто
00:23:55
уже прибыл, он надеется
00:23:58
благополучно доставить около 50 пассажиров к
00:24:01
месту назначения изгибы крыльев и мелкие
00:24:04
аварии являются частью повседневной жизни, но
00:24:06
в 2020 году снова и снова случаются смертельные случаи,
00:24:09
перегруженный автобус перевернулся и
00:24:11
соскользнул со склона, результат 10 погибших и
00:24:14
50 раненых Альберто, тем не менее, остается
00:24:19
спокойным, Китонга не такая уж большая
00:24:21
проблема, задача
00:24:24
проста, здесь много машин, много грузовиков,
00:24:27
поэтому мы должны быть
00:24:28
осторожны, у нас большой опыт
00:24:30
предотвращения
00:24:32
аварий, и мы стараемся изо всех сил на
00:24:40
сотнях метров. крутой
00:24:43
уклон всего с двумя полосами движения и то, что
00:24:46
на расстоянии 8 км заглохшие грузовики
00:24:50
считаются безвредными. Маршрут от
00:24:53
побережья до Конго забит
00:24:55
десятками автобусов и еще большим количеством грузовиков,
00:24:58
перевозящих свои товары на расстояние более 1000 километров по
00:25:02
пересеченной
00:25:04
местности, что приводит к опасному обгону.
00:25:07
Маневры каждую
00:25:09
минуту для автобусов, грузовиков и легковых
00:25:15
автомобилей, они также должны следить за
00:25:18
пешеходами, в основном, за уличными торговцами посреди проезжей
00:25:24
части, будь то повреждение двигателя или пробка,
00:25:28
они следят за тем, чтобы никто не застрял на
00:25:31
дороге с пустым
00:25:35
желудком. Прежде всего, катанга - это
00:25:38
шанс для продавцов заработать немного
00:25:40
денег, чтобы помочь им свести концы с концами
00:25:48
в верхней части катанги.
00:25:51
Студенты таким образом зарабатывают карманные деньги.
00:25:54
Родители Джерома - фермеры, его семья
00:25:57
не платит за обучение, которое
00:25:59
оплачивает государство, но ученики должны
00:26:07
сами покупать школьную форму и учебники, поэтому Джером
00:26:10
во время школьных каникул покупает мешок кукурузы у соседнего фермера
00:26:12
из собственного
00:26:16
кармана, мы все идем на ферму, собираем
00:26:20
кукурузу, берем все с собой и
00:26:22
все приезжаем сюда так каждый
00:26:26
может снять здесь хижину, продавать кукурузу и нанимать
00:26:29
своих
00:26:30
людей, а потом вечером все
00:26:33
платят своим работникам. Я обычно нанимаю двух
00:26:36
человек и позволяю им продавать
00:26:40
кукурузу. Джером покупает кукурузу у фермера
00:26:43
по 200 шиллингов за штуку, что эквивалентно
00:26:46
около 8 американских центов его приятели
00:26:50
затем продают их на гриле в два с половиной
00:26:53
раза дороже,
00:26:56
чем
00:27:01
их лучшие клиенты - водители грузовиков,
00:27:04
им даже не нужно останавливать студентов,
00:27:07
предлагают дальнобойщикам быстрый и недорогой
00:27:10
вариант проезда, так
00:27:22
сказать, за то, что они получают небольшая
00:27:25
комиссия от Джерома,
00:27:35
если я получу 200 кукурузы за рожковое дерево, но не
00:27:38
продам их все, моя прибыль упадет до
00:27:40
20 000, тогда дела пойдут плохо, да,
00:27:43
это плохо, и когда дела пойдут
00:27:46
хорошо, если дела пойдут хорошо, моя прибыль составит
00:27:52
50 000 с прибылью, которую мы покупаю школьные
00:27:55
принадлежности, такие как школьная форма и
00:28:00
обувь, а также личные вещи, такие как
00:28:06
одежда, но я стараюсь откладывать большую часть своих
00:28:09
денег, потому что, когда они
00:28:12
нужны в хорошие дни, это
00:28:15
эквивалентно нашей прибыли в 20 долларов в плохие
00:28:19
дни, всего
00:28:26
восемь,
00:28:31
там особо нечего делать. делать во время школьных
00:28:33
каникул, чтобы ребятам нравилось продавать кукурузу
00:28:37
на
00:28:42
дороге [Музыка] жизнь на обочине - это круто, у меня есть младшие
00:28:46
братья и сестры, один из них позади меня,
00:28:48
мы все работаем в
00:28:52
сельском хозяйстве, ты знаешь, Криштиану
00:28:56
Роналду,
00:28:59
когда я вырасту, я стану футболистом
00:29:01
как и он, у меня такой же
00:29:05
талант, как и у бокса. Футбол является одним
00:29:09
из самых популярных видов спорта в
00:29:11
Танзании, хотя ни одна африканская страна
00:29:14
никогда не выигрывала чемпионат мира по футболу, это
00:29:18
все возможности для
00:29:20
молодого поколения Танзании воплотить в жизнь
00:29:25
мечту [Аплодисменты] даже если это требует силы и
00:29:31
[Аплодисменты]
00:29:38
[Аплодисменты] у
00:29:47
студентов местной
00:29:50
автошколы немного больше денег и менее
00:29:53
заманчивые
00:29:55
мечты, в 18 лет
00:29:58
им разрешают сесть за руль, и
00:30:00
многие надеются получить водительские права,
00:30:02
как только
00:30:05
[ Музыка]
00:30:08
возможно, прежде всего, это означает
00:30:11
зубрежку теории,
00:30:15
и у нас здесь есть несколько книг, которые мы
00:30:18
собираемся использовать, потому что мы почти дошли до
00:30:29
положения вилки для вождения. Сегодняшний урок для двух
00:30:31
учеников -
00:30:38
переключение передач. [Музыка], если вы хотите идти. на передачу
00:30:41
номер один, вы должны убедиться, что вы
00:30:44
сначала переместили шестерню r в эту
00:30:48
сторону, затем вы идете в левую сторону, если вы
00:30:52
идете вперед, это означает, что это год
00:30:55
номер один,
00:30:57
а если вы идете назад, это означает, что это
00:31:02
передача номер
00:31:07
два. вы можете убедиться, что передача
00:31:12
переводится в нейтральное
00:31:15
положение,
00:31:17
затем вы используете
00:31:20
сцепление, а затем переключаете эту передачу
00:31:23
на передачу
00:31:25
номер три. В Танзании есть государственные
00:31:28
автошколы, а также частные
00:31:30
школы, подобные этой, студенты надеются получить
00:31:33
лучшее образование здесь, они должны заплатить нам 160 долларов,
00:31:37
автошкола получает 100, штат
00:31:41
60, если вы хотите устроиться на работу в крупную
00:31:45
компанию к
00:31:47
частному владельцу, значит, вы должны показать
00:31:51
права, у нас много студентов,
00:31:55
они сейчас водят огромные машины
00:32:00
грузовики и другое, они просто ждут
00:32:03
работы, потому что получение работы - это
00:32:06
всего лишь
00:32:07
процесс, у вас
00:32:09
должен быть,
00:32:12
как они говорят, опыт, поэтому
00:32:16
опыт
00:32:18
приходит, чтобы гарантировать, что следующий практический
00:32:21
урок не закончится еще одной аварией.
00:32:24
Студенты-водители сначала проходят обучение в названном
00:32:40
Симулятор первым делом, когда я сажусь в
00:32:43
машину, я застегиваю ремень, я нажимаю на
00:32:47
сцепление и
00:32:50
разрываю его, я включаю машину, I P,
00:32:54
первая передача, которая находится слева,
00:32:59
после этого я передвигаю ногу на Блейка, я нажимаю
00:33:02
на
00:33:06
педаль газа. моя приборная панель
00:33:10
itm
00:33:14
[Музыка]
00:33:16
2 газового тормоза, сцепления и переключения передач звучит
00:33:21
просто, но самый опасный
00:33:23
участок дороги в стране уже не за
00:33:25
горами, и за рулем это также
00:33:28
дает возможность заработать немного денег
00:33:32
IAT Я хочу быть
00:33:35
водителем для людей потому что многие люди
00:33:40
хотят путешествовать, но водителей очень
00:33:43
мало, поэтому я хочу водить автобус,
00:33:47
никто не может мне сказать, что я хороший водитель,
00:33:51
это мои мысли, которые говорят мне, что я
00:33:54
хороший водитель, почему ты застегиваешь
00:34:00
ремень следующий шаг - вовремя
00:34:03
вернуть настоящую машину автошколы из мастерской водители-
00:34:06
стажеры стремятся
00:34:09
как можно быстрее выехать на дорогу
00:34:12
[Музыка]
00:34:13
опытный водитель автобуса Альберто
00:34:17
только что добрался до самого трудного места на
00:34:19
свете
00:34:22
грузовики катанги, лежащие в кювете, -
00:34:25
вполне нормальное зрелище,
00:34:38
всегда автобус идет на высокой скорости, а
00:34:41
рельсы, как вы видите, - на низкой скорости, так что
00:34:46
если вы водите автобус, вы
00:34:49
можете следовать за грузовиком, вот так он
00:34:53
движется на скорости 10 скорость без разницы 10
00:34:56
вперед,
00:34:59
но через несколько секунд все
00:35:06
останавливается, затем без дальнейшего предупреждения
00:35:09
Самсон выскакивает и пытается вести
00:35:12
автобус при движении от Гэпа к
00:35:16
Гэпу, это единственный шанс для экипажа автобуса
00:35:19
соблюсти расписание и для
00:35:21
пассажиров чтобы добраться до места назначения вовремя,
00:35:30
беспокойство постепенно
00:35:34
распространяется. Самсон тем временем ищет
00:35:37
причину пробки, он пробивается сквозь
00:35:40
грузовик за грузовиком и отправляет
00:35:46
отчет о состоянии, в то же время водитель Альберто
00:35:49
использует каждый пробел для дальнейшего
00:35:52
продвижения, но с встречного движения
00:35:55
нет шансов никто не знает, когда
00:35:57
продолжится путешествие для тех, у кого
00:36:00
полная поломка есть много
00:36:03
придорожных указателей гаражей и
00:36:10
эвакуаторов, кто бы им ни позвонил, тот окажется
00:36:13
в таких местах,
00:36:16
мастерская грузовиков возле Катанги
00:36:19
все восстанавливает у которого 4 8 12 или
00:36:23
более Колеса по желанию клиента,
00:36:27
новый или почти
00:36:37
сломанный полуавтобус научился ремонтировать легковые
00:36:40
и грузовые автомобили на дороге, будучи
00:36:42
подростком, он работает здесь уже 6
00:36:45
лет и делает все, от
00:36:47
ремонта шасси до смена нескольких
00:36:50
осей и
00:36:52
двигателей, удар током был худшим,
00:36:55
что когда-либо случалось с
00:37:01
ним. Я не могу вспомнить свою самую тяжелую
00:37:05
работу. Я сделал так много ремонтов и имею
00:37:08
так много
00:37:10
опыта, но я помню боль,
00:37:13
однажды меня чуть не ударило
00:37:14
током. помните, что когда я получил
00:37:24
удар током, когда вы начинаете в магазине,
00:37:27
вы столкнулись со многими
00:37:31
вещами: заземление машины
00:37:33
должно быть подключено к
00:37:35
шасси, мы сделали это и здесь,
00:37:38
есть провод, который должен войти в
00:37:40
оболочка, как и сама сварочная проволока,
00:37:44
когда проволока касается
00:37:46
шасси, вы обязательно получите удар током,
00:37:49
потому что цепь
00:37:51
замкнута, ваша единственная надежда - что кто-то
00:37:53
найдет вас, увидит, что происходит, и
00:37:56
быстро подключит
00:37:59
вас,
00:38:00
эй,
00:38:03
эй, несколько десятков машин сложены
00:38:06
на площадке, полуфабрикат снова заводит каждую машину и
00:38:09
снова заводит ее в эксплуатацию в течение 2 недель, включая
00:38:13
модификации, то есть, если у клиента
00:38:15
достаточно денег и он может себе это позволить, в
00:38:18
мгновение ока правило здесь такое: если что-то
00:38:22
не подходит, то оно подойдет быть изготовлено в
00:38:26
соответствии с вашим желаемым дизайном: от
00:38:29
сваренных на заказ тракторных прицепов и
00:38:32
полностью отремонтированных шестиосных автомобилей
00:38:35
до установки всех новых двигателей ASI -
00:38:39
ваш
00:38:55
парень,
00:39:03
этот, например, пришел со своим собственным
00:39:07
шасси, вот мы разобрали все
00:39:10
цилиндры и все, теперь мы' мы собираемся
00:39:12
установить двойное шасси на две
00:39:20
оси [Музыка] здесь мы также добавили дополнительные
00:39:23
оси, теперь их две сзади и
00:39:25
две спереди,
00:39:27
это почти закончено, нам просто нужно
00:39:29
покрасить
00:39:32
полуфабрикат, а его ребята позаботятся об этом
00:39:35
все заканчивается обратно на дороге как
00:39:38
эта
00:39:41
машина на самом деле машина ехала с
00:39:44
восточного побережья Африки в глубь
00:39:47
континента или точнее в
00:39:49
Конго но по дороге туда
00:39:52
водитель попал в аварию сейчас задача
00:39:55
исправляется автомобиль автомобиль как можно быстрее,
00:39:57
чтобы он мог продолжить свое,
00:40:00
возможно, последнее
00:40:03
путешествие. Сотрудники мастерской используют свой
00:40:06
грузовик, чтобы поднять с дороги все, что можно,
00:40:11
мы используем кран, чтобы поднять машины
00:40:14
и убрать их с
00:40:16
дороги человек, который контролирует у него
00:40:19
самая важная
00:40:20
работа, на него мы должны положиться,
00:40:23
если машина разобьется после того, как мы
00:40:26
подняли ее в воздух, это наша
00:40:28
вина, человек, допустивший ошибку,
00:40:30
из нашей
00:40:33
компании, если нам придется быстро заменить двигатель,
00:40:35
мы также используем кран, чтобы
00:40:37
вытащить его и починить
00:40:42
здесь, китанга - один из наиболее
00:40:45
важных источников дохода для
00:40:48
мастерской, когда вы ломаетесь здесь, они
00:40:51
получают вызов, серьезные несчастные случаи составляют
00:40:54
большую часть выживания в мастерской,
00:40:57
как и для молодежи Танзании.
00:40:59
поколение, которое ищет
00:41:05
работу, не только владельцы
00:41:07
кранов зарабатывают на всем этом деньги, но
00:41:10
и молодые люди, которых мы всегда берем
00:41:13
с собой, они помогают нам поднимать
00:41:16
грузовики и прикреплять цепи таким образом,
00:41:18
они немного зарабатывают
00:41:21
деньги на катанге девиз -
00:41:25
все, что можно починить, будет
00:41:27
починено, будь то грузовики, автомобили или автобусы, но
00:41:32
они также вызывают аварии и
00:41:36
пробки, как сейчас,
00:41:41
каждый день самое главное
00:41:44
требование автобусного экипажа - добраться до
00:41:46
места назначения вовремя, оставаться на месте
00:41:49
расписание любой ценой, тем временем
00:41:53
кассир Самсон определил причину
00:41:55
пробки впереди несколько
00:41:58
сломанных грузовиков, главное -
00:42:01
обогнать их как
00:42:04
можно быстрее, если вы хотите успеть
00:42:07
к своему клиенту, если вы проедете эту
00:42:09
гору если вы пройдете его,
00:42:12
вы можете взять его, если это
00:42:17
возможно, посмотрите, что возможно, вы можете передать
00:42:21
его, перерыв
00:42:24
там, перерыв
00:42:26
там, так что этот путь верен, поэтому, если
00:42:31
проблема
00:42:32
в этом, в этой
00:42:35
области, это большая проблема, это
00:42:39
большая
00:42:41
связь, как вы видите, ладно,
00:42:51
поехали Ах, это плохо, это плохо, такие
00:43:05
аварии - большая проблема
00:43:07
для всех на
00:43:11
дороге, но это долгожданная перемена для
00:43:14
многочисленных животных, наблюдающих с
00:43:19
обочины [Музыка] в данном случае для
00:43:25
обезьян
00:43:29
краткий взгляд разнообразной
00:43:35
дикой природы Танзании национальные парки вокруг
00:43:38
Катанги являются домом для многочисленных
00:43:47
видов [Музыка] среди них
00:43:51
[Музыка]
00:43:55
львы
00:43:57
[Музыка]
00:44:00
гепарды и
00:44:03
леопарды, а также дикие
00:44:06
звери
00:44:10
зебры
00:44:12
газели и
00:44:21
слоны, как только катанга окажется позади вас,
00:44:24
животные другого вида ждут
00:44:26
голодных
00:44:29
путешественников, свежеприготовленные в качестве вкусного
00:44:32
угощения для
00:44:36
поездки, как на поликультурной
00:44:39
сельскохозяйственной
00:44:43
ферме в Катанге. 21-летняя Флора заботится обо
00:44:47
всем, от шестов Тэдов до беременных
00:44:50
самок,
00:44:51
здесь лучше всего использовать этот,
00:44:56
вплоть до толстых это в конечном итоге
00:44:59
попадает в кулинарное
00:45:07
масло [Музыка] мы выращиваем здесь тилапию, потому что многие
00:45:10
люди любят есть
00:45:16
тилапию-сома, с другой стороны, она не
00:45:19
так популярна, мы продаем корм для больших рыб
00:45:22
и зарабатываем на этом немного денег,
00:45:29
около 400 рыб мечутся в каждом из
00:45:32
четырех танков, пока они не будут убиты, их
00:45:35
самая важная задача - откладывать яйца, чтобы
00:45:38
поддерживать
00:45:44
рост населения. Одним из наиболее важных
00:45:46
средств существования фермы является шоссе, поскольку
00:45:50
почти для всех в
00:45:54
регионе
00:46:00
мы извлекаем выгоду из близости к
00:46:02
дороге всех видов. товаров поступает к нам
00:46:05
напрямую из столицы Дар-
00:46:12
Салама, а также гораздо проще перевозить
00:46:15
животных, например, только что вылупившихся цыплят,
00:46:20
это также хорошо для продажи
00:46:24
продуктов питания,
00:46:27
автобусы останавливаются ненадолго, поэтому
00:46:29
пассажиры берут с собой еду и
00:46:31
быстро едут
00:46:35
дальше, помимо рыбы Фермеры также выращивают
00:46:39
куры, гуси и
00:46:45
индейки, вряд ли кто-то из кур здесь
00:46:48
когда-либо жил естественным образом,
00:46:52
их родина — фабрика в
00:46:54
конце шоссе в самом большом городе
00:47:01
[Музыка]
00:47:11
Танзании, у нас есть собственные машины в Дар-
00:47:14
Саламе, где мы высиживаем цыплят и продаем
00:47:17
их через 3
00:47:24
месяца,
00:47:26
мы их выращиваем, и когда они будут готовы, мы
00:47:29
продаем их взрослыми на улице, а
00:47:31
в нашем
00:47:38
магазине мы также продаем индеек и
00:47:41
гусей, если кто-то хочет
00:47:52
их, учитывая огромный рост населения Танзании
00:47:55
и увеличение числа
00:47:57
туристов, в основном посещающих в национальных
00:47:59
парках число путешественников также
00:48:03
неуклонно растет, а вместе с этим продажа
00:48:06
свежего фаст-фуда на Go Fish и
00:48:10
Chicken идеальна и становится все более
00:48:24
популярной.
00:48:27
Мы хотим скоро открыть здесь остановку для отдыха,
00:48:30
тогда путешественники придут
00:48:35
поесть, у нас уже есть конкретные планы на
00:48:39
этот счет, поэтому мы больше не продаем
00:48:41
цыплят на убой прямо
00:48:45
сейчас, мы стараемся оставить их всех здесь, чтобы обеспечить максимальную
00:48:48
экономию,
00:48:58
уже почти
00:49:00
обеденное время, многие гости размещают заказ
00:49:02
в последнюю минуту утром и
00:49:05
возьми свежее чуть позже, как
00:49:08
сегодня, курицу и
00:49:11
рыбу максимум ловят свежими и
00:49:15
готовят к употреблению как можно скорее [
00:49:28
Музыка]
00:49:30
Флора у нас есть две
00:49:32
большие сам рецепт довольно простой, как
00:49:37
любят клиенты
00:49:39
[ Музыка]
00:49:42
[Аплодисменты]
00:49:43
[Музыка]
00:50:01
нам нужна соль, лимон и эта рыба
00:50:04
Смесь специй Масала
00:50:09
Масала сначала чешуйчатая рыба сохнет на
00:50:12
солнце в течение получаса, а затем под
00:50:15
веселую музыку, играющую на мобильном
00:50:20
телефоне, она оказывается в шипящем
00:50:24
жире
00:50:26
около Через 10 минут пришло время
00:50:29
гарнира. Очень вкусная картошка фри, нарезанная вручную.
00:50:32
Это классика для гостей. Рыба
00:50:35
тоже любимое блюдо Флоры, но в качестве
00:50:38
гарнира она предпочитает так называемый игари,
00:50:42
кукурузную
00:50:48
кашу. Я люблю кукурузную муку и рыбу, которую
00:50:53
мы выращивали в свежем виде.
00:50:56
нам и многим клиентам тоже
00:50:59
очень нравится наша рыба
00:51:00
[Музыка]
00:51:02
Мне очень нравится готовить просто потому, что мне
00:51:05
нравится это делать. У меня всегда есть чем
00:51:08
заняться, и мне нравится
00:51:13
[Музыка],
00:51:15
что все, чего не хватает, — это немного тушеного
00:51:18
лука, несколько овощей и немного
00:51:20
помидоров. покрытый острым
00:51:24
соусом
00:51:26
[Музыка]
00:51:31
готов к употреблению жареной рыбы и курицы
00:51:34
примерно по 4 доллара за
00:51:44
порцию [Музыка], но путешественники получают отсюда не только
00:51:47
свежее мясо, но и свежие овощи,
00:51:52
фермерские рабочие уже едут
00:51:54
в поля там, где они
00:51:57
их выращивают, поля расположены через
00:52:00
шоссе, ближе к
00:52:04
горам, чтобы добраться туда, им сначала нужно
00:52:07
пересечь
00:52:13
реку, единственный способ перебраться через корзину - с
00:52:16
корзиной на
00:52:23
проволоке. Владельцы ферм сами натянули веревку,
00:52:34
каждый в округе может
00:52:36
используйте этот проход так, как они хотят, чтобы он был
00:52:40
известен всем здесь, и это
00:52:43
единственный способ добраться до шоссе, чтобы добраться
00:52:45
из внутренних районов до современной
00:52:48
цивилизации и обратно.
00:53:32
немного позже повторяется
00:53:34
та же процедура,
00:53:50
примерно через полчаса
00:53:54
фермеры подошли к
00:53:59
бобовому полю их надежда состоит в том, чтобы
00:54:02
хорошо обработать землю, а затем продать то, что они
00:54:09
пожнут, у нас есть много много деятельности, которая была
00:54:13
сделана, поэтому, если мы будем использовать наши возможности, мы
00:54:17
не сможем контролировать их всех, мы можем иметь
00:54:21
дело, с некоторыми мы можем B, а некоторые мы можем
00:54:24
продать, чтобы сделать его лучше,
00:54:29
да, увеличивая рост, увеличивая
00:54:34
специализацию, все на ферме
00:54:36
верят в свою бизнес-модель и
00:54:38
ищут инвесторов для дальнейшего
00:54:41
ускорения
00:54:42
[Музыка]
00:54:47
рост шоссе приносит надежду всем в
00:54:51
регионе растущее число
00:54:54
путешественников оказало здесь влияние,
00:54:56
особенно в отношении рыбоводства, сейчас у нас
00:54:59
есть несколько автобусов, которые продаются или
00:55:03
которые куплены у нас, но нам
00:55:07
нужно убедиться, что в течение следующих лет у нас
00:55:11
будет много автобусов, которые будут приезжать и покупать нашу
00:55:14
еду, поэтому в будущем нам нужно расшириться,
00:55:18
например, в рыбных
00:55:21
фермах, независимо от того, работают ли фермеры, заводчики, мастерские
00:55:25
или школы вождения для всех них,
00:55:28
шоссе не только опасно, но и
00:55:32
представляет собой
00:55:40
[Музыка]
00:55:46
[Музыка]
00:55:52
[Музыка]
00:55:54
возможность,
00:55:56
тем временем автобус Самсона почти
00:55:59
достиг пункта назначения за
00:56:05
горами, граница района Иринга
00:56:20
[Музыка] осталось проехать еще
00:56:23
несколько грузовиков,
00:56:27
и цель
00:56:35
достигнута для Самсона Альберто и их
00:56:38
семей, вернувшихся домой шоссе поддерживает
00:56:41
их всех
00:56:44
живыми, я очень хорош, я чувствую себя хорошо, у меня есть
00:56:48
опыт работы в этих местах, я знаю,
00:56:52
всегда, день за днем, ты проезжаешь
00:56:54
там, да, меня там нет, потому что
00:56:59
всегда день за днем, каждый день Каждый день, когда
00:57:08
Самсон ездит на автобусе в этом направлении, очевидно, что
00:57:12
будущее для него и его семьи зависит от
00:57:14
дороги, так что, говоря
00:57:16
[Музыка]
00:57:18
эээ, моя мечта, я хочу быть владельцем
00:57:23
автобусов,
00:57:25
правда, я хочу быть из B, потому что
00:57:28
мне нравится, мне нравится это,
00:57:31
Ро, видишь, и ты хочешь купить это, но да,
00:57:37
если Бог даст, я куплю, думаю,
00:57:41
через 2 года, 2 года, я
00:57:45
куплю не большой, не большой один
00:57:48
такой
00:57:49
маленький этот
00:57:52
маленький мне нравится мне нравится эта
00:57:55
работа мне нравится мне нравится быть
00:57:59
большим
00:58:04
большим наконец автобус доезжает до
00:58:08
Хуа за Самсоном путешествие окончено, а
00:58:11
новые гости поднимаются
00:58:15
на борт [Музыка] для Путешественники, путешествие
00:58:17
продолжается в сторону крупнейшего города
00:58:19
Танзании Дар-
00:58:23
Салама,
00:58:26
с этого момента все покидают
00:58:28
Катангу
00:58:36
позади, большинство из них, по крайней мере, у одного человека,
00:58:41
вероятно, еще впереди самое опасное
00:58:44
путешествие,
00:58:46
машина автошколы
00:58:49
отремонтирована, следующий урок вождения всего в
00:58:52
нескольких минутах ходьбы, но прежде чем отправиться в путь,
00:58:56
студент должен позаботиться о некоторых
00:58:58
важных
00:58:59
деталях.
00:59:01
Приложение на этот раз мы собираемся налить
00:59:03
воду в
00:59:05
ратор, чтобы приказать водить
00:59:10
машину, после чего вы увидите
00:59:15
масло, которое вы измерьте масло
00:59:17
здесь, я знаю,
00:59:21
как все выглядит хорошо, теперь
00:59:25
машину просто нужно
00:59:44
запустить, урок вождения может
00:59:51
начаться, прежде чем водить машину, вы должны
00:59:55
[Музыка]
00:59:56
э-э, используйте
01:00:00
сборку, конечная цель студента-
01:00:02
водителя - научиться водить большие грузовики
01:00:05
и автобусы как можно скорее это его
01:00:08
шанс получить регулярный доход, но для
01:00:11
этого ему сначала нужно научиться
01:00:14
водить нормальную
01:00:23
машину,
01:00:25
сегодняшняя задача переключать передачи и держаться
01:00:39
полосы движения, дорога ведет прямо к самому
01:00:42
опасному участку всей
01:00:49
Катанги, но с самого начала
01:00:52
урок вождения идет не очень
01:00:56
хорошо, проблем нет,
01:00:59
но проблема
01:01:01
в том, что студент со стороны INS,
01:01:05
ну, он просто пытается получить
01:01:17
М, согласно исследованиям, молодые люди являются причиной
01:01:20
большого количества аварий, одна из
01:01:23
основных причин кроме того, алкоголь - это отсутствие
01:01:30
[музыкального]
01:01:35
опыта я
01:01:38
думаю, это не так,
01:01:44
знаний достаточно,
01:01:47
но L
01:01:49
нужна уверенность,
01:01:56
на кону уверенность, ученик, кажется, становится
01:01:59
более напряженным с каждой секунды, нервируя и
01:02:02
инструкторов по вождению
01:02:05
всего через несколько минут ему становится
01:02:08
ясно, что он маневрирует на катанге, до
01:02:11
самой опасной дороги в Танзании
01:02:14
еще далеко, ему нужно больше
01:02:18
практики, э-э, я думаю,
01:02:21
почти одна неделя
01:02:25
вождения,
01:02:27
э-э, почти неделя, одна неделя каждый день,
01:02:33
да, одна неделя каждый день не
01:02:35
менее 2 часов в день в течение этих 7
01:02:42
дней, несмотря на все препятствия и опасности,
01:02:46
молодое поколение Танзании не
01:02:49
отступит от своих мечтаний о хорошем
01:02:51
доходе и шансе на хорошую жизнь так
01:02:53
быстро.
01:02:56
[Музыка]
01:03:00
должна заключаться в большей практике
01:03:03
о вождении, которое может помочь мне стать
01:03:06
хорошим водителем на практике. Я могу решить
01:03:10
множество задач, с которыми я могу справиться.
01:03:13
Я знаю, как я могу выполнить эту
01:03:15
задачу, чтобы водить людей. Вы можете
01:03:18
позаботиться о людях и о себе,
01:03:23
водителе.
01:03:27
Совсем скоро этот студент-
01:03:29
водитель станет еще одним из
01:03:31
новых молодых стрелков на дорогах
01:03:35
Танзании, на Катанге, одной из самых
01:03:39
опасных дорог в
01:03:46
мире.

Описание:

Tanzania: Young Guns on the Road | World's Most Dangerous Roads World's Most Dangerous Roads - All Episodes: https://www.youtube.com/playlist?list=PLLgqOez346ZOo1DO-c6XIOHj604hM8ixA In Africa, in the mountains in the heart of Tanzania lies the country’s most dangerous road. It‘s Name: Mlima Kitonga. This most dangerous section of the A7 highway is just eight kilometers long. But the gradient is extreme. And the abyss is deep. Dangerous passing maneuvers whether with trucks or fully loaded tankers are the rule, not the exception. Every day hundreds of coaches and trucks negotiate the passage. By no means do all of them make it. But the highway is also the lifeline of the region, especially for the young generation. The average age in Tanzania is just seventeen years. The population is growing rapidly and everyone is anxious to get from A to B as well as to get jobs. Because of that, despite all the difficulties numerous farmers manage to survive, thanks to the Highway. Not only bus driver Alberto will be at the wheel on the most dangerous road in Tanzania. Also driving teacher Mnyama has to bring his students to the right level of being able to drive in this region. A driving school offers the young generation a chance to get a job and by that have the chance for a better future. Anyways the Highway allows numerous businesses like onion farmers and garages for trucks to thrive. And as the Tanzanian population keeps growing, it is only a matter of time before more and more young guns will start to hit that road. ▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Subscribe Free Documentary Channel for free: https://www.youtube.com/channel/UCijcd0GR0fkxCAZwkiuWqtQ?sub_confirmation=1 Instagram: https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Facebook: https://www.facebook.com/unsupportedbrowser Twitter: https://bit.ly/2QlwRiI ▬▬▬▬▬▬▬▬▬ ▬▬▬▬▬▬▬▬▬ Free Documentary is dedicated to bringing high-class documentaries to you on YouTube for free with the latest camera equipment used by well-known filmmakers working for famous production studios. You will see fascinating shots from the deep seas and up in the air, capturing great stories and pictures of everything our extraordinary planet offers.

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "World's Most Dangerous Roads | Tanzania: Young Guns on the Road | Free Documentary"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.