background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки"

input logo icon
Оглавление
|

Оглавление

0:00
Германские языки: схожие слова в английском, немецком и скандинавских языках
1:19
Древние германцы и прагерманский язык
2:46
Готы, готский язык и готские слова в русском
4:26
Как появился английский язык
7:04
Почему предки англичан хорошо понимали язык викингов
8:42
Французские и латинские слова в английском
9:57
Как английский язык стал простым и понятным
12:25
Почему немцы больше не понимают англичан и голландцев
15:39
Самый "чистокровный" скандинавский язык?
Похожие ролики из нашего каталога
|

Похожие ролики из нашего каталога

Unit 47 Вопрос с what, which, how. Специальный вопрос в английском | OK English Elementary
20:44

Unit 47 Вопрос с what, which, how. Специальный вопрос в английском | OK English Elementary

Канал: OK English Elementary
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ФОРМУЛАМ УРОК 48 УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ
43:05

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ФОРМУЛАМ УРОК 48 УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ

Канал: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ
Так ли богат русский язык?
20:46

Так ли богат русский язык?

Канал: Филолог всея Руси
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ УРОК 389 УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ
20:12

АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ УРОК 389 УРОКИ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА АНГЛИЙСКИЙ ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ С НУЛЯ

Канал: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ
АЛЕКСАНДР БЕБРИС. КАК ЗАПОМИНАТЬ СЛОВА. КАНАЛ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ С НУЛЯ
14:35

АЛЕКСАНДР БЕБРИС. КАК ЗАПОМИНАТЬ СЛОВА. КАНАЛ НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ С НУЛЯ

Канал: НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ С НУЛЯ ДО АВТОМАТИЗМА
Английский язык для среднего уровня за 50 уроков B2 Уроки английского языка Урок 15
20:20

Английский язык для среднего уровня за 50 уроков B2 Уроки английского языка Урок 15

Канал: АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК ПО ПЛЕЙЛИСТАМ
Практика 55 Инфинитив после объекта. Герундий и инфинитив в английском (урок 3)
26:35

Практика 55 Инфинитив после объекта. Герундий и инфинитив в английском (урок 3)

Канал: OK English ПРАКТИКА
Прошедшее Время в Английском: Правильные Глаголы с Носителями
20:10

Прошедшее Время в Английском: Правильные Глаголы с Носителями

Канал: OXANA DOLINKA
Что связывает СЛАВЯН и ГЕРМАНЦЕВ???
14:12

Что связывает СЛАВЯН и ГЕРМАНЦЕВ???

Канал: TAMIK
Когда T звучит как R: звук FLAP T в американском, британском и других английских акцентах 18+
10:23

Когда T звучит как R: звук FLAP T в американском, британском и других английских акцентах 18+

Канал: Virginia Bēowulf · English Studies
Теги видео
|

Теги видео

английский язык
немецкий язык
германские языки
английский немецкий
история английского языка
германистика
скандинавские языки
исландский язык
история немецкого языка
древнеанглийский язык
древнеанглийский язык слушать
готский язык
лингвистика
история языков
происхождение языков
германские народы
древние германцы
индоевропейский язык
индоевропейские языки
индоевропейские народы
германское языкознание
virginia beowulf
вирджиния беовульф
арно тали
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:06
то это хорошо.
00:00:07
Наверное, вы замечали в обоих языках кучу похожих слов.
00:00:12
И даже самые ходовые фамилии в обоих языках похожие.
00:00:16
Но сами языки при этом выглядят и звучат, мягко говоря, по-разному.
00:00:21
То же самое со Скандинавией.
00:00:23
Если вы когда-нибудь гоняли в Рейкьявик, Стокгольм или Копенгаген,
00:00:27
то вы, скорее всего, замечали:
00:00:28
есть вроде бы чисто скандинавские слова,
00:00:30
самые простые и повседневные,
00:00:32
но выглядят они как будто искажённые английские.
00:00:37
Либо они похожи на искажённые немецкие.
00:00:41
В чём же, чёрт его побери, дело.
00:00:44
Это видео о германских языках,
00:00:46
особенно для тех, кто о них не очень-то и хотел бы знать.
00:00:51
Сюрприз.
00:00:52
Это не языки, на которых говорят в Германии,
00:00:55
а в целом языки голландцев, швейцарцев, австрийцев, фризов,
00:00:58
датчан, шведов, норвежцев, фарерцев, исландцев
00:01:00
и даже англичан с американцами.
00:01:03
А, да, и ещё забыли немцев.
00:01:05
И всё это германские народы.
00:01:08
В последнее время даже в России стали очень популярны
00:01:10
вальхаллы, одины, берсерки и рагнарёки.
00:01:13
Куча мужиков ходит в футболках с викингами и колет на себе руны,
00:01:16
но не то чтобы интересуется языковой стороной вопроса.
00:01:19
Откуда вообще взялись все эти шведы с голландцами и англичанами.
00:01:23
Удивительно, но произошли от германцев.
00:01:25
Древних.
00:01:27
Эти ребята поселились в Европе ещё до нашей эры.
00:01:30
И по языку германцы были роднёй нам:
00:01:33
славянам, кельтам, римлянам, грекам.
00:01:35
А отличались они от всей этой компании вот чем.
00:01:38
В какой-то момент язык германцев
00:01:40
сильно изменился в сравнении с языком их соседей.
00:01:43
Некоторые звонкие звуки они стали произносить как глухие.
00:01:46
А те, которые уже были глухие, стали шепелявыми.
00:01:49
И не только.
00:01:51
И примерно вот так звучал прагерманский язык.
00:02:01
Немного похоже на немецкий, правда?
00:02:03
Ну а ещё германцы были завоевателями.
00:02:06
И когда они пришли в Европу, то встретили некий народ, который жил там до них.
00:02:10
И судя по всему, у этого народа они набрались кучи слов.
00:02:13
Например, на морскую тему.
00:02:16
А вдобавок в их языке завелось и фиксированное ударение,
00:02:19
и неправильные глаголы, которые вы все по праву ненавидите.
00:02:22
И всё это добро перешло по наследству
00:02:24
шведам, исландцам, немцам и англичанам.
00:02:27
В общем, всем.
00:02:28
Почему. Потому что единый германский язык однажды распался на кучу диалектов.
00:02:32
Из них и выросли эти отдельные языки.
00:02:35
Вот, кстати, и они.
00:02:37
Все они: и живые, и вымершие – делятся на две большие группы:
00:02:41
западную
00:02:42
и северную.
00:02:43
Маловато, да
00:02:44
Куда делись восточная и южная?
00:02:46
Восточная ветвь больше всего известна по знаменитому языку готов.
00:02:50
Нет, не этих.
00:02:51
Вот этих.
00:02:57
Ну неважно. Этот язык всё равно давно вымер.
00:03:00
А вот что важно –
00:03:01
это то, что готский язык – первый письменный язык среди всех германских.
00:03:06
Вот так выглядела готская Библия.
00:03:08
Готы жили и воевали по всей Европе
00:03:11
и приняли участие в распаде Рима.
00:03:13
А затем постепенно растворились среди местного населения везде, где жили.
00:03:18
Но дольше всего их язык протянул в Крыму.
00:03:20
Аж до 17 века.
00:03:21
Мы почти его застали.
00:03:23
Затем он вымер и там,
00:03:25
а вместе с ним и вся восточная ветвь германских языков.
00:03:28
Ну вымер и вымер.
00:03:29
А нам-то что с этого?
00:03:31
А то, что мёртвый готский всё ещё живёт
00:03:33
даже в нашем родном русском языке.
00:03:35
Да, такие привычные нам всем слова, как
00:03:38
«хлеб», «блюдо»,
00:03:39
«лечить»,
00:03:40
«ужас», «купить»,
00:03:41
«котёл»
00:03:42
и «вино» –
00:03:43
не исконно славянские,
00:03:45
а когда-то пришли в праславянский язык
00:03:47
либо из готского,
00:03:48
либо через готский.
00:03:50
А ещё выходит, что уж коль наш «хлеб» на самом деле германский,
00:03:53
то он заодно и родственник английского слова loaf.
00:03:58
А вот южной ветви у германских языков никогда и не было.
00:04:02
На юге был Древний Рим,
00:04:04
с которым у древних германцев были непростые отношения.
00:04:07
В итоге вот на такой территории в 2021 году
00:04:10
говорят на германских языках.
00:04:13
Даже в Суринаме, Индонезии, Израиле, Словакии
00:04:16
и в шведской деревне на Украине.
00:04:18
И, само собой, одно из главных германоязычных мест –
00:04:21
Британия.
00:04:22
Кстати, о Британии.
00:04:23
Возьмём типичное английское предложение.
00:04:30
В нём есть: древнескандинавское слово,
00:04:32
пара романских слов
00:04:33
(латинское и французское),
00:04:35
несколько англосаксонских,
00:04:36
а вдобавок пара, возможно, кельтских.
00:04:39
И где же тут, собственно, сам английский.
00:04:42
Он что, полностью собран из других языков?
00:04:45
Как он вообще появился?
00:04:47
То, что было при Шекспире – это староанглийский
00:04:50
или уже нет?
00:04:51
Сейчас посмотрим.
00:04:53
Британия как остров существует уже около 10 тысяч лет.
00:04:57
А вот английский язык
00:04:58
зарождается только примерно с 400-х годов нашей эры.
00:05:02
Когда германские племена англов,
00:05:03
саксов, ютов и фризов
00:05:05
переплыли Северное море
00:05:06
в поисках лучшей жизни.
00:05:08
Тогда они ещё не знали, что их будут упоминать  в каждом выпуске «Вестей недели».
00:05:13
Британия тогда болталась на отшибе цивилизации  как обломок почти умершей Римской Империи.
00:05:18
На островах жила горстка римлян
00:05:20
и кельты.
00:05:21
По преданиям, именно кельты и позвали к себе англов и саксов.
00:05:25
На помощь в войнах.
00:05:26
Но вместо того, чтобы помочь,
00:05:28
германцы вырезали самих кельтов
00:05:30
или прогнали их в дальние уголки острова.
00:05:32
А сами начали обживаться на новом месте.
00:05:35
Англы, саксы и юты
00:05:37
(ну и чёрт с ними, с фризами)
00:05:38
основали в Британии целых семь королевств.
00:05:41
Говорили они на смеси языков,
00:05:42
которую, кстати, по-научному принято называть не староанглийским,
00:05:45
а древнеанглийским
00:05:47
или англосаксонским языком.
00:05:49
Именно это и есть Old English.
00:05:52
Вот он.
00:05:53
Ну как?
00:05:54
Заметили что-нибудь знакомое?
00:05:56
Правильно.
00:05:57
Сначала англосаксы использовали руны.
00:06:00
А вот уже после принятия христианства
00:06:01
перешли на латинский алфавит.
00:06:03
Но некоторые руны всё равно задержались надолго.
00:06:08
И примерно так звучал древнеанглийский в, скажем, 800-м году.
00:06:23
Современным англичанам и американцам
00:06:24
он будет почти целиком непонятен.
00:06:27
Кстати, если русский человек сядет читать на древнерусском –
00:06:30
скажем, «Слово о полку Игореве» –
00:06:32
он поймёт оттуда процентов 50.
00:06:34
Но если носитель английского примется за «Беовульфа»
00:06:37
на древнеанглийском,
00:06:38
он там не поймёт и 10%.
00:06:40
Действительно, тогда английский язык напоминал что-то немецкое.
00:06:44
Ещё бы.
00:06:45
По сути, в обоих языках были одни и те же слова.
00:06:48
Большая их часть до сих пор живёт и в современном английском.
00:06:51
А грамматика английского тогда была куда более навороченной.
00:06:54
Были падежи и разные окончания в родах и числах.
00:06:58
Артикли тоже изменялись.
00:07:00
В глаголах тоже происходило невероятное.
00:07:02
В 8-9 веке на англов и на саксов нашлась управа.
00:07:06
Ещё более крутые и дикие германцы.
00:07:09
Датские викинги.
00:07:10
Сначала они нападали на берега Британии понемногу, мелкими рейдами,
00:07:14
а затем выбили себе половину Англии,
00:07:17
перевезли туда свои семьи
00:07:18
и расселились вот на этой территории.
00:07:20
Сейчас это называется Данелаг.
00:07:23
Или Danelaw.
00:07:24
Область датского права.
00:07:26
И как привет из тех времен,
00:07:27
на востоке Англии и по сей день живёт больше блондинов, чем на западе.
00:07:31
Угадайте почему.
00:07:32
И что имеем?
00:07:33
Викинги-датчане –
00:07:34
это северные германцы,
00:07:36
а англосаксы – западные германцы.
00:07:37
Но тогда они могли понимать друг друга
00:07:40
из-за общегерманских слов.
00:07:42
Например, вот таких.
00:07:47
Вот как звучали простейшие фразы на их языках.
00:08:04
А что же мешало датчанам и англосаксам  понимать друг друга полностью.
00:08:08
Например, сложная система падежей.
00:08:10
Угадайте, что начало происходить с падежами уже на этом этапе.
00:08:14
А поскольку обоим народам пришлось жить бок о бок,
00:08:18
то датчане оставили в английском языке кучу своих слов.
00:08:21
Они вам хорошо знакомы.
00:08:23
Всего в древнеанглийский язык вошло аж несколько тысяч слов из древнескандинавского.
00:08:28
Примерно половину из них мы используем и сегодня.  
00:08:31
Вот это самые расхожие скандинавские слова.
00:08:34
И самое употребляемое и поныне – это слово they,
00:08:38
настолько плотно северногерманские слова вжились в английскую речь.
00:08:41
А затем бахнул 1066 год,
00:08:44
и Англию снова завоевали викинги.
00:08:46
Ещё одни,
00:08:47
улучшенные, франкоговорящие,
00:08:49
то есть норманны.
00:08:50
Во главе вот с этим человеком.
00:08:52
Слышали о нём?
00:08:53
Это он приказал возвести лондонский Тауэр.
00:08:56
Эти норманны принесли с собой нормандский и французский язык
00:08:59
и, конечно же, загнали англосаксонскую знать под коврик.
00:09:02
Французский стал языком общения при дворе,
00:09:04
языком этикета, судопроизводства
00:09:07
и политики почти на 300 лет.
00:09:09
А люди попроще продолжали говорить на древнеанглийском.
00:09:13
Вот знаменитый пример.
00:09:15
Домашний скот и по сей день называется английскими,
00:09:17
то есть германскими словами.
00:09:19
А вот мясо этих животных –
00:09:21
это слова, пришедшие из французского.
00:09:23
И даже олень будет deer,
00:09:25
а вот оленина – venison.
00:09:27
Подумайте почему.
00:09:28
И до сих пор в английском есть французские слова,
00:09:31
которые живут бок о бок с английскими.
00:09:33
Но иногда в языке осталось место только для французских.
00:09:39
Вот так английский язык изменился до неузнаваемости.
00:09:43
Но и этого оказалось мало.
00:09:45
В те времена на Британских островах пользовались ещё и латынью,
00:09:48
языком религии и образования.
00:09:51
Из латыни утянули слова, связанные с наукой,
00:09:53
правом
00:09:54
и медициной.
00:09:56
Апгрейд.
00:09:57
Та версия языка, а точнее вот скопище говоров, на которых говорили с 12-го по 16-й век,
00:10:02
называется среднеанглийский язык.
00:10:04
Именно тогда один за другим отвалились падежи
00:10:06
и даже грамматический род.
00:10:08
Взгляните на письменный среднеанглийский.
00:10:10
Уже больше похож на современный, правда?
00:10:13
И даже что-то понятно.
00:10:14
А звучал он уже примерно так.
00:10:22
Примерно тогда же появилась знаменитая английская орфография,
00:10:25
от которой сегодня хочется...
00:10:27
Во многом появилась она под влиянием французского.
00:10:30
Например, древнеанглийское dohter превратилось в daughter,
00:10:34
а þurh – в through.
00:10:36
С правописанием на самом деле творилась полная путаница.
00:10:39
Вот, например, все варианты слова «дочь» в книгах того времени.
00:10:43
Кстати, о книгах.
00:10:44
Мало-помалу в это время начинается литературный английский язык.
00:10:48
Поэт Джеффри Чосер решил написать книгу на  живом и понятном всем в Англии языке –
00:10:54
на лондонском… э-э-э, смешанном диалекте.
00:10:57
Получились «Кентерберийские рассказы».
00:10:59
Рассказы вышли просто бомба, хоть бомб тогда ещё и не было.
00:11:02
Этот сборник легко читался, а в его языке не было занудного пафоса.
00:11:06
Закончить книгу у Чосера не получилось: он не успел.
00:11:09
Но «Кентерберийские рассказы» печатали и через сто лет после их написания.
00:11:13
Почти без правок.
00:11:14
То есть спустя это время их всё еще понимали.
00:11:18
В общем, планировалось лёгкое чтиво, а получилось дать начало стандарту языка.
00:11:22
И тут английский снова пошёл своим путём.
00:11:25
Примерно вот тут люди стали произносить гласные во многих местах по-другому,
00:11:29
постепенно их удлиняя и модифицируя.  
00:11:32
Изменилась куча звуков.
00:11:33
Как говорил классик,
00:11:34
если прадед говорил или «маатэ», или «маат»,
00:11:37
то отец уже говорил «мээт»,
00:11:39
а праправнук говорил «мэйт».
00:11:42
Сейчас всё это называется Великим сдвигом гласных.
00:11:45
После этого оставалось лишь немного  изменить грамматику в очередной раз.
00:11:49
Например, отказаться от местоимений вроде thou или ye,
00:11:53
а также начать задавать все вопросы в Present и Past Simple с ‘do’ либо ‘did’.
00:11:58
Пожалуйста, современный английский готов.
00:12:01
И вот уже эта версия английского и разделилась  на британский, американский и прочие варианты.
00:12:08
По всем этим причинам английский и стоит особняком среди прочих германских,
00:12:12
и в общем-то, как видите, он собран из кусков.
00:12:14
Но это в том числе помогло  ему распространиться по всему миру.
00:12:18
Легко изучить язык, когда он простой
00:12:20
и в нём есть куча универсальных слов, понятных почти каждому.
00:12:23
А что с немецким языком?
00:12:25
Если это язык Германии, то он что – самый главный из германских?
00:12:30
Или самый старший?
00:12:31
Понимают ли его остальные говорящие на германских языках?
00:12:35
Не совсем.
00:12:36
Диалект немца с юга, из Баварии, может быть  непонятен даже для такого же немца, но с севера, из Гамбурга.
00:12:42
Почему.
00:12:43
Потому что на самом деле  немецкий язык – это не очень-то и один язык.
00:12:47
Это несколько разных диалектов.
00:12:49
Но всё равно эту группу говоров называют попросту немецким языком.
00:12:54
Если сказать ещё точнее, то, что мы привыкли называть немецким,
00:12:57
то есть «вас ист дас», «готт мит унс» и  прочие «хенде хох»,
00:13:01
по-научному называется верхненемецкий язык.
00:13:03
А ещё точнее – верхненемецкая группа диалектов.
00:13:07
Почему «верхне».
00:13:08
Потому что есть ещё и нижненемецкий язык,
00:13:10
который не очень-то и похож на него.
00:13:12
Да и в принципе не на слуху.
00:13:15
Верхненемецкий язык в какой-то момент одержал верх
00:13:18
и стал «главным» из двух немецких.
00:13:21
На нём и основан стандартный литературный язык Германии.
00:13:24
Спасибо Мартину Лютеру и его переводу Библии.
00:13:27
А говорили на этом верхнем и нижнем изначально вот здесь.
00:13:31
В верховьях Рейна, ближе к Альпам.
00:13:33
И вот здесь, в низовьях, ближе к Нидерландам.
00:13:36
Получается, что по какому-то принципу одни немецкие диалекты  
00:13:39
объединяют в верхненемецкий язык, а другие – в нижне-.
00:13:42
Почему так.
00:13:43
И там, и там грамматика сложнее, чем в современном английском.
00:13:46
Есть либо падежи, либо спряжения глаголов, либо и то, и это.
00:13:50
В этом они похожи.
00:13:51
А самое заметное отличие между верхним и нижним –
00:13:54
звучание одних и тех же слов.
00:13:56
Нижненемецкий архаичнее в этом плане.
00:13:59
Он звучит ближе к общегерманскому языку-предку,  
00:14:02
да и к остальным германским вроде нидерландского или даже английского.
00:14:07
Во многих повседневных словах там всю дорогу,
00:14:09
да и до сих пор, были исконно германские звуки:
00:14:12
K, P, T и так далее.
00:14:14
А верхненемецкий – как будто бы версия 2.0.
00:14:16
В какой-то момент
00:14:17
там просто стали произносить эти же звуки на новый лад. 
00:14:20
T – как TS или просто S.
00:14:22
P – как FF, а K – как CH.
00:14:25
Так, собственно, и получился знакомый нам немецкий язык.
00:14:28
Не ‘Katt’, а ‘Katze’,
00:14:30
не ‘Appel’, а ‘Apfel’,
00:14:31
и не ‘maken’, а ‘machen’.
00:14:33
Всё это произошло очень давно,
00:14:35
где-то в 4-6 веке нашей эры.
00:14:37
Учёные до сих пор выдирают друг другу клочья волос и выдавливают глаза в бесчисленных потасовках,
00:14:42
пытаясь установить точную хронологию.
00:14:44
В итоге в нижненемецком всё и сегодня осталось по-старому.
00:14:47
Прямо как в английском и остальных германских.
00:14:50
А привычный нам немецкий, то есть верхний,
00:14:52
от этой компании отличается.
00:14:55
В том числе потому, что он весь из себя свистящий и шипящий.
00:15:01
Кстати, верхние немцы не ограничились звуками K, P, T
00:15:05
и изменили ещё парочку.
00:15:10
Но если знать о таких звуковых соответствиях,  
00:15:12
то можно прямо-таки увидеть, наглядно увидеть,
00:15:15
как именно родственны английский и немецкий.
00:15:18
Иногда это помогает вспомнить нужное слово, если вы его забыли.
00:15:22
Например, вы знаете, что зуб
00:15:24
по-английски будет tooth.
00:15:26
Можно предположить, что  такое же немецкое слово будет начинаться не с T,
00:15:30
а с TS (Z).
00:15:31
И действительно, зуб по-немецки – Zahn.
00:15:34
Гениально просто, согласитесь?
00:15:37
Хорошо, выходит, что английский и немецкий
00:15:39
всё-таки сильно отличаются от их общего германского языка-предка.
00:15:44
Где-то сильно перелопатили словарь,
00:15:46
где-то – больше произношение.
00:15:48
А какие языки отличаются от прагерманского несильно?
00:15:52
Какие языки «самые германские» и самые исконные?
00:15:55
И вообще, как это замерить.
00:15:57
По словарю?
00:15:58
Произношению?
00:15:59
Грамматике?
00:16:00
Если судить по всем этим вещам,
00:16:01
то довольно близок к древнему предку
00:16:04
исландский.
00:16:05
Один из языков викингов, кстати.
00:16:13
И относится он к той самой северной ветви германских языков.
00:16:16
Или скандинавских.
00:16:18
Что вообще такое – скандинавские языки.
00:16:21
Сегодня это датский, шведский, варианты норвежского.
00:16:24
А также исландский и фарерский.
00:16:27
То есть скандинавские языки бывают континентальные
00:16:30
и островные.
00:16:32
Либо же западные
00:16:33
и восточные.
00:16:35
Что в них есть особенного.
00:16:37
Ну, например, артикль.
00:16:39
Скандинавы ставят определённый артикль не перед существительным, а после.
00:16:44
Или местами у них есть чисто свои уникальные корни в базовых словах.
00:16:48
В английском, немецком или голландском такого нет.
00:16:52
И да, из всех них именно исландский изменился меньше всех
00:16:56
и по сей день чем-то напоминает тот далёкий прагерманский язык.
00:17:00
Предположительно.
00:17:01
В нём по-прежнему есть и полная, развесистая система падежей,  
00:17:05
и рода, и особое древнее ударение,
00:17:08
а ещё сложные изменения гласных внутри слова
00:17:10
и остальные богохульства.
00:17:12
Не то в что нынешнем примитивном английском или соседнем норвежском.
00:17:17
Почему всё это дожило до сегодняшних дней.
00:17:20
Вспомним английский, который так сильно изменился из-за французов.
00:17:24
Вот примерно то же самое происходило со шведским, норвежским и датским.
00:17:28
В них – много нижненемецких заимствований.
00:17:31
Всему виной – немецкие купцы
00:17:32
в эпоху Ганзейского торгового союза на Балтийском море.
00:17:35
Эти самые купцы торговали со скандинавами на континенте,
00:17:39
а вот до Исландии доплывали редко.
00:17:42
И это лишь одна из причин, почему именно
00:17:44
исландский язык остался почти нетронутым
00:17:46
и во многих нюансах весьма архаичным.
00:17:50
Вдобавок исландцы всегда жили на крошечной территории.
00:17:53
У них нет диалектов,
00:17:54
и все всегда хорошо друг друга понимали.
00:17:57
Зачем что-то менять?
00:17:58
А уж коль заимствований в исландском мало,
00:18:00
там решили идти до конца
00:18:02
и чужие слова не пускать.
00:18:04
Сегодня исландцы, в отличие от многих народов мира,
00:18:07
придерживаются языковой чистоты.
00:18:10
Никаких «компьютеров», «телевизоров», «мобильников»,
00:18:12
«футбола», «гендерфлюидности»
00:18:14
и прочих международных слов.
00:18:16
Только свои родные,
00:18:17
придуманные с нуля,
00:18:18
от исландских,
00:18:20
ну или древнескандинавских корней.
00:18:27
Заучивать всё это –
00:18:29
то ещё испытание для любого иностранца.
00:18:32
Слава богу, что все исландцы хорошо говорят по-английски.

Описание:

1. Записаться на бесплатное пробное занятие в школу английского Virginia Beowulf - https://beowulf.school/ 2. Наша онлайн-заруба, которая научит тебя английскому - https://go.battle4britain.com/25 Английский + немецкий за 18 минут: история германских языков на пальцах. Для тех, кому понравилась серия Арзамаса, но кто не дождался продолжения. 0:00 - Германские языки: схожие слова в английском, немецком и скандинавских языках 1:19 - Древние германцы и прагерманский язык 2:46 - Готы, готский язык и готские слова в русском 4:26 - Как появился английский язык 7:04 - Почему предки англичан хорошо понимали язык викингов 8:42 - Французские и латинские слова в английском 9:57 - Как английский язык стал простым и понятным 12:25 - Почему немцы больше не понимают англичан и голландцев 15:39 - Самый "чистокровный" скандинавский язык? Арно Тали Virginia Beowulf Монтаж и эффекты: https://www.facebook.com/unsupportedbrowser

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "Почему английский язык разошёлся с немецким? | История за 18 минут | Германские языки"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.