background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Maraşlı | The Trusted - Episode 22"

input logo icon
Теги видео
|

Теги видео

maraşlı
atv
atv maraşlı
atv maraşlı izle
maraşlı dizi
maraşlı youtube
maraşli
en iyi türk dizileri 2020
maraşlı dizisi izle
maraşlı dizisi atv
maraşlı dizisi tanıtım
maraşlı dizisi fragman
maraşlı son fragman
fragman
tanıtım
Burak Deniz
Alina Boz
Kerem Atabeyoğlu
Saygın Soysal
Serhat Kılıç
Cemil Büyükdöğerli
Rojda Demirer
Melis İşiten
Cihan Yenici
mahur maraşlı
maraşlı mahur
Maraşlı 22. Bölüm
Mehmet İnce
Maraşlı 22. bölüm full izle
maraşlı 22
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:00
[Музыка] подписаться
00:00:03
подписаться
00:00:07
подписаться
00:00:09
подписаться
00:00:13
[Музыка]
00:00:15
он это он
00:00:40
подписаться
00:00:42
подписаться
00:00:48
подписаться
00:00:52
он он
00:00:53
[Музыка]
00:01:33
подписаться
00:01:35
подписаться
00:01:38
подписаться
00:01:40
[Музыка]
00:01:49
подписаться
00:02:04
подписаться
00:02:10
о, халяль
00:02:14
подписаться
00:02:15
Что с тобой случилось?
00:02:19
Это не будет новейшей вещью, не так ли?
00:02:22
Что случилось
00:02:25
сейчас мы
00:02:30
я к вам
00:02:32
Это было бы вредно, Коркут брат, это соседское дело.
00:02:34
Тебе нечего, нечего бояться, я пуст
00:02:41
Проблема Мехмета Индже
00:02:44
Откуда это взялось?
00:02:49
Во-первых, Мехмет Джаным, кто он сегодня?
00:02:51
Он научится. Я тоже к нему собирался.
00:02:55
Итак, что ты собираешься делать, студент?
00:02:58
Церел, чувак, ты собираешься убить моего брата
00:03:01
Он встал, эта фраза нас убивала, это неправильно
00:03:03
ты знаешь, что это так
00:03:07
так что это правильно?
00:03:11
Но прежде чем ты узнаешь, кто ты
00:03:13
Сможет ли оно выжить?
00:03:15
Он влюбляется в человека, не зная, кто он
00:03:16
Является ли это возможным
00:03:19
ты не можешь быть этим
00:03:26
подписаться
00:03:28
подписаться
00:03:29
Но я люблю тебя очень сильно
00:03:32
Я так сильно люблю тебя, даже такой, какой ты есть
00:03:34
я говорил тебе
00:03:43
подписаться
00:03:47
подписаться
00:03:54
ты иди в кровать
00:04:03
Очень легко, сколько у тебя часов?
00:04:09
подписаться
00:04:11
и файл который ты хочешь от разведки
00:04:13
Наконец-то я принес его, наши взгляды устремлены в дорогу
00:04:16
был оставлен
00:04:19
этот предмет
00:04:23
Большое спасибо
00:04:27
подписаться
00:04:28
подписаться
00:04:31
Слушай, я тебе сейчас кое-что скажу.
00:04:35
Даже если ты мне не веришь, все в порядке
00:04:39
Это
00:04:42
подписаться
00:04:44
подписаться
00:04:45
Но даже если всё это ложь
00:04:49
Что реально, так это моя любовь к тебе
00:04:51
не забывай об этом, ладно?
00:04:57
И когда ты услышишь ключ, ты будешь
00:05:03
Ну и дела
00:05:07
подписаться
00:05:19
[Музыка]
00:05:33
3 из них
00:05:37
Что я на самом деле
00:05:44
Ну и дела
00:05:45
Как описать что-то очень красивое?
00:05:48
я не знаю этого
00:05:51
что это такое?
00:05:54
подписаться
00:05:56
причина, по которой я вполне счастлив
00:05:59
[Музыка]
00:06:01
Я в Мараше, потому что я тот же внутри и снаружи.
00:06:03
за то, что ты
00:06:04
я пойду домой
00:06:07
Ты говоришь «молодец» или что-то в этом роде, да помилует тебя Бог.
00:06:10
но
00:06:11
подписаться
00:06:14
На самом деле, я, видимо,
00:06:16
[Музыка]
00:06:19
Что это значит? На самом деле я тот, кем кажусь.
00:06:30
Позволь мне полюбить твой глаз, открой его. Это срочно, Мехмет.
00:07:00
[Музыка]
00:07:06
Конечно, приезжайте, господин прокурор, я приеду.
00:07:10
Я просто жду минутку, смотри.
00:07:14
не теряйся
00:07:16
Это всего лишь две минуты две минуты
00:07:21
подписаться
00:07:23
подписаться
00:07:25
подписаться
00:07:31
подписаться
00:07:38
Тренер, могу я позвонить вам в 12?
00:07:46
подписаться
00:07:49
подписаться
00:07:52
подписаться
00:07:55
Да, сэр, как
00:07:58
Я изменил это фото Мехмет Индже
00:08:01
Мой
00:08:02
Интересно, что вы сделали, мои друзья?
00:08:07
Почему он думает, что ест что-то подобное?
00:08:12
Ты сделал это, мы поговорим, когда увидимся.
00:08:34
речь
00:08:35
Сидит очень хорошо, теперь я здесь.
00:08:40
Спокойной ночи, слушай, мне это не нравится.
00:08:42
разве он не пошел
00:08:48
это похоже на шутку
00:08:54
этот тест
00:08:57
Нет, ты не собирался рассказывать мне, как твои дела.
00:08:59
Я собирался сказать что-то другое
00:09:01
Я не тот, кем кажусь, наткнись на это здесь
00:09:03
Я не понимаю, как это произошло, ты сделал это
00:09:05
Ты уверен, что хочешь сказать?
00:09:07
Но я люблю тебя очень сильно
00:09:09
Все прекрасно, я тебя очень люблю
00:09:12
Я думал, что это будет не все, черт возьми,
00:09:15
Джюнейт
00:09:18
Что бы ты ни хотел сказать, я нашел это.
00:09:21
снова
00:09:23
Да, это я
00:09:28
подписаться
00:09:32
что случилось
00:09:36
Тот день рождения, которого я вообще не ожидал
00:09:39
Просто отправиться в путешествие?
00:09:42
Это хорошие новости
00:09:44
Но позвольте мне пойти домой. Мы можем сделать это больше.
00:09:48
Давай поговорим позже, ладно Нет Нет Нет?
00:09:51
Нет никакой проблемы.
00:09:54
подумай, ладно?
00:10:01
подписаться
00:10:03
подписаться
00:10:05
подписаться
00:10:06
подписаться
00:10:08
подписаться
00:10:11
Не говори, что ты знаменитый Мехмет Индже, а?
00:10:20
Да, уважаемый прокурор?
00:10:24
Ты не видел этого так, как видишь
00:10:26
Я здесь, ценарь, тебя все убили
00:10:29
нравится, но это правда
00:10:33
Что это такое? Ты можешь мне что-нибудь сказать?
00:10:36
Не могу говорить о проблеме Уважаемый прокурор, что?
00:10:38
Я имею в виду, я не могу говорить
00:10:40
и обвиняется в покушении на измену
00:10:44
Нет, я ничего такого не делал.
00:10:46
Они призвали тебя убить меня
00:10:49
Это они хотят, чтобы на меня и я лилась вода.
00:10:52
они хотят раскрыть
00:10:54
Я не могу больше ничего сказать, если хочешь
00:10:57
Мои дела позволяют мне позвонить, но мы все равно позвоним
00:10:59
Можно я тоже приду?
00:11:03
У вас есть доказательства того, что вы преступник
00:11:05
есть
00:11:07
Ну мы вам даже посчитали трудным, что не так?
00:11:09
Да, я даже не знал, кто ты такой
00:11:14
эта операция дежурная
00:11:18
Ну, посидим немного.
00:11:24
[Музыка]
00:11:27
есть
00:11:29
подписаться
00:11:34
Да, расскажите мне об этой операции.
00:11:36
Немного
00:11:39
Это мой дорогой прокурор, я вас понял с ваших слов.
00:11:42
Ты хочешь поговорить, но догадайся
00:11:44
Можно сказать, что Спарта – это я такой
00:11:46
Я уже сказал вам то, что должен вам сказать.
00:11:49
Расскажите о некоторых ошибках, связанных с операцией.
00:11:52
Могут быть недоразумения, но о
00:11:54
Все обвинения здесь.
00:11:58
Но нет ничего, что могло бы мне помочь
00:12:02
Но я не так много знаю, думаю, решать тебе.
00:12:04
Кто пытался убить их обоих?
00:12:07
Я не знаю, почему ты не умер
00:12:10
ты прячешь
00:12:11
прощай эта операция
00:12:15
эта операция
00:12:20
ох ох ох если бы у тебя были куриные крылышки
00:12:26
Такие горящие вещи, попробуй это.
00:12:29
раз, смотри, смотри, спасибо, смотри, это сейчас очень много.
00:12:33
У нас есть более важный кризис, поэтому я
00:12:37
Нам не удалось получить файл Мехмета Индже, версию
00:12:41
На данный момент в полдень прокурор получил материалы.
00:12:46
Он знает все о Мехмете Индже.
00:12:47
Вы спрашиваете, кто что, что такое прокурор?
00:12:50
видео А, мы тоже можем прийти, тогда ты
00:12:55
Иди убей этого прокурора
00:12:59
Стой, стой, ради бога, борись, ради бога.
00:13:03
Садись, я пошутил, садись, Боже.
00:13:06
Ради любви, просто посиди со мной, шучу
00:13:10
Ты не понимаешь, ты ругаешься, смотри, это ты.
00:13:14
Вы должны взять дело, но это все, прокурор.
00:13:16
Не убивая, но скажи мне, что приятно взять
00:13:20
Теперь вам нужно найти способ
00:13:21
Если вы убьете прокурора, в вашем штате появятся прокуроры
00:13:24
Копы придут за мной
00:13:26
Я не люблю такие вещи, посмотри на этот день
00:13:29
Чувак, я еще даже штраф за нарушение правил дорожного движения не получил.
00:13:31
Другими словами, его считают образцовым гражданином.
00:13:35
Хорошо, теперь мы убили человека, что мы сделали?
00:13:39
Я должен знать, что мы не отмываем деньги, ребята.
00:13:41
Мы пропустили это, угрозы и шантаж
00:13:47
Этот клан Теперь, когда я так думаю, посмотри
00:13:50
Я этот восхитительный человек, я Бог
00:13:52
черт возьми, он действительно чистый
00:13:56
У меня нет такой карьеры. Хорошо, у меня есть.
00:13:58
Я понимаю что ты имеешь в виду
00:13:59
Я сделаю все возможное, но это немного поспешно
00:14:01
Скажем сейчас, не надо торопиться
00:14:05
что
00:14:07
Да, я не хочу все время в этой темноте, смотри.
00:14:12
подписаться
00:14:14
Как вы это едите?
00:14:24
Если тебе это не нравится, то пойдём со мной.
00:14:30
отвезет тебя куда-нибудь, иди, иди, иди, иди
00:14:40
значение операции бак бак
00:14:45
Вот мы прокурор, два человека погибли
00:14:48
Его жестоко убили, это детская игра, я
00:14:51
Я ничего такого не говорил, уважаемый прокурор.
00:14:53
А как насчет меня на операцию?
00:14:54
назначен, но потерпел неудачу
00:14:57
Я стал, то, что произошло дальше, не имеет ко мне никакого отношения.
00:14:58
Нет, а какое это имеет отношение тогда?
00:15:01
Если бы я знал ответ, я бы уже нашел его
00:15:03
разве его не закрыли бы?
00:15:07
Могу ли я ввести это сейчас?
00:15:11
подписаться
00:15:14
это на данный момент
00:15:17
и мы встретимся снова
00:15:19
[Музыка]
00:15:24
Как это? Как голуби говорят Как?
00:15:32
Посмотрите на это, ради Бога, посмотрите на это.
00:15:36
e****** только что закинул сюда своего Охотника
00:15:39
Голуби принесли эту войну
00:15:42
Этот делает сальто на десерт
00:15:44
Нам это нравится. Вы чужие птицы?
00:15:49
Ты воруешь, дорогая, что случилось, это тоже фейк
00:15:53
Они публикуют секс, как будто он должен продаваться?
00:15:55
давай возьмем, так что теперь мы тоже голуби
00:15:58
Давай убивать людей, если бы я так любил
00:16:03
Ты убил меня, ты полный сумасшедший
00:16:07
Интересно, я говорю о тебе или ты спятил?
00:16:10
Ты сейчас держишь это здесь, мы спешим.
00:16:12
Да, Мехмет Индже, нам нужно тебя найти.
00:16:13
Возьмём людей, поругаемся. Может быть, тебе это не нравится.
00:16:16
На тот случай, если вы любите животных
00:16:17
Я принес Мехмета, его сначала арестовали?
00:16:21
Откуда нам знать? Ладно, дорогая, поторопись.
00:16:24
Если мы найдем фотографию этого человека, его адрес.
00:16:28
Честно говоря, если мы сможем найти этого человека, мы сможем найти и его.
00:16:32
от того, чтобы сделать что-то глупое в спешке
00:16:34
Боюсь, ты понимаешь, да?
00:16:38
Вы понимаете, что?
00:16:45
Что ты понял, кажется, я не понял, бро.
00:16:52
я не понял я не понял
00:16:58
подписаться
00:17:01
Да господин Невзат, где ты, не подходи, что это такое?
00:17:11
что ты имеешь в виду?
00:17:12
Что случилось? Вы не доставили файл?
00:17:14
Я сказал вам сделать это, друзья мои
00:17:17
Если бы вы сказали, что были командиром
00:17:18
Мне бы хотелось, чтобы ты знал, сколько всего этого
00:17:20
Знаешь сколько, сынок? Что случилось сейчас?
00:17:22
Ты следуешь моим приказам
00:17:23
Я внезапно начал задаваться вопросом
00:17:25
Я не сомневаюсь в этом. Конечно, я хочу
00:17:26
Если бы я знал, я бы отправил файл
00:17:29
Что ты будешь делать?
00:17:31
Их обязанности - доставлять файлы
00:17:34
Если надо, то доставят. Хорошо тогда.
00:17:35
Я уже пришел в район, я тоже у двери
00:17:37
Давай познакомимся. Хорошо, я приду, да?
00:17:45
[Музыка]
00:17:49
подписаться
00:17:51
подписаться
00:17:55
Итак, что произошло сейчас? Я узнал ситуацию.
00:17:58
прокурор
00:17:59
есть такой Кисмет
00:18:02
Что означает эта часть? Я видел файл Азада.
00:18:05
он не видел?
00:18:09
О, Хилал, я изменил информацию, что?
00:18:13
ты сделал
00:18:14
o Разрешить Мехмету появиться
00:18:18
Ты не можешь, Невзат, ты с ума сошёл, Муж?
00:18:22
Невзат, можно ли лгать?
00:18:25
Это пришло из президентства, мне пришлось
00:18:30
Мне так жаль, чувак, почему я должен был это сделать?
00:18:34
Какая часть моей арендной платы принадлежит старосте?
00:18:37
Этот Невзат спросил тебя, в чем дело.
00:18:40
Вы даже не знаете, откуда родом Мехмет Инджи.
00:18:42
Я узнал, что он нашел вас, не так ли, коммандер?
00:18:45
Это не ваш командир. Его зовут Мехмет.
00:18:48
Потому что Он не твой командир.
00:18:50
Ну, он пришел и все мне рассказал.
00:18:53
Я там был, помню, но это было доставлено в файле.
00:18:55
Я сказал, что сделаю. Конечно, он справится с этой задачей.
00:18:57
Я уже доставил это в файл, но
00:18:59
Разве ты не понимаешь, изменив это, я мужчина
00:19:01
Сколько килограммов я набрал? Он спас меня. Я обязан ему жизнью.
00:19:04
Я должен был сделать это, Мехмет
00:19:07
Ты знаешь об этом, я тебе говорил?
00:19:11
активный пассивный Мой командир звонит
00:19:15
Со мной был этот Ало Махур, я сейчас не разговаривал
00:19:20
Но я доступен. Сынок, что ты сделал?
00:19:22
Сын мой, что ты сделал с моим каналом?
00:19:24
есть только сейчас
00:19:33
Это ах Невзат брат ах
00:19:35
o Давай, я иду. Укажи мне место.
00:19:37
Я иду к тебе, поступай, как хочешь.
00:19:40
я передам тебе эту тему
00:19:43
подписаться
00:19:45
Я Ахмет Шафак
00:19:50
подписаться
00:19:56
подписаться
00:20:03
Что ты сделал с таким, клянусь Богом?
00:20:07
Я тоже не понял, брат, я вспомнил нас двоих
00:20:10
Мы пошли, скажу вам, вы все здесь.
00:20:20
Ладно-ладно, тебе нечего бояться.
00:20:23
Я не могу поверить, что тебя и дальше будут информировать
00:20:26
тем, кто действительно
00:20:29
Скажи мне, что ты сделал со мной?
00:20:32
Насколько ты изменился?
00:20:34
Но такие же люди стоят за этой войной
00:20:37
Этот торговец металлоломом является членом Мехмета Индже в этом бизнесе.
00:20:41
вот в чем дело
00:20:42
Да, проблемы сейчас в этой информации об эпидемии.
00:20:45
***** дети убежали бы, если бы нашли это
00:20:48
И после того, как они думают вне меня
00:20:49
Мы тоже пойдем и сделаем это здесь.
00:20:54
Пусть это будет для тебя
00:20:55
Молодец. О, клянусь, молодец.
00:20:59
Мехмет найдет вас и попытается убить.
00:21:02
Ты здесь, ты когда-нибудь думал об этом?
00:21:06
Мы думали об этом и о том, убьют ли они
00:21:11
Хорошего дня. Это такой замечательный план.
00:21:16
необыкновенный Невзат
00:21:18
Да, мы много раз обсуждали с вами этот вопрос.
00:21:22
Разве мы не разговаривали однажды в одно ухо?
00:21:24
То пришло от другого, то исчезло
00:21:26
Никакого Манавгата, пока мы не найдём торговца металлоломом.
00:21:29
ты тоже знаешь
00:21:31
Это Мехмет, послушайте, пожалуйста, не вовлекайте меня.
00:21:35
Хорошо, давайте сразу поговорим о моей жизни
00:21:37
Я не хочу. Моя единственная цель сейчас — это Я.
00:21:42
Я тоже этого хочу, но посмотри, как это сделать
00:21:44
Это не тот путь, есть способ сделать это
00:21:47
Это не то, что я сейчас смотрю.
00:21:50
Берегите себя, вы учитесь на том, что делаете.
00:21:52
Ты же знаешь, что тебя сразу же впустят, да?
00:21:53
Тогда ты никогда не будешь смотреть на свою фигуру
00:21:56
Вы подумали?
00:21:58
Даже если у тебя будут проблемы
00:22:01
У меня будут проблемы из-за тебя.
00:22:03
У меня его тоже нет. Ты понимаешь?
00:22:08
Ты свободен? Ты собираешься это сделать? Я сделаю это.
00:22:14
Не запутайся, ладно, Ирфан, мне любопытно.
00:22:18
Мы не делаем, не смешиваем
00:22:23
Видите ли, за это время был достигнут прогресс.
00:22:27
он хотел
00:22:28
Да, сделайте это, пожалуйста. Хорошо, мне любопытно.
00:22:30
не
00:22:31
подписаться
00:22:34
подписаться
00:22:36
подписаться
00:22:38
Это Невзат
00:22:40
Это Фонтан и выходи не иди вперед
00:22:44
Сказать, что теперь ты студент
00:22:46
Они придут за тобой, ладно, братан?
00:22:48
Ты сделал это не поэтому
00:22:51
Мы должны быть осторожны, когда дело доходит до работы
00:22:55
Да, сэр, привет, что ты сделал?
00:22:59
Ты говорил, я говорил, брат, я говорил
00:23:00
Я скажу тебе, когда оно придет
00:23:02
Да, ладно, так ты не разговаривал, да?
00:23:06
Я сказал, что скажу тебе, когда оно придет, не волнуйся.
00:23:07
Ты не говорил. Итак, я скажу тебе, когда это произойдет.
00:23:10
Ладно, давай, увидимся позже, спасибо.
00:23:14
подписаться
00:23:16
подписаться
00:23:17
Он каждый Айдын
00:23:20
У какой двери этого возраста сестра со скидкой?
00:23:23
Не важно, скидка мне доступна.
00:23:25
на земле
00:23:30
подписаться
00:23:39
Добро пожаловать, брат, моя любовь Сак?
00:23:44
окончательно
00:23:47
да
00:23:51
Кто этот Мехмет Индже?
00:23:53
подписаться
00:23:56
Я даю вам информацию по этому вопросу.
00:23:59
к сожалению, скрытый файл
00:24:01
Что это значит сейчас? Я имею в виду файл.
00:24:06
Я знаю, это означает, что это пришло от разведки.
00:24:08
Мы тоже об этом говорили, слушай, я не хочу этого знать.
00:24:12
Я имею право. Этот человек мой всю жизнь.
00:24:15
Это разрушило мою семью. Причем здесь знание?
00:24:18
я хочу я понимаю я понимаю но
00:24:21
Я ничего не могу сделать, пожалуйста.
00:24:24
Не заставляй, послушай, зачем я тогда тебе позвонил?
00:24:28
здесь
00:24:29
подписаться
00:24:32
Ладно-ладно, я хотя бы жив, не целуй его.
00:24:36
Так
00:24:37
ОН Много
00:24:39
подписаться
00:24:40
[Музыка]
00:24:42
Я думал, ты поможешь
00:24:45
[Музыка]
00:24:48
Ну ладно
00:24:50
Либо я пойду, тогда решать тебе.
00:24:51
Есть это
00:24:56
Да, ладно, это тяжелая работа, Кадир Махалле.
00:25:04
Да, оно уже в пути
00:25:07
Ты ушел и пришел, сделай это моим планом, никогда
00:25:10
Мне это не нравится, Кадир, будет проблема.
00:25:12
То, что вы говорите, это просто заговор
00:25:15
Через неделю установят, для меня сегодня самое лучшее
00:25:17
Вы тоже правы. У нас не так много времени.
00:25:20
я убежал
00:25:23
этой войны
00:25:26
Ты держишь меня в курсе
00:25:28
подписаться
00:25:31
этой войны
00:25:33
подписаться
00:25:35
Я бы очень хотел попросить вас посмотреть его сегодня вечером по телевизору.
00:25:38
Смотрите новость о том, что прокурора убили
00:25:39
давайте не будем, если это возможно
00:25:43
Но я не могу обещать
00:25:50
подписаться
00:25:54
подписаться
00:25:56
подписаться
00:26:01
подписаться
00:26:03
подписаться
00:26:12
подписаться
00:26:15
подписаться
00:26:19
он он
00:26:27
[Музыка]
00:26:32
подписаться
00:26:39
подписаться
00:26:41
подписаться
00:26:47
подписаться
00:26:50
он он
00:26:58
он он
00:27:04
подписаться
00:27:11
Держитесь ли вы подальше от того, кто поднимает шум?
00:27:20
Я не имею права злиться на тебя.
00:27:22
В любом случае, Толга, нет, ты злишься.
00:27:25
Нет, я не сержусь, это просто сон.
00:27:28
Я разочарован, вот и все.
00:27:30
Мне нужно идти, у меня есть работа, куда мне идти?
00:27:33
Ты идешь домой, Барби никто?
00:27:35
Не надо, возьмем такси, не упрямься.
00:27:38
Сижу на дороге, давай поговорим немного, а?
00:27:42
Что насчет этого?
00:27:46
подписаться
00:27:51
подписаться
00:27:57
подписаться
00:28:00
подписаться
00:28:06
Боже мой, откуда эта девушка?
00:28:19
он он
00:28:20
[Музыка]
00:28:27
[Музыка]
00:28:32
подписаться
00:28:39
он взрывается зеленый красный отменяет
00:28:44
Какое было расстояние, какой был клан, пока я его взрывал?
00:28:47
Я хочу посмотреть на несколько сотен метров
00:28:51
имеет
00:28:52
очень хороший
00:28:54
Просто позволь этому Кало выйти наружу
00:28:59
Ты не один, но ты здесь. Что за девушка?
00:29:04
Не знаю, я не обратил особого внимания, блондиночка.
00:29:06
У вас есть такая красивая дочь? Мы следим за вами.
00:29:12
Теперь они направляются к мосту, все в порядке.
00:29:14
Вы продолжаете следовать, мы тоже.
00:29:16
мы уже идем, окей
00:29:24
Что значит, я предложил жениться сейчас?
00:29:27
Ты не шутишь, да?
00:29:29
есть, или скажем так, внезапно, тяжело
00:29:33
Я сейчас углубился в эту тему и вернулся позже.
00:29:35
Если ты боишься, невозможно будет сказать, что я люблю тебя.
00:29:37
Я купил его. Мы продолжаем искать, пока говорим, что собираем его.
00:29:41
Ха
00:29:43
Да, именно, братан, на этот раз мы затонули сзади.
00:29:45
вероятно
00:29:47
Ох ох
00:29:48
Может это Невзат выложил свое фото
00:29:52
пусто решается вот так
00:29:55
Может быть, поэтому Мехмет навсегда
00:29:57
я использую
00:29:58
Я сказал ему, что это нужно, чтобы избавиться от
00:30:01
Я сказал это резко, ты справишься
00:30:03
Мы подняли это. Нет, я не просто так сказал.
00:30:06
Мехмет, это конец пути, отсюда ко мне
00:30:10
Если он упадет, Марашлы перейдет ко мне, а результаты — к вам.
00:30:14
Оно тоже упадет, знайте это, действуйте соответственно
00:30:16
Ты не мужчина, сын мой, он понял
00:30:20
Вот и все, я понял, братан, я понял.
00:30:37
Как поживает эта леди Хамиет?
00:30:40
Очень хороший
00:30:41
тоже очень хорошо
00:30:45
Спокойной ночи
00:30:49
Вы продолжаете этот разговор?
00:30:55
Есть, так что ищите.
00:30:58
Что случилось? Почему ты спросил?
00:31:02
Ты кажешься мне немного интересным.
00:31:05
Если вас обвиняют в убийстве отца и брата
00:31:07
Должно быть, он все еще встречается с кем-то
00:31:09
Этот Толга этого не делал, просто оставь меня в покое
00:31:14
Хотя ради тебя я провел свою жизнь много раз
00:31:17
Он рискнул, чтобы защитить тебя
00:31:19
Я не могу этого забыть, брат, это твое услышать
00:31:22
Есть ли что-то, чего я хочу?
00:31:25
Есть что-то, что ты хочешь сказать?
00:31:27
Можете ли вы закрыть этот вопрос сейчас?
00:31:34
подписаться
00:31:43
Он может узнать мой голос. Ты говоришь.
00:31:46
логичный
00:31:53
подписаться
00:31:59
Да, сэр, здравствуйте, господин прокурор, вот.
00:32:05
Кто ты, человек с пультом в руке?
00:32:08
Имеется 1 красная и 1 зеленая кнопка с пультом дистанционного управления.
00:32:10
Ваш автомобиль взрывается, прежде чем нажать зеленый
00:32:14
Что ты говоришь, брат, я говорю
00:32:18
Я искал нашу машину.
00:32:22
Рядом с тобой женщина, меня зовут Фурш
00:32:30
увидим
00:32:35
В каком-то смысле это совсем не смешно, почему я вас спрашиваю?
00:32:38
Я верю, что есть видео, есть видео, серьезно.
00:32:42
Это подходит вам, чтобы вы знали, кто вы
00:32:44
я отправляю
00:32:46
подписаться
00:32:51
он это он
00:32:58
Вы были в этом подарке?
00:33:01
Что случилось, Толга?
00:33:05
Видео нет, ничего нет, окей сейчас
00:33:11
Согласны, со мной только один
00:33:13
У меня есть друг, позволь мне оставить его после этого
00:33:15
Давай поговорим, ладно? Нет, Мехмет Индже?
00:33:24
Мы хотим, чтобы вы дали нам файл
00:33:25
это то, что мы хотим
00:33:42
Да, поверните налево с кругового перекрестка сейчас.
00:33:50
подписаться
00:33:52
подписаться
00:33:54
Теперь я снова в этом поезде
00:33:57
В будущем есть над чем работать.
00:33:59
Я пришел оттуда сегодня утром
00:34:02
не было работы
00:34:04
Эта мышь, ты мне доверяешь
00:34:10
подписаться
00:34:12
Это Толга, куда мы идём?
00:34:14
Разве я не сказал тогда, сын мой, не перебивая?
00:34:16
Я беру тебя, успокойся, успокойся
00:34:30
Кто-то из этого полицейского участка
00:34:33
К сожалению, мы следуем за ним, чтобы выбросить его.
00:34:36
Это работает, я не знаю, это и твое тоже
00:34:40
Я не хотел рисковать. Пожалуйста, немного.
00:34:43
пожалуйста, будьте более терпеливы
00:34:48
подписаться
00:34:50
Сворачивайся очень красиво, прокурор теперь впереди
00:34:54
Зайдите внутрь справа, слева мусорный бак.
00:34:57
В самолете находится дело Мехмета Индже.
00:34:59
Удали пятно, я понимаю, я понимаю, окей
00:35:08
подписаться
00:35:11
подписаться
00:35:19
Что случилось
00:35:24
подписаться
00:35:27
Самое безумное, как Что ты делаешь?
00:35:30
Я не знаю, я хотел сделать это так, как копы
00:35:34
Почему я делаю это в последнюю очередь?
00:35:45
Да, теперь давай, двигайся дальше
00:35:51
подписаться
00:35:52
подписаться
00:35:57
подписаться
00:35:59
подписаться
00:36:01
[Музыка]
00:36:04
подписаться
00:36:05
[Музыка]
00:36:07
подписаться
00:36:11
подписаться
00:36:13
подписаться
00:36:16
подписаться
00:36:19
подписаться
00:36:20
О, этот бил зеленый, не так ли? Скажи да.
00:36:24
До свидания, господин прокурор.
00:36:30
Но, как я уже сказал, вы поменяли пульт.
00:36:33
Разве я не изменил это, братан, потому что это война?
00:36:37
Маньяк знает, как нажать кнопку и заставить ее взорваться
00:36:40
Чувак, эта война ведется против странного человека.
00:36:44
Он пугает меня, он сумасшедший, он сумасшедший для меня.
00:36:49
Но мне нравится, какой мужчина
00:36:51
Не знаю, мне просто это кажется милым.
00:36:54
такие черные очки-зонтики, шляпа
00:36:57
Мне нравится, он не вибрировал так
00:37:00
брат
00:37:03
подписаться
00:37:04
Посмотри на меня, посмотри на меня, такой шелковистый подбородок
00:37:07
Берем остатки и плетем трубочки для сада.
00:37:09
Что происходит, я делаю муху на этой обложке
00:37:13
Соберите их всех там, где они не упадут.
00:37:14
Не оставайся там внизу, шелковица напрасна?
00:37:17
вы встречаетесь
00:37:18
Этот любимый не может с этим справиться, Муш хорош
00:37:29
С тобой все в порядке? Я задал тебе этот вопрос.
00:37:32
Я должен спросить, ты в порядке?
00:37:36
это неправильно?
00:37:41
есть
00:37:43
Откройте пульт продавца металлолома и дайте мне посмотреть.
00:37:49
голодный
00:37:55
И это ли это?
00:37:58
Это нелепо
00:38:05
подписаться
00:38:08
Это смешно, Толга. Доброго дня тебе, Бен.
00:38:17
Я пойду один, ладно?
00:38:20
подписаться
00:38:22
[Музыка]
00:38:26
подписаться
00:38:31
О нет, я просто Толга Гёчер, это срочно.
00:38:50
мне срочно нужна поддержка
00:38:52
[Музыка]
00:38:59
подписаться
00:39:04
Знаете, что самое сложное в этой жизни?
00:39:10
ты остаешься самим собой
00:39:16
Такая жизнь иногда случается со мной
00:39:20
это будет похоже на проклятие
00:39:24
Я пытался избавиться от этого большого
00:39:27
Это как жить на 11
00:39:30
И в этом теле
00:39:32
я с этим мужчиной
00:39:40
этот эпизод
00:39:42
в мой день рождения, в мою ночь
00:39:45
это в моих мечтах
00:39:48
Я всегда следил за нами.
00:39:54
Если ты этот волос, тебе не сбежать. Если ты убьешь, он не вернется домой.
00:40:08
Как будто если ты уйдешь, он придет за тобой.
00:40:14
подписаться
00:40:19
как человек делает себя чужим
00:40:22
посмотреть, я бы посмотрел
00:40:28
это в Мараше
00:40:37
Он прибежал мне на помощь
00:40:41
Ты забрал меня у меня
00:40:44
Я забрал у себя этого человека
00:40:47
Но ты хотел
00:40:50
но это все
00:40:53
быть чем-то другим?
00:40:55
подписаться
00:40:57
что все
00:40:59
Но некоторые мечты сбываются, когда они маленькие в баре
00:41:03
Отправь мне ответ и скажи, мама, она не изменится.
00:41:08
что-то уже так сказать
00:41:12
Но я думаю, что все этого хотят.
00:41:14
Это Мехмет
00:41:16
мне хорошо с тобой
00:41:18
Боже, Боже, если с людьми такое случается
00:41:21
Слушай, ты окажешься в психиатрической больнице.
00:41:26
Да, друзья, что вы имеете в виду?
00:41:30
Итак, вопрос к вам, Мехмет Инчи.
00:41:36
Давай сожмем ему голову в психбольнице
00:41:39
И если бы только Марашлы остался,
00:41:44
Было бы невозможно, если бы оно было старым, написать что-то подобное, бред
00:41:49
Не говори ерунды, давай, возьми меня в эту жизнь
00:41:56
Я купил твою фотографию
00:41:59
Если ты неправильно понял, братан, давай.
00:42:02
Приятного аппетита
00:42:03
Тем временем
00:42:06
[Музыка]
00:42:12
[Музыка]
00:42:14
подписаться
00:42:19
подписаться
00:42:21
подписаться
00:42:23
подписаться
00:42:25
подписаться
00:42:26
подписаться
00:42:29
подписаться
00:42:39
подписаться
00:42:42
я не женат
00:42:46
подписаться
00:42:48
что это за песня
00:42:53
Это испытание я бы не выдержал, даже если бы ты причинил мне тысячу страданий.
00:43:01
Ой, очень мило, друг мой, друг мой, друг мой.
00:43:23
Мой друг, мой друг, мой друг, мой друг
00:43:30
Мой друг, мой друг, мой друг, мой друг
00:43:45
чувак, чувак, он
00:43:53
Луна, которая отделяется от этого безбожного любовника
00:44:00
Я не смеялся с тех пор, как оставил тебя в твоем саду
00:44:17
мой друг мой друг мой друг мой друг
00:44:23
Мой друг, мой дорогой, приди, спасибо.
00:44:34
Как твое здоровье, друг мой, очень приятно провести время
00:44:37
Спасибо, а где это? Хорошо, ты выпила кофе.
00:44:45
Ну нет, не прошло
00:44:48
Добрый Гамзе, ты умеешь готовить кофе? Конечно?
00:44:52
ну поженимся и основательно не скоро
00:44:56
Это
00:44:57
Я тоже куплю, я все равно не говорил «да», я просто
00:45:00
Я говорю тебе, что ты предлагаешь
00:45:03
Крикни, что выходишь замуж. Нет.
00:45:07
Но я не знаю, есть ли у Джелала такой
00:45:10
У меня есть предложение, но желаю удачи.
00:45:13
Я думаю, ты мне тоже подходишь
00:45:17
и вы любите друг друга
00:45:21
Ну и дела
00:45:23
Не знаю, думаю, ты такой же, как тот парень.
00:45:25
Не могу представить внутри дома
00:45:27
почему это
00:45:31
Это и есть сторона мужского глаза
00:45:34
Вы доверяете тому, на что смотрите
00:45:36
это, но другая сторона
00:45:39
это отталкивает
00:45:44
Спасибо, дорогая, я бы тоже этого хотела
00:45:50
он тоже тебе врал
00:45:52
Вот почему я простил, потому что я узнал причину
00:45:56
может быть
00:45:58
Боже, ты примешь
00:46:03
Когда я встретил тебя так поздно
00:46:06
Будете ли вы сходить с ума в этом доме?
00:46:09
вау, ты такой?
00:46:15
Я не знаю?
00:46:18
Позвони мне с этой мыслью, это в Ибо?
00:46:21
вы любите
00:46:22
Ты прощаешь в самой большой области, ты доверяешь
00:46:26
что еще
00:46:28
Вы думаете, этого достаточно?
00:46:30
жениться
00:46:32
ба ба герпес
00:46:34
Но вы вместе, чтобы пожениться?
00:46:40
Нет, вообще-то, тогда расчеты делать не надо.
00:46:43
Не нужно слушать свое сердце
00:46:50
Но ты сделал это так?
00:46:53
Мы не имели возможности производить какие-либо расчеты.
00:46:56
В наше время брак – это для обеих сторон.
00:46:59
E также необходимо для создания гнезда Тигра.
00:47:01
Эти браки по расчету уже его
00:47:04
Это было слишком обычно для
00:47:07
Не вступать в брак после определенного возраста
00:47:09
Как будто мы не будем проживать эту жизнь внутри.
00:47:11
Он поднимает нас вот так, как будто мы
00:47:12
они женятся
00:47:14
Как это тебе не нравится, зять?
00:47:17
Но я не хочу, мне так понравилось.
00:47:21
Но мне очень повезло, дядя.
00:47:25
Он был одновременно очень добросердечным и очень
00:47:28
красивый тренер
00:47:31
подписаться
00:47:34
У человека такая огромная потребность в любви.
00:47:38
Как странно, что ему нужна удача
00:47:39
не так ли?
00:47:42
да
00:47:44
Молодые люди в наши дни очень благодарны за этот шанс.
00:47:46
им нужно
00:47:48
Как думаешь, мы увидимся со временем?
00:47:51
Ты приближаешься к нам, но каждый раз
00:47:54
в последнюю минуту на одного больше, чем мы
00:47:56
ты уходишь
00:47:58
подписаться
00:48:01
Ты так прав
00:48:05
Я имею в виду, что мы на самом деле очень, очень близки, но есть
00:48:09
С другой стороны, мы очень далеко
00:48:11
Удачи тебе с новостями о волосах, пап.
00:48:19
Удачи, надеюсь, оно исчезло Ayaklı Gazete
00:48:22
Где он услышит? Мужик только что приехал и сыт.
00:48:25
снова
00:48:28
Ну и дела
00:48:30
И это тоже, разве я не удивлен?
00:48:38
Я не удивлен, девочка. Почему я удивлен?
00:48:41
Они вместе утром и вечером
00:48:42
Мы не собирались жениться, кто же выйдет замуж, верно?
00:48:45
Он тоже не принял твой настоящий номер. Да
00:48:48
Он этого не говорил, раньше он был хорош в Мараше.
00:48:52
Сколько раз этот ребенок спасал вам жизнь?
00:48:55
Вот как мы вернулись из мертвых
00:48:59
Красивый лев, как мировой инструмент, мой сын
00:49:02
Пусть будет так, я тоже вижу, что ты делаешь
00:49:07
Девушка столько пережила, что тоже немного счастлива
00:49:09
пусть это будет правдой
00:49:12
Да, мы жили. Мама, посмотри, придумай меня.
00:49:14
звоню
00:49:16
Ну, я тоже надеюсь, что будет хорошо.
00:49:27
Надеюсь, ты принес свой обед?
00:49:32
Теперь сразу приготовим.
00:49:43
Вы думаете это удача?
00:49:46
он он
00:49:48
Да, вполне
00:49:51
подписаться
00:49:54
Хорошо, тогда прими это
00:49:57
Бывает ли у человека такое везение в жизни?
00:49:59
с тобой очень мало что происходит
00:50:02
это сообщение
00:50:08
Спасибо большое, дорогая, вот и все.
00:50:13
вот моя история
00:50:24
подписаться
00:50:25
О, смотри, что я тебе скажу В этом саду?
00:50:29
Замечательная кала делается с барабанами
00:50:31
zurnalı Откуда ты в этом деле, Марашлы?
00:50:37
Его прозвище Мараша. Да, старики его очень любят.
00:50:43
Не правда ли, у него нет конца, как у сарая для машин?
00:50:45
Как твой мужчина?
00:50:47
Тогда, дорогая, откуда мне знать, откуда ты?
00:50:50
откуда
00:50:53
очень очень красивый мужчина
00:50:56
скажи привет
00:51:01
эта мышь
00:51:05
И у этой Серен была дочь, не так ли?
00:51:09
да
00:51:11
Итак, ты знаешь, что выходишь замуж?
00:51:14
Нет, дорогая, где это?
00:51:18
Я тоже этого боюсь, так?
00:51:21
если ты не хочешь
00:51:25
Если этот ребенок несчастен, вы тоже
00:51:28
ты будешь несчастен
00:51:32
Ты так прав
00:51:35
[Музыка]
00:51:37
Ха-ха-ха
00:51:40
подписаться
00:51:43
подписаться
00:51:44
подписаться
00:51:47
Ну и дела
00:51:53
Слава Богу
00:51:56
Ты тоже мой, Джелаль.
00:52:01
Но ты не сердишься на меня, не так ли?
00:52:07
Вот и все, я имею в виду, я немного задумался.
00:52:12
Почему мы должны думать о тебе, моя дорогая?
00:52:17
Он предложил выйти замуж, я подумываю об этом.
00:52:20
Любовник думает
00:52:23
Не думай слишком много, просто скажи «да», и будет слишком поздно.
00:52:26
Нет, я вернусь, конечно, подумай еще раз.
00:52:30
Ты уверен, Джелал, я имею в виду, что ты такой?
00:52:34
Ты не уверен со мной? Почему?
00:52:36
Я не могу в это поверить, ты меня так запутал
00:52:41
Что на это скажет Зелиш?
00:52:44
Но я очень люблю тебя и обнимаю тебя
00:52:47
Ты узнаешь первым. Посмотри, что я скажу сегодня вечером.
00:52:52
Внесите изменения и давайте что-нибудь сделаем.
00:52:53
Он не говорит: «Он хочет увидеть тебя сегодня вечером?»
00:52:58
Хотите встретиться за ужином или что-нибудь в этом роде?
00:53:00
Давай поедим, я так скучаю по этому
00:53:04
Внезапно я не знаю, будет ли это слишком много.
00:53:07
Если у тебя есть что-то еще, чем заняться или заняться любовью
00:53:10
Конечно, я пойму, если ты не хочешь, чтобы он узнал.
00:53:11
Нет-нет, я со временем научусь и продам.
00:53:16
Хорошо, тогда я заеду за тобой вечером.
00:53:19
пока, увидимся
00:53:23
[Музыка]
00:53:35
подписаться
00:53:43
Боже мой, с этого момента, с этого момента
00:53:47
Слава богу, не болит
00:53:56
Нет, любовь моя, ни за что, ни за что, братан, что случилось?
00:54:00
Они только что украли наших лошадей
00:54:03
Когда мы смотрим на наши реплики, они их взяли.
00:54:06
Звонил Баха Майн, никто не украл
00:54:09
наши права, это дом моей тети
00:54:12
Мы говорили об этом с тобой раньше
00:54:15
Ни за что, ни за что, Огуз тоже очень
00:54:19
Ты будешь грустить, сядь, этого не будет, не будет, не будет.
00:54:24
У тебя был друг, у тебя был друг
00:54:27
У тебя был друг, который спас нам жизни
00:54:29
Я тебе скажу, найди его и сохрани.
00:54:31
Это искусство, меня тошнит, давай позвоним Ха
00:54:34
Я ищу хмель
00:54:39
что делать
00:54:42
это привет
00:54:45
подписаться
00:54:47
открыть это
00:54:51
Если ты знаешь, как добраться до этой траншеи,
00:54:57
Я готов, скажу почему, открывай здесь
00:55:00
Можем ли мы быть там, как только откроем его? Он еще не услышал.
00:55:04
Араб должен спросить тебя по телефону
00:55:10
Наши кони этим довольны, мораты в воде
00:55:14
Посмотрите, Огуз после молитвы очень грустит.
00:55:18
Тогда детство каждого из них — это ситуация
00:55:22
Все твои синяки родились и выросли
00:55:24
Я знаю, что не смогу победить это, но посмотри
00:55:31
То, что мы делаем сейчас, находится в очень хорошем месте.
00:55:34
Они довольны, я сходил, посмотрел, все было нормально.
00:55:36
Они счастливы, не волнуйся, ладно?
00:55:38
пинайте, они не одни, вы передадите это дальше
00:55:42
давай найдем это
00:55:43
эти возрасты
00:55:46
подписаться
00:55:47
эти факты всем
00:55:53
Но неужели все уменьшается одно за другим?
00:55:59
нет, мы остались одни
00:56:02
подписаться
00:56:04
подписаться
00:56:07
Это одиночество очень страшно, тишина
00:56:14
очень страшно
00:56:16
буква А?
00:56:19
Кровь, которую мы проливаем, никогда не бывает одинокой
00:56:21
Ты не останешься, я здесь, я здесь ради тебя
00:56:25
Я не оставлю тебя одну, не волнуйся, ладно?
00:56:29
Почему еще я не могу быть с тобой?
00:56:35
У меня есть планы или нет нет нет нет нет нет нет
00:56:37
больше никаких планов нет больше планов
00:56:41
против людей делают
00:56:44
И самое прекрасное, это ситуация, знаешь ли.
00:56:49
Это так красиво, моя дорогая
00:56:55
о, молодец, ты очень молодец
00:56:59
Но ты лучшая тюрьма в мире, Бурай.
00:57:05
Сельчук у
00:57:08
Ладно, я такой плохой, ладно, ладно, детка, ты
00:57:13
У меня плохое предчувствие, ты не плохой.
00:57:16
Все пройдет. Все в порядке.
00:57:20
Когда мы это бросим, ​​котёнок, всё будет в порядке.
00:57:23
Это случилось, поверь мне, ладно? Посмотри, что я с тобой сделал.
00:57:27
я скажу
00:57:29
Ему было очень любопытно, и он сделал мне предложение.
00:57:36
О брат, брат моей дочери.
00:57:40
Мне начать, гвардейцы?
00:57:45
Ха-ха, я нет. Скажи это как средство передвижения.
00:57:48
да, видео
00:57:51
Ну, я не так уверен в этом, ни в коем случае.
00:57:57
О Боже Боже Боже Если ты умный
00:58:03
Моя дорогая, я мог бы выбросить тебя, но это было тяжело
00:58:07
Тогда Аллаха не узнают
00:58:10
Да Наши задания на руки
00:58:15
Вот как я лично принес тебе еду
00:58:19
Нет, у нас есть еда, у нас нет торта, я
00:58:26
также оценивает
00:58:28
Будьте здоровы
00:58:31
Ничего? Ты тоже?
00:58:34
Ты можешь быть кем угодно?
00:58:37
Не следует об этом напоминать Неджатибею.
00:58:42
Новости
00:58:44
Пожалуйста, не находитесь в комнате. Это обязательно.
00:58:48
Слушай, ты знаешь, что теперь делать?
00:58:50
Ешь свою еду и давай покатаемся на лошадях
00:58:53
Давай позвоним, хорошо? Хорошо, но ешь свою еду.
00:58:57
окей? Мы найдём, я тебе пришлю, ладно?
00:59:10
ты ешь свою еду или что-то в этом роде, Обама
00:59:15
Это родина после этого
00:59:19
Но если ты помнишь, мы можем пропустить это предложение.
00:59:26
Тогда все бы купили это для тебя.
00:59:34
Будьте здоровы
00:59:38
Откуда взялись эти строки, Махал?
00:59:41
Не знаю насчет духовки, наверное, я с ней не сталкивался.
00:59:44
Это дом масок, он продолжает звонить Что?
00:59:46
Будет так, Мора не будет спариваться
00:59:50
Мне станет лучше, не волнуйся, когда мне станет лучше.
00:59:53
поддержи свой моральный дух на высоком уровне
00:59:55
подписаться
00:59:58
Это приветствуется толерантность, это нормально
01:00:05
посмотри туда, но президент
01:00:09
Но вы подумали, что сказать о работе?
01:00:11
Но это правда
01:00:14
С этим я справлюсь, хотя новые, окей
01:00:17
Подожди, Мехмет, посмотрим, откроешь ли ты его.
01:00:20
Я уже сделал это, девочка, Кара, не волнуйся.
01:00:22
Я сказал, не волнуйся, позвони мне.
01:00:26
подписаться
01:00:28
Что мне удалить, папа здесь, давай, папа.
01:00:35
Давайте представим, какая вы красивая.
01:00:42
Будь красивым, я отдам тебе свою жизнь
01:00:47
Давайте сделаем
01:00:52
Посмотри, посмотри на нас вечером. Синий выход.
01:00:58
Мы встретимся, так что я побуду там некоторое время
01:01:01
Я продолжу говорить по-другому
01:01:04
Этот чай - это я, когда я болен, плесень
01:01:08
Я говорил о братстве или что-то в этом роде
01:01:11
не разговаривай сам с собой смешно
01:01:14
Да, я знаю, но говорить так
01:01:17
Мне придется, потому что вначале я в синей машине.
01:01:19
Мы начали так, и он к этому привык.
01:01:22
Я ничего не говорю по этому поводу, чтобы вы поняли.
01:01:24
Это
01:01:26
ба ба я ничего не понял
01:01:29
Я делал это, моя дорогая, ты поняла роль
01:01:32
Знаете, вы видите таких актеров, которые приезжают в деревни в кино?
01:01:35
Ты что-то делаешь с сестрой, потому что вот и все.
01:01:39
Это необходимо Зелишу, так что и ты сделай это.
01:01:42
Это секрет между нами.
01:01:45
оно останется с тобой
01:01:47
О, любовь моя, клянусь Богом, я оставил тебе новости, сын мой.
01:01:51
Не так ли? Скажи мне, брат, давай.
01:01:57
Ты собираешься пойти и сказать что-то подобное, да?
01:02:00
Ты это то, что я делаю, Мексика, ты?
01:02:05
Я сказал: ты понимаешь? Я понимаю, конечно, Бог.
01:02:09
Аллах
01:02:10
Нет, братан, мое имя на машине, ясно?
01:02:16
Я буду задавать тебе широкий вопрос каждый раз с сестрой.
01:02:22
Однажды я сказал, что ты разговаривал на земле
01:02:27
Так и должно быть, это мой долг.
01:02:31
Моя умница, одевайся и готовься.
01:02:34
Я открываю, открываю
01:02:35
[Музыка]
01:02:37
подписаться
01:02:48
подписаться
01:03:02
подписаться
01:03:08
А что насчет меня на самом деле?
01:03:10
А что насчет меня собственно? Как с этим мариноваться?
01:03:18
Я не знаю, как объяснить
01:03:22
подписаться
01:03:25
подписаться
01:03:27
подписаться
01:03:32
подписаться
01:03:36
подписаться
01:03:38
подписаться
01:03:42
подписаться
01:03:53
подписаться
01:03:58
подписаться
01:04:00
подписаться
01:04:06
Что это значит? Слушай, я сегодня спал. Что завтра?
01:04:09
Ты сделаешь это или до следующего дня
01:04:11
Ты думаешь солгать, ты встречаешь
01:04:13
Разве ты не говорил нам найти что-нибудь?
01:04:15
Мы говорим о рвоте
01:04:18
Меняю тему, пытаюсь справиться.
01:04:20
Я работаю, могу я тебе что сказать?
01:04:22
ты хочешь, чтобы я сказал правду
01:04:24
Я хочу, чтобы Эзер поднялся ему на голову
01:04:26
Разве ты не видишь, что это сбивает с толку? Почему ты все еще в замешательстве?
01:04:28
Ты это скрываешь, не связывайся с милой головкой.
01:04:30
Он ясно понял, что я говорю правду
01:04:33
Я уже очень хорошо знаю свою дочь.
01:04:35
Мехмет, не ходи просто так и смотри, что происходит.
01:04:38
Когда придешь вечером, задай мне один вопрос.
01:04:40
Он спросит, я понимаю
01:04:42
Просто позволь мне провести эту ночь, ладно?
01:04:45
Давай потратим, а потом я расскажу
01:04:47
ты просил, понесу
01:04:49
Нет, нет, да, Сан, ты играешь с огнем.
01:04:53
Я знаю о твоей работе, ладно? Дай мне время?
01:04:55
Я так близок ко мне, что не могу сдаться сейчас.
01:04:58
Речь идет как раз об операции, например.
01:05:00
Нет, я думаю, что конец теперь намного значительнее.
01:05:03
Стоит начать, напиши ОК, Мехмет Бак
01:05:06
Сколько людей сходят с ума от таких операций?
01:05:08
Ты знаешь, он потерял это, поэтому он влюблен в себя.
01:05:11
Я понимаю, что это так, может быть, но это
01:05:14
Убеждать себя в своей лжи и заставлять себя в нее верить
01:05:16
Верить в ложь – огромная проблема.
01:05:18
Как можно этого не видеть, переднюю голову и т. д.
01:05:20
Я сделаю это, хорошо, Саки?
01:05:23
Это мой ангел своему хозяину
01:05:26
Что ж, я все равно приду, когда придет время, Ахмет.
01:05:28
все, чему нужно научиться
01:05:30
Да, конечно
01:05:32
номер один, Мехмет, я надеюсь, что все так, как ты сказал.
01:05:35
Это произойдет, это произойдет в любом случае
01:05:38
Что ты делаешь? Ты готов?
01:05:44
Было бы очень здорово, дорогая, мы вышли первыми.
01:05:57
подписаться
01:06:00
подписаться
01:06:05
Помедленнее, помедленнее, она прекрасна, ох, кто она для тебя?
01:06:18
Ты снова говоришь, хоть немного
01:06:21
Давай поговорим подробнее. Моя мама сейчас так говорит.
01:06:24
ты милый
01:06:26
О, я тоже так скучал по тебе.
01:06:31
Нам пока не удалось встретиться, не показывайся мне в ближайшее время.
01:06:33
Если вы посмотрите на фотографии, то скажете, что они маленькие.
01:06:38
Вечер, добрый вечер, это другое.
01:06:45
Ты переехал? Да, это дом моей тети.
01:06:47
Потому что позволь мне даже познакомить тебя с моей тетей
01:06:50
Моя тетя, это Зелиш Зелиш, это Хамиет
01:06:53
добро пожаловать в этот район, красивая девушка, посмотри
01:06:58
О да. Ну, ты не зайдешь?
01:07:05
Я не завидую, идем дальше.
01:07:11
Хорошего вечера, посмотрим.
01:07:22
К
01:07:26
подписаться
01:07:32
подписаться
01:07:34
подписаться
01:07:39
Это потеря моего сердца
01:07:47
Ты изменил песню, позволь мне открыть песню, девочка.
01:07:52
Оно нашло тебя в таких песнях
01:07:54
ты не слушаешь
01:07:55
Нет-нет, я пойду, я доступен, народные песни.
01:07:59
Это мои дорогие, поменяйте их, такого нет.
01:08:06
Это приятно, понимаешь? Когда я так говорю,
01:08:17
решил быть на фото, как ты
01:08:18
Я дал это, мне это очень нравится
01:08:39
фотография — самая естественная фотография в мире
01:08:42
Даже после того, как сфотографировались вместе
01:08:48
Как насчет того, чтобы пойти сфотографироваться?
01:08:49
Можем ли мы действительно быть, конечно?
01:08:54
Есть, но план ты составил, он мне скажет.
01:08:57
Ничего не осталось, я так тебя люблю
01:09:05
подписаться
01:09:07
подписаться
01:09:12
подписаться
01:09:17
Спокойной ночи
01:09:19
Это Винг
01:09:21
Что случилось с моим домом?
01:09:24
Вы отвлеклись?
01:09:26
Я слишком занят или ты не пойдешь
01:09:31
подписаться
01:09:33
[Музыка]
01:09:36
подписаться
01:09:38
подписаться
01:09:40
подписаться
01:09:41
[Музыка]
01:09:44
подписаться
01:09:51
Я собираюсь съесть настоящий гамбургер
01:09:55
вещь год
01:09:57
Этот бургер тоже неплохая еда, пап.
01:10:01
Пусть ребенок ест то, что хочет, даже я
01:10:04
Позвольте мне подойти к тесту, конечно, вы, сэр.
01:10:08
Дай мне сначала супа, брат, потом.
01:10:10
Но я решила сейчас приготовить суп невесты.
01:10:12
хочешь ты или нет
01:10:13
Для этого нужна чечевица, много чечевицы. Нам всем.
01:10:19
Да, теперь в овощах есть что-то особенное.
01:10:21
Зачем он принесет тебе суп?
01:10:23
Ты скажешь: «Папа, ты умеешь готовить овощной суп».
01:10:29
тебе нравится
01:10:31
целую тебя
01:10:34
Ну ладно
01:10:36
подписаться
01:10:39
Эта сцена — твоя любимая еда
01:10:43
Он меняется и становится персидским пловом, сомелеком.
01:10:48
Там есть фрикадельки, это наши.
01:10:51
Я люблю еду, так что же это такое?
01:10:57
Красиво, а какие у них Карпаты?
01:11:02
Оно может навредить своей матери, это далеко от нашей культуры.
01:11:05
Вот почему мы так говорим, dmx
01:11:09
Да, но я как мой отец смешно смешно
01:11:11
Я могу говорить, так что это за брат?
01:11:16
Леди тоже это делает. Мы собираемся прийти вот так?
01:11:21
Я говорю о временах, да, так что на дежурстве
01:11:23
Когда это было
01:11:26
О каком долге идет речь, о долге защиты?
01:11:30
Разве она не так хороша, как моя мать?
01:11:34
Я говорил немного резко, защищая тебя
01:11:37
Потому что бывают случаи, когда это необходимо
01:11:41
Это исходило от вас в такой ошибочной роли.
01:11:43
я не знал
01:11:45
Это то, что произошло? Мне не кажется, ладно?
01:11:51
хорошо?
01:11:58
подписаться
01:12:05
Это мистер Война. Мы тоже пытаемся.
01:12:07
Если мы отдадим ему файл, курадачи справится с этим сам.
01:12:10
Сейди
01:12:12
Ты любишь сладости, Суат?
01:12:15
Только для тебя я уже догадался
01:12:18
Отныне я буду брать с собой людей
01:12:20
Я сначала задам этот вопрос и что они дают
01:12:22
Я сделаю исключение по ответу Почему
01:12:26
Ты говорил это годами
01:12:28
Ты работаешь часами, но одна из твоих работ самая приятная
01:12:31
именно там, где это место все еще находится
01:12:32
ты не можешь понять
01:12:34
Но что мы делаем, чтобы получить файл от этого человека?
01:12:37
Мы сняли это, теперь я просто передаю это
01:12:40
Однако если вы думаете ориентированно на результат, реальная
01:12:43
Наша борьба на радостном пути
01:12:46
Это не Суат, ты повеселился в дороге, я повеселился.
01:12:49
тогда ты никогда не будешь удовлетворен
01:12:53
Что мы будем с этим делать? Ну, возьмем этот Невзат.
01:12:58
Нам очень жаль, Мехмет Индже
01:13:04
Я до сих пор не могу понять, я в замешательстве
01:13:08
Я не знаю, почему ты хочешь убивать людей?
01:13:11
Разве не было официальной резни, Мехмет Индже?
01:13:14
Когда ты так говоришь, люди ждут кого-то другого.
01:13:16
Все, что всплывет, расследуйте, его правая рука Невзат.
01:13:19
двойной чувак — более громкое имя
01:13:22
Вы ждете, не так ли? Да, это неправильно.
01:13:25
Круглосуточно происходит множество событий
01:13:27
Многие из нас лгут друг другу
01:13:29
что-то скрывается или раскрывает нам общую картину
01:13:33
Мы не смогли стать фондом
01:13:36
ты здесь такой
01:13:41
и, возможно, кто-то еще
01:13:43
И что сделал этот Невзат, что торговец металлоломом
01:13:46
Он пытался убить или почему разведка
01:13:49
стереть имя этого человека со всего мира
01:13:51
Почему вода так важна для жизни?
01:13:54
вечные скрапперы до сих пор
01:13:56
Есть кое-что, о чем ты мне не сказал. Это правда.
01:13:59
Вы говорите это здесь, наверняка это от нас
01:14:02
скрывает много вещей
01:14:05
Но давайте завтра возьмем этого Мехмета Индже Бира.
01:14:07
Тогда мы поймём остальное. Вы, мужчины.
01:14:11
Пусть они подождут, чтобы услышать от нас, если вы очистите
01:14:14
Если завтра возникнет небольшая проблема, на этот раз
01:14:17
Я сожгу тебя к стене, мы справимся
01:14:20
Не волнуйся, эта бомба
01:14:22
Вы ведь не оставили никаких следов?
01:14:25
Всё в твоём стиле. Ладно-ладно, и это тоже.
01:14:28
Я не могу иметь дело с прокурором
01:14:30
[Музыка]
01:14:36
подписаться
01:14:41
Пойдем, господин прокурор.
01:14:47
подписаться
01:14:49
Это, господин прокурор, сейчас борьба с терроризмом.
01:14:51
Я говорил с тобой о том, чтобы не пользоваться своей машиной
01:14:53
Соответствующие исследования продолжаются
01:14:55
Устройство бомбы и ее связь с терроризмом
01:14:57
Это расследуется, они просмотрели записи с камер.
01:15:01
Но мы не подозреваем автомобиль
01:15:03
Но номерной знак конечно не видно.
01:15:06
Война, ну, наконец-то я это услышал.
01:15:09
Я не могу его удалить, они меня выследили и нашли.
01:15:12
Они пытались что-то сделать, хорошо
01:15:16
Неважно, сколько сейчас времени,
01:15:18
Конечно, мой дорогой прокурор.
01:15:23
Но кто-то явно гонится за этим парнем
01:15:26
Вот почему они держат это в секрете
01:15:28
Возможно, он имеет какое-то отношение к убийствам.
01:15:30
Вы про грязную прокурорскую машину?
01:15:34
Он достаточно сумасшедший, чтобы заложить бомбу
01:15:35
кто-то
01:15:37
м52 знает что-то важное, этот Мехмет
01:15:39
Тонкий
01:15:40
Я бы хотел, чтобы ты не оставлял остальное в наших руках.
01:15:43
Неужели в конце концов нет никого, кто мог бы обвинить этого человека?
01:15:45
Он также является дежурным офицером разведки.
01:15:48
есть, но мы работаем
01:15:50
и мы решим этот вопрос
01:15:52
Но кто такой этот Мехмет Индже? Почему он такой?
01:15:55
важный человек
01:15:57
это все, что мы найдем
01:16:00
Мы уже знаем, что он мужчина
01:16:02
Этот парень из Мараша имеет какое-то отношение к этому парню
01:16:04
Как вы думаете, это возможно?
01:16:08
В обоих есть что-то
01:16:10
они могут сообщить
01:16:12
Да, ну, что бы они ни скрывали, это я.
01:16:14
Я найду
01:16:17
[Музыка]
01:16:21
подписаться
01:16:24
подписаться
01:16:27
[Музыка]
01:16:30
Я слышал эту девушку, думаю, мне тоже следовало сказать тебе
01:16:35
Это была хорошая поездка, спасибо, дорогая
01:16:40
«Правда?», он сказал: «Не делай, оно готово».
01:16:45
Что ты делаешь? Разреши мне сходить в туалет.
01:16:49
Тогда расскажи нам наш десерт, клубничный.
01:16:52
Я хочу, чтобы он был заполнен немедленно. Конечно.
01:16:58
Это Зелиш Зелиш, я хочу кое-что для тебя.
01:17:02
Я хочу спросить, сможем ли мы однажды
01:17:05
Тебе будет грустно, если мы поженимся с моим отцом?
01:17:08
Наверное, я не расстраиваюсь по этому поводу, я тоже не знаю.
01:17:13
Я очень люблю вас обоих. Конечно, мой отец.
01:17:16
Ты мне нравишься больше, как мой отец
01:17:20
Как так? Когда это произошло или что?
01:17:26
Что-нибудь случилось? Слушай, что-то случилось?
01:17:29
Если вам скучно, вы можете поделиться этим со мной.
01:17:32
Мой отец может немного рассердиться, если ты мне скажешь
01:17:35
Пусть Аллах явит тебе Свою доброту, когда ты со мной.
01:17:38
Никто не может злиться. Расскажи мне, что произошло.
01:17:44
[Музыка]
01:17:46
Меня никогда не открывали, ты ушел? Хочешь?
01:17:56
тебе не нужен?
01:18:00
подписаться
01:18:01
Что-то случилось? Мы действительно разговаривали.
01:18:05
Но Зелиш ведет себя немного странно, сенатор.
01:18:09
Вы тоже заметили?
01:18:12
Насколько это странно?
01:18:14
У меня ничего нет, как будто ничего нет
01:18:17
Как будто он не может сказать то, что собирается сказать
01:18:19
«Ладно, ладно, ты мне ничего не сказал», — сказал он.
01:18:22
Когда ты относишься к моему отцу как к моему отцу
01:18:24
Я люблю тебя больше. Что это значит?
01:18:28
Что он думает? Я тоже не понимаю.
01:18:31
Интересно, что он имел в виду, доктор?
01:18:37
Он уже упомянул об этом восстановлении
01:18:39
с пыльными веревками в процессе
01:18:41
Он сказал, что ты можешь с ним встретиться, это правда.
01:18:45
Я его очень хорошо видел, он разговаривает. Не спрашивайте, не спрашивайте.
01:18:51
Этот препарат прояснит нашу голову
01:19:00
Его будут очень любить, моя дорогая, так же, как и тебя.
01:19:06
подписаться
01:19:09
подписаться
01:19:11
подписаться
01:19:14
Приятного времяпрепровождения, увидимся как можно скорее
01:19:18
Но ладно, хватит фотографировать
01:19:23
скажем спокойной ночи
01:19:32
Лучшая ночь
01:19:36
подписаться
01:19:38
Давайте оставим каждый торт голодным
01:19:47
подписаться
01:20:02
[Музыка]
01:20:06
подписаться
01:20:11
А что насчет моей дочери?
01:20:13
Ты лучший после моей жизни, папа?
01:20:16
Сестра Махмут всегда зовет тебя Джелал, это правда.
01:20:20
Умрет ли когда-нибудь твое имя?
01:20:22
он скоро увидит, он научится
01:20:26
Когда это было после свадьбы?
01:20:30
что нет
01:20:32
Нет-нет, я тебе скоро скажу.
01:20:35
Я сказал ему завтра или послезавтра
01:20:37
скорее всего
01:20:40
Откуда вы знаете, что у вас грипп?
01:20:42
Моя мама расстроена тем, о чем ты говоришь, и она тоже.
01:20:45
Не волнуйся, у меня нет девушки, не волнуйся.
01:20:50
Не расстраивайся, я скажу ему самое лучшее
01:20:52
Не волнуйся скорее, не волнуйся
01:20:54
Не беспокойся о таких вещах, я на это надеюсь.
01:20:57
Он не будет грустить, он не будет грустить, поверь мне вообще
01:21:03
Не волнуйся, это нормально?
01:21:06
подписаться
01:21:09
подписаться
01:21:15
это приветствуется
01:21:22
Это приветствуется, что происходит, вы проходите, я это
01:21:29
ВОЗ
01:21:32
подписаться
01:21:34
Что происходит с этими выборами, девочка, все в порядке.
01:21:41
подписаться
01:21:45
О моя сестра Махур, скажи мне что-нибудь или еще
01:21:49
Если тебя там нет, сядь и дай мне посмотреть на это.
01:21:54
Я сдавал этот экзамен вместе со своей сестрой, и она собирается выйти замуж.
01:21:59
Брат десяти гриппа, в каком ты человеке?
01:22:03
Говорящий робот и т. д.
01:22:07
О, девочка, этот мужчина - твой отец, я не понимаю.
01:22:11
ее мать, мой отец, моя дочь, не надевайте это
01:22:14
случилось
01:22:16
Кто твой отец, который сказал тебе, что они поженятся?
01:22:20
Сестра, мой отец предлагал выйти замуж?
01:22:25
Слушай, он думает, что это уловка моего отца?
01:22:29
Не думай сейчас об этом, ладно?
01:22:31
твою пижаму, потому что завтра утром тебе в школу
01:22:33
потому что Айше Зелим, мой отец - это нечто
01:22:36
Он говорит тебе, потому что знает, что это правда
01:22:38
Я думаю, он говорит: я не хочу, чтобы он расстраивался.
01:22:43
И чтобы сохранить эту тайну
01:22:46
Я старался как сумасшедший, я так устал, я играл
01:22:49
Я не могу голосовать за тебя
01:22:51
Это моя самая красивая девочка. Смотри, давай сделаем вот так.
01:22:56
Позволь мне позвонить твоему отцу завтра утром.
01:22:58
Позвольте мне сказать вам, что вы скажете правду
01:23:00
Хорошо
01:23:01
И она сказала: я все расскажу твоей тестовой сестре.
01:23:04
Не расстраивайтесь. Мы согласны?
01:23:07
Только сейчас, почему мир за твоими глазами?
01:23:13
Ну давай же
01:23:18
подписаться
01:23:20
подписаться
01:23:23
Но ты спятил, не женишься на синем?
01:23:28
Откуда поступило предложение?
01:23:30
Разве это не необходимо? Что вы имеете в виду?
01:23:34
Ты сделал его номером десять? Нет, конечно?
01:23:36
Я не притворялся
01:23:38
Я хочу жениться, но сейчас мое время.
01:23:41
я такого не знаю
01:23:42
По крайней мере, он придумал что-то вроде этого
01:23:46
Как он может выйти изо рта, не подумав?
01:23:49
Как ты можешь говорить такое, Мехмет?
01:23:50
Я не думал об этом. Откуда ты знаешь, что это глубоко внутри тебя?
01:23:52
Если ты думаешь не сойти с ума, сходи к нему.
01:23:55
Когда ты не в Мараше, ты играешь
01:23:56
Скажи это моими устами в такой момент
01:23:59
Оказывается, я хочу выйти замуж. Что это значит?
01:24:01
Ты скажешь ему после свадьбы
01:24:03
Я никогда не был тем мужчиной, которого ты знаешь
01:24:05
Разве вы не скажете, что карта — это вид?
01:24:06
Я сказал Ну
01:24:09
Я не знаю, путаюсь ли я с этим, ладно?
01:24:13
вещь
01:24:14
ох ох Толга кто я предыдущий
01:24:17
то, что он сделал, забрало меня
01:24:19
Я не мог ему сказать, но он был готов, когда я позвонил.
01:24:21
оно осталось там вот так
01:24:23
Нет, нет, все пройдет хорошо, тогда я
01:24:26
Слушай, тебе нехорошо.
01:24:29
Как мы это исправим в этом туре?
01:24:31
Смотри, даже он немного сошел с ума.
01:24:34
Я все перепутал, я знаю, что сейчас зима
01:24:36
Дело не в работе, Мехмет, в ней замешан ты.
01:24:39
Ты не можешь отказаться от Мараша
01:24:41
чушь, чушь, чушь
01:24:44
я не говорю
01:24:46
Ты уверен, что моя птичка из Мараша?
01:24:50
Мне скучно или плохо.
01:24:53
Ты чувствуешь себя, или наоборот.
01:24:55
Вы находите это и чувствуете себя более комфортно?
01:24:59
О, я в порядке, ты понимаешь?
01:25:05
Не волнуйся, все под моим контролем
01:25:07
Я, ты не в порядке
01:25:09
Но ты собираешься потерять себя
01:25:12
Они сказали: я знаю, это нормально?
01:25:15
Я думаю, это было психологическое, он держал это при себе.
01:25:19
Слушайте, я не делаю никаких психологических выводов.
01:25:23
ты нехороший, длительный срок полномочий
01:25:26
меняя личность повсюду
01:25:27
Это очень заметная ситуация среди людей.
01:25:31
Через некоторое время эти люди оба
01:25:33
их личности и позже
01:25:35
Они забывают ту личность, которую приобрели, и выглядят
01:25:37
Кстати, собирать это воедино занимает слишком много времени.
01:25:40
Шурин, отвези тебя к врачу, прежде чем ты приедешь.
01:25:41
Давайте поговорим о том, что еще он знает
01:25:46
Слушай, не волнуйся обо мне, ладно?
01:25:49
Не игнорируй все, что я говорю, давай, хорошо.
01:25:53
Я пожелал спокойной ночи, Хилал.
01:25:58
подписаться
01:26:02
о о о о
01:26:04
подписаться
01:26:07
подписаться
01:26:10
подписаться
01:26:18
подписаться
01:26:22
Но ты не можешь отказаться от Мараша.
01:26:25
наша разница
01:26:27
Когда он был из Мараша, ему было скучно или
01:26:30
Вы чувствуете какой-то дискомфорт? Или просто?
01:26:33
Наоборот, тому, кто нашел себя, комфортнее.
01:26:35
ты чувствуешь это, смотри, ты такой, смотри, это хорошо
01:26:38
Ты не длинный, он нанесен бисером.
01:26:41
Есть также люди, которые делают это сейчас и находят это очень
01:26:43
ситуация видна
01:26:46
И через некоторое время эти люди оба
01:26:49
Они тоже потом забываются
01:26:52
Слушай, нужно много времени, чтобы собраться с силами.
01:26:55
Это занимает слишком много времени, чтобы собраться, с тобой все в порядке.
01:26:58
не так ли?
01:27:08
подписаться
01:27:14
подписаться
01:27:20
подписаться
01:27:27
подписаться
01:27:31
подписаться
01:27:39
подписаться
01:27:41
то, что ты думаешь, столько же, сколько ты видишь
01:27:46
подписаться
01:27:47
подписаться
01:28:07
подписаться
01:28:13
и искусство
01:28:18
да
01:28:21
Вы сделали то же самое с моим ребенком.
01:28:24
Ты в порядке
01:28:26
Да, да, братан
01:28:29
Тебе попался этот глаз, да?
01:28:34
подписаться
01:28:36
В тот день я не мог заснуть, так что давай прогуляемся.
01:28:40
вот так снова
01:28:41
Это мое
01:28:43
Я в порядке, братан
01:28:47
Я скажу тебе позже, я тебе не говорил
01:28:50
Я бы сказал: слушай, если у меня возникнут какие-то опасения, я тебе скажу.
01:28:53
Если ты мне не скажешь, мое имя исчезнет, ​​Юлкер Бак.
01:28:56
Бросьте на меня нашу работу, выбросьте болезнь
01:28:59
Расскажите, пожалуйста, о моей шестой голове.
01:29:01
Он спас меня, но ты все еще девочка, пока не вернешься домой.
01:29:03
я куплю
01:29:06
подписаться
01:29:10
Нет, братан, прости
01:29:12
Не извиняйся, хотя бы посмотри на меня.
01:29:14
Оно здесь, ладно? Смотри, теперь всё в порядке.
01:29:17
окей окей окей твоя машина
01:29:21
То, что будет написано, означает, что дети — наше мясо.
01:29:23
Он этого хотел, дай мне взглянуть, да?
01:29:24
Хорошо
01:29:26
Это фото, извини, братан, окей окей.
01:29:33
подписаться
01:29:38
подписаться
01:29:42
[Музыка]
01:29:55
подписаться
01:29:58
подписаться
01:30:01
подписаться
01:30:04
Нет, брат, где ты дома, хозяин дома?
01:30:11
Ты сказал мне подождать, ладно, все равно не выходи.
01:30:14
Отпусти меня и позволь им следовать за нами
01:30:16
[ __ ] из накопившихся файлов
01:30:20
Давайте удостоверимся, последуют ли они за вами?
01:30:22
Давай убедимся, что это спланировано и запрограммировано, Дорогой Зорлу.
01:30:26
Эта война реальна, или мы увидим меня.
01:30:39
[Музыка]
01:30:41
подписаться
01:30:44
Перед этим домом кипит активность, но
01:30:47
Давай посмотрим, окей, окей, прежде чем ты придешь, прежде чем приду я.
01:30:50
Те, кому интересно, с его могилой все в порядке.
01:30:53
подписаться
01:30:55
подписаться
01:30:59
подписаться
01:31:04
Бу Зелиш, я иду, мама, завтрак готов.
01:31:15
Это Зелиш, я пришел перед тобой
01:31:20
подписаться
01:31:27
подписаться
01:31:31
и у нас есть кости
01:31:35
подписаться
01:31:43
Что с тобой случилось? Дай-ка посмотреть, что-то не так.
01:31:46
у тебя снова нет меня
01:31:50
это Зелиш
01:31:51
Нет, я не хочу этого, мама, это твоя жизнь.
01:31:55
Посмотрим, надоест ли он мне снова
01:31:57
Вообще, когда придут родители?
01:32:01
Он не собирался приходить сегодня, но ты такая
01:32:03
Если хочешь, я могу тебе позвонить, ок.
01:32:08
А что насчет мамы?
01:32:10
Да, сэр, моя дочь, сестра Махур и мой отец.
01:32:14
Когда я выйду замуж, я больше никогда не увижу своего отца.
01:32:16
Разве я не увижу тебя сейчас? Откуда?
01:32:18
Это моя мама, моя бабушка, божья сестра
01:32:21
Когда я вышла замуж, мой отец снова начал странно говорить.
01:32:23
Мы продолжили: у меня есть отец, у меня будет любовь.
01:32:26
Смотри, я выбрал имя твоего отца, Мехмет Индже.
01:32:31
В Мараше никого нет. Мы договорились?
01:32:35
Слушай, твой отец лжет ради бизнеса.
01:32:37
Итак, Махмуре должен был сказать
01:32:40
Он думает, что это номер твоей сестры, но это номер моего отца.
01:32:43
исправлю это
01:32:44
позже правда о пещерном человеке
01:32:46
Мы научимся?
01:32:49
Как этому научиться?
01:32:52
Твой отец пойдет и скажет правду
01:32:55
Что, если ты мне не скажешь?
01:33:00
Если здесь не сказано, что мы поздороваемся со мной
01:33:03
Мы говорим правду. Хорошо?
01:33:06
Он больше не будет грустить
01:33:08
Что, если я не хочу, чтобы мой отец тоже грустил?
01:33:11
Я думаю, если сестра Махмуре узнает правду
01:33:14
ни одному из них не будет грустно
01:33:16
Ты уверена, мама, дочь? Конечно, я уверена.
01:33:21
Да, давай, позавтракай, пожалуйста.
01:33:28
будь как будет
01:33:31
Хорошо, иди вперед, я сейчас вернусь.
01:33:34
подписаться
01:33:36
подписаться
01:33:40
подписаться
01:33:44
Да, сэр, г-жа Хилал, здравствуйте, я
01:33:46
прокурор, как дела?
01:33:49
Как твои дела? Вчера я разбомбил свою машину.
01:33:53
размещен для получения файла от вас
01:33:55
как так
01:33:58
С кем-нибудь что-нибудь случилось?
01:34:01
Есть, но если я не доставлю файл, он будет у меня в теле.
01:34:04
Слишком много людей было там, чтобы взорвать меня в течение дня.
01:34:06
Выздоравливайте скорее. Я не купил Бэмби с этим вопросом.
01:34:09
Но я уверен, что полицейские силы очень
01:34:12
они усердно работали, кто это сделал
01:34:14
Спасибо, что нашли это Точно
01:34:16
борьба с терроризмом узнай кто это сделал
01:34:18
Работает ли это, я меньше, чем тот, кто это делает.
01:34:21
Наверное да Просто новости для тебя
01:34:23
Я хотел передать это тебе, кому нужен этот файл?
01:34:26
Кроме нас, есть Мехмет Индже.
01:34:28
Кого так волнует его личность?
01:34:30
может, скажи мне что-нибудь
01:34:32
вы хотите
01:34:33
Я сейчас недоступен, но определенно
01:34:35
Я зайду, хорошо, спасибо.
01:34:38
Спасибо, я жду
01:34:40
подписаться
01:34:42
подписаться
01:34:46
подписаться
01:34:53
подписаться
01:34:55
подписаться
01:34:59
подписаться
01:35:02
подписаться
01:35:04
Где ты
01:35:06
У меня есть работа, я иду туда. Что теперь?
01:35:08
Ну, они получили дело от прокурора и
01:35:11
Они только что заложили бомбу в машину мужчины.
01:35:13
угрожать
01:35:15
пока пока пока
01:35:17
Теперь мне становится очень любопытно.
01:35:20
Я не думаю, что вам интересно, но Невзат очень
01:35:23
Наши зубы в большой опасности
01:35:26
Как дела, не обращай внимания на эту информацию.
01:35:31
Мне этого достаточно, об остальном позаботимся мы
01:35:32
Мехмет, смотрите, будьте очень осторожны, эти ребята.
01:35:37
Мы будем очень опасны, не волнуйтесь.
01:35:40
Я так тебя люблю, как это не сыро?
01:35:45
Встреча Карлы с Мехметом
01:35:48
Я не хочу этого. Возможно ли это?
01:35:52
Ты расскажешь все или никогда больше
01:35:55
Я не позволю ему встретиться. Это сделка?
01:36:01
Да, ок, я разберусь с этим
01:36:04
подписаться
01:36:06
подписаться
01:36:09
подписаться
01:36:10
[Музыка]
01:36:12
Это мы, что ты сделал, Невзат, я дома
01:36:26
Мастер, вы всегда будете об этом спрашивать?
01:36:28
После последнего, что мой сын сделал со мной
01:36:31
Ты тоже немного маньяк, наверное.
01:36:35
Он смотрит снаружи, они все равно там
01:36:40
Они ждут в машине
01:36:42
Это точно, они на байке, это прокурор.
01:36:47
но я распечатываю, они забрали
01:36:49
Они поняли, они знают, что это ты
01:36:52
Итак, поехали, ок, как я сказал
01:36:55
Не делайте благословения, не услышав от вас
01:36:57
Спасибо, спасибо, давайте, Кадир, сэр.
01:37:24
Бро, есть какие-нибудь новости о войне?
01:37:28
Это оказалось ложью, позвольте мне посмотреть, что это такое
01:37:31
Позволь мне позвонить, братан, он звонит, братан, и
01:37:42
Это Ало ало ха ха война Что с нами случилось?
01:37:47
Я не говорил, что не могу получить файл, но я его получил.
01:37:50
Не дай мне взять это в руки, сынок, тогда посмотри на меня.
01:37:53
Или ты хочешь от меня денег?
01:37:55
Какой у меня для тебя сюрприз с файлом
01:37:58
Я иду к тебе с мужчиной
01:38:00
Это сюрприз? Мне нравятся сюрпризы?
01:38:04
Бест, принеси, я жду.
01:38:06
Не волнуйся, я буду там днем
01:38:10
подписаться
01:38:16
Но ты будешь работать внутри, я приготовил это к чаю.
01:38:20
Есть еще липа, но я верю в чай.
01:38:23
Спасибо, братан, как дела дома, ребята?
01:38:30
Они ждут перед тобой, никто не приходит и не уходит
01:38:33
Пусть подождут немедленно или не разберутся
01:38:35
гражданские лица могут быть в порядке, война
01:38:39
подписаться
01:38:42
подписаться
01:38:45
подписаться
01:38:49
подписаться
01:38:51
подписаться
01:38:54
да, посмотрим
01:38:59
подписаться
01:39:02
тоже хорошие уроки, спасибо
01:39:11
О, девочка моя, ты что, такая несчастная весь день?
01:39:14
Ну посмотри, папочка. Почему я такой?
01:39:19
Если что-то случится, я тебе не скажу?
01:39:21
Совершенно верно, мама, конечно.
01:39:23
Моя принцесса, конечно, и посмотри на своего отца.
01:39:26
Много ли это дает вашей машине?
01:39:28
нарочно
01:39:30
Ой, смотри, он все равно не может этого сделать.
01:39:32
Разве ты не знаешь, что мы уходим, и ладно, это
01:39:35
Да, давайте немного посмеяться за меня.
01:39:37
Давай еще Молодец
01:39:41
да, давай увидимся
01:39:45
он время
01:39:49
Нет, нет, где ты был?
01:39:53
Смотри, этот парень сейчас ищет работу.
01:39:56
Если он попытается проникнуть, это произойдет. Нет, я так не думаю.
01:39:59
Но я готов, я дома с твоим умным малышом
01:40:02
Есть некоторые мелочи, но мне жаль
01:40:12
Не убивай меня, Боже, они не будут беспокоиться, это только я.
01:40:16
Нет проблем, нет, окей, окей, я это видел.
01:40:19
ребята, вы не против, теперь стильно
01:40:23
Без меня его не существует. Хорошо, спасибо за машину.
01:40:32
Махут, вы говорите да, мэм.
01:40:36
Чем я могу вам помочь? Я Махир.
01:40:38
Я хочу познакомиться с сестрой, я Зелиш
01:40:40
Обделенный еще не пришел, но почему?
01:40:43
Ты позвонил, это очень важно, но
01:40:45
Я не могу сказать тебе, как я могу связаться с тобой
01:40:47
Оставь ему свой номер и я тебе позвоню
01:40:50
Это нормально? У тебя нет моего номера.
01:40:54
Это номер телефона моего друга, очень срочно со мной связаться
01:40:57
Мне это нужно. Это о моем отце.
01:40:59
Это мой отец? Ты не можешь дать мне телефон?
01:41:05
Конечно, я слушаю
01:41:08
[Музыка]
01:41:11
подписаться
01:41:12
[Музыка]
01:41:18
подписаться
01:41:23
подписаться
01:41:25
подписаться
01:41:30
[Музыка]
01:41:37
[Музыка]
01:41:41
подписаться
01:41:48
[Музыка]
01:41:49
подписаться
01:41:52
подписаться
01:42:01
подписаться
01:42:07
подписаться
01:42:11
подписаться
01:42:16
Это не ради Невзата, ты видишь
01:42:23
Точно, за нашим факультетом стоят воры
01:42:27
позади тебя, позади тебя, это машины
01:42:31
Я до сих пор не понимаю, как меня взять
01:42:42
Спасибо
01:42:46
[Музыка]
01:42:52
Да, сэр, сестра Зелиш.
01:42:58
Что случилось, дорогая? С тобой все в порядке?
01:43:00
Нет, правда, чей это телефон?
01:43:03
Я собираюсь отправить тебе сообщение из школы моего друга
01:43:06
Мне нужно кое-что сказать, ты можешь прийти?
01:43:08
Дорогая, ты уверена, что с тобой все в порядке?
01:43:11
Хотите, чтобы я сообщил вашим матери и отцу?
01:43:13
Нет, никто не должен знать о тебе
01:43:15
Для меня это очень важно. Ладно, ладно.
01:43:19
Конечно, я приду, ты в саду?
01:43:22
Я подожду тебя. Хорошо, договоримся.
01:43:25
я иду
01:43:28
подписаться
01:43:30
подписаться
01:43:35
подписаться
01:43:37
Они все еще следят за этим, не так ли? Да, война?
01:43:40
и они ждут от меня новостей при первой же возможности
01:43:42
Я сказал берите, скоро позвонят этому скупщику металлолома.
01:43:46
Интересно, а чем он такой большой?
01:43:50
Когда я смотрю на это, это стоит много денег.
01:43:52
Таких сильных людей, как он, очень мало, но
01:43:55
Офицер разведки, который застрял на долгие годы
01:43:57
За ним следует мужчина, и мне интересно, почему?
01:44:02
Мужчина что-то знает, иначе зачем это?
01:44:05
Ты был одержим этими часами так долго, как это возможно, Нечати.
01:44:12
Что мы будем делать с твоим братом?
01:44:14
удалено, пока ничего не делайте
01:44:17
в любом случае не надо ничего говорить
01:44:19
Не осталось вопросов, которые можно было бы дать кому-либо.
01:44:21
Сейчас
01:44:23
Вообще мне его жаль
01:44:26
Вы тот большой человек, который видит себя в огромном зеркале.
01:44:31
Человек, который строит планы. Посмотрите, что произошло сейчас.
01:44:34
[Музыка]
01:44:46
упал
01:44:49
Наверняка хозяин, они что-нибудь сделают
01:44:51
Нет, я не понял, клянусь, мы
01:44:52
Давайте заставим их это сделать, а?
01:45:01
[Музыка]
01:45:14
электронная почта, Ovi Land и т. д. Стоит ли мне фотографировать?
01:45:17
Если я это сделаю, сынок, мы что-нибудь придумаем.
01:45:26
Спасибо Спасибо
01:45:36
о брат, по крайней мере для тебя или Невзата Бенима
01:45:41
То, что вы говорите, правда, у них ничего не получится.
01:45:47
Понятно, спасибо
01:45:51
В связи с этим я от одного к другому:
01:45:56
Да, где это?
01:46:10
подписаться
01:46:18
Да, сейчас самое время. Хорошо, мы сделаем это.
01:46:22
мы разрезаем
01:46:27
подписаться
01:46:29
он он
01:46:30
подписаться
01:46:35
подписаться
01:46:44
[Музыка]
01:46:47
Но не двигайся, я убью тебя
01:46:50
Прежде чем я смогу его снять, ладно, брат, ладно для тебя.
01:46:53
Я ухожу отсюда, окей, я все равно ухожу
01:47:09
Сделайте себе следующие шаги
01:47:37
Ха-ха-ха Шоу Давай, пойдем сейчас
01:47:47
Я Ахмет
01:47:51
есть
01:48:00
подписаться
01:48:03
подписаться
01:48:05
подписаться
01:48:07
подписаться
01:48:12
Это 05.00. Транзакция завершена, хорошо.
01:48:16
Мы идем, они сразу забрали Мехмета Индже.
01:48:22
Подождите и посмотрите, что будет дальше.
01:48:37
Идите спать, мой дорогой прокурор, госпожа Хилал.
01:49:00
Пришли, привыкнет
01:49:05
Здравствуйте, уважаемый прокурор, добро пожаловать.
01:49:07
Держи мои нервы, ты не ложился спать.
01:49:12
Что ты будешь пить? Что мы тебе предложим?
01:49:17
пришлите нам немного воды и чая
01:49:21
подписаться
01:49:25
какой прогресс?
01:49:28
но пока нет, но мы расследуем терроризм
01:49:31
файл по обезвреживанию бомбы для боя
01:49:33
Они проводят расследование, но мы что-нибудь найдем
01:49:36
Так как же узнать, что этот файл у вас есть?
01:49:39
понятно
01:49:42
Так что я исследую это где-то
01:49:45
Есть проблема, но мы не знаем, где
01:49:48
Но давайте тоже расследуем.
01:49:50
Это давайте сделаем то, что можем. Это
01:49:52
О теме
01:49:54
Большое спасибо
01:49:58
Ну, мы оба точно знаем, что это такое.
01:50:00
мы очень хорошо знаем
01:50:02
Как это? Итак, он гонится за этим файлом.
01:50:06
с операцией Мехмета Инчи в подвале
01:50:07
Это определенно связано
01:50:09
Я понял это во время операций.
01:50:13
мы поговорим об этом раньше
01:50:15
Я же говорил тебе, что это защита Мехмета Индже.
01:50:18
Как вы думаете, нужно ли его удалять?
01:50:20
Его личность раскрыта, насчет 5-го не волнуйтесь.
01:50:23
Мы правильно подходим к этому вопросу.
01:50:26
вы заинтересованы
01:50:30
Могу я спросить тебя кое-что?
01:50:32
почему так обеспокоен
01:50:35
Должен ли я быть этим? Так что это важно.
01:50:39
Важный член нашего персонала в отношении операции
01:50:41
Это было расшифровано, вот как это легко
01:50:44
Я сказал, что не могу понять, почему ты
01:50:46
нравиться
01:50:47
Но мы все об этой теме.
01:50:49
мы приняли меры предосторожности
01:50:53
иди домой
01:50:57
сэр, это вода, пожалуйста, спасибо
01:51:04
подписаться
01:51:07
большое спасибо
01:51:10
подписаться
01:51:15
Хорошо, давайте импортируем этот файл.
01:51:18
о том, кто такие сотрудники
01:51:19
Есть ли у вас какая-либо информация по этому поводу? К сожалению, если бы она была?
01:51:25
я уже поделюсь с тобой
01:51:28
Наслаждайтесь просмотром
01:51:30
есть, но у меня есть
01:51:32
это то, что мне нужно
01:51:35
Куплю, как только найду везде
01:51:38
Послушайте, это очень хорошие новости, дорогой прокурор.
01:51:41
Я говорю это еще раз, делаю все возможное
01:51:43
Я готов сделать что угодно
01:51:44
Я тоже
01:51:45
Если есть развитие, пожалуйста
01:51:47
держи меня в курсе
01:51:53
Есть ли что-нибудь еще по этому поводу?
01:51:57
Разве это не конец?
01:52:02
Наоборот, в этом файле все только начинается
01:52:06
Вся конфиденциальная информация внутри
01:52:08
связи раскрывают все все
01:52:11
Я вынесу это, чтобы мы могли поесть, и никто больше не будет
01:52:14
К твоему сведению, я не буду смотреть на слезы на глазах.
01:52:16
Я в этом уверен, только ты
01:52:21
это не разрешено
01:52:23
Это моя рука. Хорошего дня и дня.
01:52:30
Спокойной ночи, сэр, я совсем недалеко от вас.
01:52:43
Я вышел сейчас файл подозрительный на войну
01:52:46
Насколько он осознавал, что идет своим путем?
01:52:48
Прокурор Мехмет, будьте осторожны
01:52:52
Пожалуйста, не беспокойтесь о том, чтобы бросить это себе.
01:52:58
подписаться
01:53:00
Да, заявление этого человека снова
01:53:05
Пусть он привыкнет, а потом отправь мне его снова, мой друг.
01:53:07
Если ты скажешь «хорошо», любовь моя, и это награда.
01:53:11
Да, я прокурор организованной отрасли.
01:53:14
они ищут связанных
01:53:17
o Мы обнаружили прокурорскую войну
01:53:22
Это то, что я называю хорошо отдавать в этом бизнесе.
01:53:24
давай купим это сейчас
01:53:26
Я тоже приду. Хорошо, мистер.
01:53:29
Мой прокурор, я немедленно готовлю команды.
01:53:33
Я иду домой, определяю направление войны
01:53:36
Они отложили всю работу сегодня
01:53:38
Если он его найдет, это важнее всего остального.
01:53:39
Если ты скажешь, мне жаль
01:53:41
[Музыка]
01:53:46
подписаться
01:53:48
подписаться
01:53:50
это Зелиш
01:53:52
Ты лучший? Почему ты ушел?
01:53:55
Он все равно так не ест, ничего не произойдет
01:53:59
Ничего, если это увидят ваши учителя?
01:54:01
Они волнуются, иначе твою маму называют
01:54:03
Ты говоришь, пойдем, но один
01:54:06
давай не будем говорить, ладно, ладно, ладно, наедине
01:54:09
Мы поговорим, но давай, присядем
01:54:11
Так
01:54:18
подписаться
01:54:24
подписаться
01:54:27
подписаться
01:54:30
подписаться
01:54:31
подписаться
01:54:35
он это он
01:55:27
подписаться
01:55:32
подписаться
01:55:38
подписаться
01:55:40
подписаться
01:55:44
Что значит, это Мехмет Индже?
01:55:52
что это было что это было за время Невзат
01:55:57
Невзат
01:55:59
Как дела, Невзат? С ним все в порядке, что с тобой?
01:56:03
Теперь вы готовы, что вы делаете?
01:56:06
Я буду скучать по тебе, ты даже не твой враг
01:56:09
Посмотрим, все произошло не так.
01:56:13
Как тебе это удавалось все это время?
01:56:20
Как он сможет сбежать из Мараша, укрывшись за его спиной?
01:56:22
Ты скрыл талант, тогда ты тоже другой
01:56:28
Есть работа, Невзат, давай, давай, давай.
01:56:44
подписаться
01:56:46
Вау, это потрясающе, да
01:56:52
И ты думаешь, что эта печень — субпродукты, клянусь Богом, так оно и есть?
01:56:56
Он также может прыгать травмированным. Вы ошибаетесь.
01:56:59
Вот еще один, не раненый.
01:57:03
Но знаете ли вы настоящее имя этой моей печени?
01:57:07
Я не там, я не там
01:57:09
подписаться
01:57:12
Как ты смотришь на свою печень, глаза мои?
01:57:15
Клянусь, давай проглотим этот кусок
01:57:18
Тот, кто застрял у нас в горле, умрёт как засос. Да.
01:57:21
Адама от всех их Аллах Аллах Аль очисти
01:57:26
давайте давать и брать
01:57:29
и еще как печень
01:57:34
Клянусь, я просто так на это посмотрел
01:57:38
Это то, что ты собирался сделать, дай Бог тебе это, пока не стало слишком поздно.
01:57:41
Брат, разве ты не знаешь, что у меня нет кунжута?
01:57:44
Клянусь, позволь мне просто умереть перед Кадиром
01:57:48
Завещание будет составлено сегодня вечером, после моей смерти.
01:57:50
Сначала я скажу Энес, те, что ниже
01:57:52
Причина, по которой я ударю, потому что Кладовая находится на переднем крае
01:57:55
Человек, который больше всего выиграет от моей смерти
01:57:57
Было и такое, ты выстрелил и я тоже выстрелю
01:58:00
Брат, приходи, я надеюсь, ты придешь, как я и обещал.
01:58:10
привёл Мехмета как
01:58:14
Ну и дела
01:58:16
Вы не шутите, я надеюсь, вы серьезно
01:58:23
Да, я думаю, я серьезно
01:58:27
подписаться
01:58:31
Мне это не нравится, но вы не похожи.
01:58:34
подписаться
01:58:35
Но нет, почему мне это не будет нравиться годами?
01:58:41
Он тот человек, которого мы ищем, теперь ты вдруг стал таким
01:58:43
Когда я сказал, что нашел это
01:58:46
Боже, благослови это
01:58:49
Посмотри, взгляни на этого мужчину, этот мужчина мой.
01:58:54
Он решил очень важный для него вопрос
01:58:57
Мы не будем взимать с него проценты пожизненно.
01:59:00
Но ты еще и пример для меня
01:59:02
Когда-нибудь ты будешь обращаться с людьми
01:59:05
окей, братан, не волнуйся вообще
01:59:08
поговорить о проблеме со звонком с матерью
01:59:12
Либо ты уходишь, и я пришлю тебе деньги.
01:59:15
Иди, Эйвалла, спасибо тебе большое, иди.
01:59:25
Молодец моя война, конечно пойдем посмотрим
01:59:31
этому Мехмету Индже
01:59:42
[Аплодисменты]
01:59:51
подписаться
02:00:07
подписаться
02:00:12
подписаться
02:00:14
О, сын мой, почему у тебя из-за этого проблемы?
02:00:16
Ты прошел, чтобы он не увидел, откуда мы пришли.
02:00:20
Это будет то место, откуда мы придем
02:00:22
Мы застрелим его и убьем. Давай, стреляй, убей.
02:00:26
Это убьет при необходимости
02:00:29
Да, но он здесь не для того, чтобы шутить с тобой.
02:00:31
Давай убьем сейчас, давай убьем
02:00:35
подписаться
02:00:39
[Музыка]
02:00:40
подписаться
02:00:41
Слышу ли я этот голос?
02:00:48
подписаться
02:00:50
также слышит
02:00:55
[Музыка]
02:01:00
Но ты ли Мехмет Индже?
02:01:03
[Музыка]
02:01:10
подписаться
02:01:12
Что это? Ты понимаешь, что я говорю?
02:01:16
подписаться
02:01:19
подписаться
02:01:20
[Музыка]
02:01:22
Он также может сказать, кто я, по моему голосу.
02:01:29
ты
02:01:32
Хорошо, тогда давайте познакомимся.
02:01:35
[Музыка]
02:01:42
[Музыка]
02:01:50
подписаться
02:01:52
подписаться
02:01:54
Вы бы подписались?
02:01:56
Я Ахмет Индже
02:01:59
Это было самое долгое время с тех пор, как мы встретились
02:02:05
скажи привет
02:02:07
Что случилось
02:02:12
Что случилось
02:02:20
О Кадир, дай мне пистолет и позволь мне посмотреть.
02:02:23
дай мне этот пистолет
02:02:26
подписаться
02:02:28
подписаться
02:02:30
подписаться
02:02:33
подписаться
02:02:38
подписаться
02:02:39
подписаться
02:02:43
Да, теперь, если я затяну это здесь
02:02:47
И если я ударю тебя посреди Анны
02:02:50
Щелчок
02:02:52
Вы когда-нибудь задумывались о том, что это будет?
02:02:55
О Хызыр, чего я жду?
02:03:00
подписаться
02:03:03
Чаще всего останавливайтесь и боритесь в своей голове
02:03:10
что-нибудь
02:03:13
рассказывает
02:03:14
Нам очень любопытно
02:03:16
Ну, меня не волнует, что ты говоришь.
02:03:19
Только не попадайся мне больше, но я
02:03:21
Интересно, что скажет мужчина?
02:03:25
затем слушать
02:03:27
подписаться
02:03:30
подписаться
02:03:43
Мне так скучно, я потерял вкус, убери его
02:03:47
Убери это, сынок, что ты делаешь?
02:03:53
Мешок на голове мужчины
02:03:54
у тебя это есть, убери это
02:04:01
подписаться
02:04:07
подписаться
02:04:10
[Музыка]
02:04:12
подписаться
02:04:14
Но и тебе спасибо, я сражаюсь с этим человеком.
02:04:18
Вы это принесли. Это было очень ценно.
02:04:20
я у тебя в долгу
02:04:22
О том, что это значит, даже говорить не стоит.
02:04:27
Да, этот медвежонок с дистанционным управлением оригинальный.
02:04:30
Это был номер, я не мог догадаться, ты
02:04:33
Он не мог, но я бы
02:04:35
причина
02:04:37
Я знаю тебя не просто так
02:04:40
он очень хорошо знает, что он может сделать
02:04:44
он он он он
02:05:01
Этот Мехмет Индже означает «играть в игры».
02:05:07
Вы хотите, чтобы?
02:05:10
но давай тоже поиграем
02:05:12
подписаться
02:05:16
Да, скажи мне, это никогда не было так далеко.
02:05:20
какие вопросы
02:05:22
Али мой отец обо мне
02:05:26
Что случилось, Серен?
02:05:28
Это халяль?
02:05:31
Хех, я все равно собирался тебе об этом рассказать.
02:05:35
привет. я так тебя люблю
02:05:39
Ой, мама, я так тебя люблю, моя дорогая.
02:05:42
Я так сильно тебя люблю
02:05:46
Так скажи мне, что случилось
02:05:48
Ничего не произошло, просто тебе стало грустно.
02:05:51
я не хочу
02:05:55
Но почему бы мне не грустить об этом?
02:05:58
Али Дад
02:06:00
Что случилось с Джой, если бы она могла мне рассказать?
02:06:03
о Нур, сестра, женитьба моего отца
02:06:09
Чего я не понимаю
02:06:11
Почему ты сказал это сейчас?
02:06:14
Эта песня, папа
02:06:19
подписаться
02:06:21
подписаться
02:06:24
подписаться
02:06:27
подписаться
02:06:34
подписаться
02:06:35
подписаться
02:06:37
Это напряжение здесь
02:06:44
Что ты имеешь в виду, Мехмет?
02:06:46
Я, честно говоря, не ожидал, что это так быстро.
02:06:54
остановись, повернись ко мне и покажи свое лицо, нет-нет
02:07:06
как вам нравится
02:07:11
подписаться
02:07:16
подписаться
02:07:19
подписаться
02:07:26
подписаться
02:07:31
подписаться
02:07:32
[Музыка]
02:07:34
подписаться
02:07:40
подписаться
02:07:42
подписаться
02:07:46
подписаться
02:07:49
подписаться
02:07:53
он он
02:07:59
[Музыка]
02:08:09
[Музыка]
02:08:25
подписаться
02:08:28
подписаться
02:08:30
подписаться
02:08:31
есть
02:08:38
он он
02:08:39
[Музыка]
02:09:11
подписаться
02:09:17
подписаться
02:09:19
подписаться
02:09:22
подписаться
02:09:29
он он
02:09:31
[Музыка]
02:09:54
подписаться
02:10:01
подписаться
02:10:02
[Музыка]
02:10:05
подписаться
02:10:08
[Музыка]
02:10:11
подписаться

Описание:

Maraşlı | The Trusted - Episode 22 Maraşlı, an old soldier who has left the Special Forces, wants to move on with his life with the bookseller that he has opened. He is a brave and fearless man and he secures justice in his own ways. His life changes the day his daughter, Zeliş, has been shot. His goal is to make his daughter live. On the other hand, Maraşlı cannot forget that sad day. One day, a pretty girl, Mahur Türel, comes to the bookseller, and that day she gets into an event involuntarily. Maraşlı saves Mahur's life. And from that day on, their destinies are united. Starring: Burak Deniz, Alina Boz, Kerem Atabeyoğlu, Serhat Kılıç, Saygın Soysal, Rojda Demirer, Cemil Büyükdöğerli, Melis İşiten, Cihan Yenici

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Maraşlı | The Trusted - Episode 22"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Maraşlı | The Trusted - Episode 22" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Maraşlı | The Trusted - Episode 22"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Maraşlı | The Trusted - Episode 22" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Maraşlı | The Trusted - Episode 22"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Maraşlı | The Trusted - Episode 22"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.