background top icon
background center wave icon
background filled rhombus icon
background two lines icon
background stroke rhombus icon

Скачать "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance"

input logo icon
Обложка аудиозаписи
Подождите немного, мы готовим ссылки для удобного просмотра видео без рекламы и его скачивания.
console placeholder icon
Оглавление
|

Оглавление

0:51
Zoom Reminders
3:17
Overview of Transmission Cables
5:33
Overview
14:02
Export Cable
15:06
Burial Equipment
16:07
Trenching Rov
22:46
Is It Possible To Do Cabling through these Wind Farms without a Substation
23:54
Directional Drilling
25:23
How Are Cables Set on Different Kinds of Bottoms
29:35
How Long Does It Take To Lay a Nautical Mile
33:55
Why We Care about Electromagnetic Fields from Cables
35:12
What an Electromagnetic Field Is
37:30
Characterizing Electromagnetic Fields from Cables
39:25
Emf Effects and Marine Species
39:41
Invertebrates
46:47
Resources of Interest
49:02
Emf and Its Potential Impacts on Marine Species
49:10
Difference between an Effect and an Impact
51:18
Are There Active Emf Studies on Marine Life
53:03
How Does the Intensity of Emf Field Compare to the Geomagnetic Background of the Earth's Field and Is the Induced Field Enough To Disrupt Animal Geomagnetic Navigation
1:04:54
Power Cable Joint
1:10:45
Dynamic Cable
1:12:57
Floating Substation
1:14:31
Cable Protection
1:15:00
Target Burial Depth
1:19:38
How Can You Accurately Determine if the Cable Is Flexing Too Much on a Floating Platform
1:20:59
Are Dynamic Cables Ever Embedded with Remote Sensors Acoustic Other for Mapping Local Current and Wildlife Fish Movements over Time
1:22:48
What Is the Weakest Link on a Floating Offshore Wind Platform
1:27:30
Are There Sensors in the Cable
Теги видео
|

Теги видео

Maine
offshore wind
floating offshore wind
cable installation
cable maintenance
EMF
electromagenetic fields
Maine Offshore Wind
Governor's Energy Office
ocean energy
dynamic cables
Global Marine Group
Joel Whitman
Zoe Hutchison
export cable
interarray cable
Субтитры
|

Субтитры

subtitles menu arrow
  • enАнглийский
Скачать
00:00:00
не о каком-то конкретном проекте в штате Мэн,
00:00:02
скорее, это просто возможность узнать
00:00:04
больше о
00:00:05
различных аспектах морской ветроэнергетики сегодня.
00:00:08
Я очень рад, что у меня есть два
00:00:09
отличных докладчика, которые расскажут о
00:00:12
практике прокладки кабелей в морской
00:00:15
ветроэнергетике. Информация об электрическом магнитном поле,
00:00:17
связанная с кабелями и
00:00:19
динамикой кабелей. в рамках массива,
00:00:21
так что еще раз спасибо, что нашли время,
00:00:23
мы с нетерпением ждем этого обсуждения и
00:00:24
презентаций,
00:00:26
ответим вам, Пэт, спасибо, Селена, очень
00:00:28
ценю это, я просто хочу отметить,
00:00:30
что я заметил, что у нас есть несколько избранных
00:00:32
официальных представителей или сотрудников,
00:00:34
так что, сенатор Сотрудники Коллинза рады,
00:00:35
что вы здесь,
00:00:36
возможно, есть и другие, и если вы хотите указать
00:00:38
в чате свою принадлежность, мы будем рады
00:00:39
отметить это,
00:00:40
гм, и с этой камерой, если мы сможем перейти к
00:00:43
следующему
00:00:44
слайду, это было бы здорово,
00:00:47
хорошо, так что вы знаете, мы вы все устали
00:00:50
от этого, но все в
00:00:51
порядке, увеличьте напоминания, и снова это
00:00:53
вебинар, так что
00:00:54
презентации достаточно, но у вас есть время для
00:00:56
вопросов, поэтому оставайтесь без звука во время
00:00:57
презентаций, чтобы у нас не было
00:00:59
звуковых помех,
00:01:00
если вы разговаривают по телефону, это всегда
00:01:02
немного сбивает с толку, потому что иногда это
00:01:04
двойной удар, но звезда шесть включает вас,
00:01:06
а звезда шесть выключает вас, э-э, и вы можете
00:01:09
поднять руку, и я скажу это еще раз,
00:01:10
когда у нас будет q, звезда 9
00:01:12
на телефоне может поднимите руку при масштабировании,
00:01:15
если вы хотите поднять руку, на
00:01:16
самом деле она находится в нижней части
00:01:18
экрана при масштабировании, в виде
00:01:19
панели управления внизу, обычно под
00:01:21
реакциями,
00:01:22
а затем на самом деле есть функция поднятия руки, и
00:01:25
вы можете это сделать иногда вы находитесь
00:01:27
в более старых версиях масштабирования, на
00:01:28
самом деле это в списке участников, поэтому
00:01:29
иногда вам нужно просмотреть оба места,
00:01:31
просто чтобы сообщить вам,
00:01:32
что мы сделаем, это хм, и я перейду к
00:01:36
повестке дня через минуту, но
00:01:37
есть презентации затем мы хотим
00:01:38
ответить на вопросы, мы можем ответить на них
00:01:40
двумя основными способами: поднимите руку, позвоните
00:01:43
вам, гм,
00:01:44
или, если вы хотите задать вопрос в
00:01:46
чате, я постараюсь ответить на него,
00:01:47
гм, мы сделаем все возможное, чтобы добраться до него. все
00:01:48
вопросы, которые мы можем, мы оставим вовремя, поэтому,
00:01:51
если мне придется отрезать людей, просто чтобы двигаться
00:01:52
дальше, я сделаю это, но я постараюсь не делать этого, чтобы
00:01:54
мы собрали всех,
00:01:55
гм, и, очевидно, мы хотим, чтобы люди задавали
00:01:57
хорошие вопросы, с удовольствием
00:01:58
обсудите,
00:01:59
что мы хотим сделать, это просто люди, будьте
00:02:00
уважительны, помните о времени, постарайтесь сделать
00:02:02
ваш квест как можно более кратким, чтобы у
00:02:04
других людей тоже было время задать свои
00:02:05
вопросы,
00:02:06
хм, следующий слайд,
00:02:11
окей, хм, я думаю,
00:02:14
Селена, мы есть это здесь, я не думаю, что
00:02:15
вы хотите сказать больше об общих
00:02:16
областях подхода, подходе к морскому ветру,
00:02:18
возможно, я позволю вам поговорить об этом, и
00:02:19
я перейду к последнему слайду в повестке дня,
00:02:22
конечно, хм, штат Мэн
00:02:25
изучаем
00:02:26
возможность офшорной победы для
00:02:28
государства, и пока мы это делаем,
00:02:30
существует
00:02:31
множество различных начальных частей
00:02:34
инициативы, которые мы изучаем,
00:02:36
но на протяжении всего этого мы применяем
00:02:37
взвешенный и обдуманный подход,
00:02:40
мы Работая с заинтересованными сторонами и
00:02:42
другими лицами, чтобы ответить на вопросы и
00:02:44
изучить эти возможности, мы действительно
00:02:46
ценим
00:02:47
нашу способность работать и координировать свои действия с
00:02:51
партнерами из наших региональных штатов и другими агентствами и
00:02:54
заинтересованными сторонами, и мы обязуемся
00:02:57
прислушиваться к нашим заинтересованным сторонам и взаимодействовать с
00:02:59
ними. так что это
00:03:00
то, чем мы занимаемся во всей
00:03:02
нашей работе над морским ветром, окей,
00:03:04
спасибо, Селена, следующий слайд, Кэмерон, окей, да,
00:03:09
отлично, еще один извините
00:03:11
за это, это просто эээ, это
00:03:13
наш хороший вступительный слайд, окей, вот наш
00:03:14
план на сегодня, хм,
00:03:17
мы собираюсь сделать своего рода обзор
00:03:19
кабелей передачи
00:03:20
в целом для морской ветроэнергетики, и это
00:03:22
на самом деле в некотором смысле применимо к варианту,
00:03:24
но есть и другие причины, по которым у вас есть
00:03:25
кабели, а также вы знаете, что
00:03:27
кабели проложены в воде на протяжении
00:03:28
десятилетий, а может и столетий, я не
00:03:30
конечно, и так, Джоэл Уитмен, который всех
00:03:32
представит через минуту, будет говорить
00:03:33
об этом, это около 15 минут,
00:03:35
а затем мы сделаем перерыв и
00:03:36
ответим на вопросы и ответы примерно на 10.
00:03:39
хм, а потом, хм, мы знаем, что это интересно
00:03:41
пытается лучше понять
00:03:43
электромагнитное излучение частоты
00:03:45
и, возможно, его влияние на
00:03:47
биологические организмы, обитающие в среде обитания,
00:03:48
и поэтому мы рады видеть
00:03:51
доктора Зои Хатчинсон,
00:03:52
которая будет говорить об ЭДС и
00:03:54
электрифицированных кабелях
00:03:56
в целом, а также о том, что мы знаем и не
00:03:57
знаем, и какие исследования есть
00:03:58
по этому поводу,
00:03:59
поэтому Зоя тоже будет говорить около 15
00:04:01
минут, а затем мы дадим около 10-15
00:04:02
минут на вопросы, у нее
00:04:04
останавливается сердце в 11
00:04:05
часов, чтобы заняться другими делами, и поэтому нам придется
00:04:08
как бы заверните этот фрагмент на этом, но
00:04:09
это дает нам право,
00:04:10
потому что затем мы вернемся к Джоэлу и
00:04:12
поговорим очень конкретно, учитывая
00:04:14
высокую вероятность использования в первую очередь морской
00:04:17
плавучей технологии в штате Мэн,
00:04:19
о том, что называется динамическим кабелем, и
00:04:21
Джоэл, затем мы поговорим конкретно с
00:04:22
некоторыми о кабелях в плавающем
00:04:24
массиве
00:04:25
и о том, что это означает, чем они отличаются
00:04:26
и тому подобное, и поэтому очень ценю
00:04:28
его опыт в этом,
00:04:30
хм, ладно с этим, хм, почему бы тебе,
00:04:33
Кэмерон, не
00:04:34
показать наш экран, я попрошу Джоэла
00:04:36
продолжить и поставить поднимите его слайды, и я
00:04:38
представлю Джоэла, как он это делает,
00:04:41
окей, так Джоэл руководит бизнес-операциями глобальной морской
00:04:43
группы в Северной Америке
00:04:44
из американского офиса в Бостоне.
00:04:46
Он исполнительный вице-президент и
00:04:48
имеет почти 20-летний опыт работы в морской ветроэнергетике.
00:04:53
За свою карьеру он работал в различных отраслях, включая
00:04:56
программное обеспечение для возобновляемых источников энергии, розничную торговлю, химическое производство, подводную
00:04:59
робототехнику и телекоммуникации.
00:05:01
Он продемонстрировал свой опыт в
00:05:02
разработке и запуске новых продуктов
00:05:04
и услуг по всему миру, а
00:05:05
также четкое понимание
00:05:07
последствий и требований новых
00:05:08
морских ветроэнергетических технологий.
00:05:10
Джоэл является членом правления
00:05:12
бизнес-сети морской ветроэнергетики
00:05:13
и сотрудничества в области морской ветроэнергетики США,
00:05:15
и мы очень рады видеть его
00:05:16
сегодня, так что большое спасибо, Джоэл,
00:05:18
и вам спасибо, Пэт, спасибо,
00:05:21
Стефани,
00:05:22
я ценю возможность поговорить. э-э,
00:05:25
морская ветровая кабельная система этим утром, э-э,
00:05:28
в качестве краткого обзора, Пэт вроде как изложил мою
00:05:30
предысторию, я собираюсь сосредоточиться на
00:05:32
более общем, э-э, обзоре
00:05:35
установки передачи в первой
00:05:37
части этого, а затем мы поговорим о
00:05:38
динамической прокладке кабелей
00:05:40
по ходу дела. э, компания, в которой я работаю, я
00:05:44
думаю, интересна просто потому, что контекст
00:05:47
существует с 1860-х годов,
00:05:50
и это важно, поскольку искусство прокладки
00:05:54
кабелей в морском пространстве существует уже
00:05:55
так давно, так что, как только что упомянули
00:05:57
минуту назад,
00:05:59
мы устанавливали кабели вокруг нас,
00:06:01
а также других компаний
00:06:03
всех типов по всему миру, начиная с
00:06:05
середины 1800-х годов,
00:06:08
очевидно, способ, которым это делается, развивался,
00:06:11
но искусство делать это было
00:06:13
чем-то
00:06:14
постоянным, поэтому наша компания
00:06:17
специализируется как на
00:06:18
телекоммуникациях, так и на
00:06:20
морская сторона бизнеса, связанная с золотом, а
00:06:22
затем
00:06:23
силовые кабели, о которых мы поговорим
00:06:24
сегодня, то есть глобальная оффшорная
00:06:26
сторона бизнеса,
00:06:27
а между этими двумя вещами находятся два
00:06:29
бизнес-подразделения. Морской ветер - это
00:06:31
бизнес в сфере услуг, который, как правило, предназначен для
00:06:33
нам предоставляются все услуги,
00:06:35
связанные с
00:06:38
поддержкой эксплуатации и
00:06:40
технического обслуживания ветряной электростанции, а затем
00:06:42
также услуги поддержки во время
00:06:43
установки,
00:06:44
вступают в игру терминальные соединения,
00:06:48
протягивание кабелей и тому подобное, о чем я
00:06:49
расскажу, а затем, э-э, наш бизнес Ocean IQ, э-э
00:06:52
много работает с консультантами, чтобы
00:06:55
помочь
00:06:56
протестировать построенные
00:06:58
маршруты проектирования скважин, но затем проверить
00:07:00
возможность строительства этих маршрутов,
00:07:02
так как проекты разрабатываются в определенных
00:07:05
областях,
00:07:06
местная география, местные правила,
00:07:10
местное пространство использования,
00:07:13
очевидно, окажет существенное влияние на то,
00:07:15
как этот проект разворачивается, и поэтому у вас
00:07:17
есть консультанты, которые строили их
00:07:19
раньше, и
00:07:21
когда у вас возникает идея разрешения,
00:07:22
а не идея возможности строительства, и
00:07:24
вы убедитесь, что эти вещи собраны воедино,
00:07:26
это то, что делают эти ребята, а затем
00:07:28
другое, что они делают, это того стоит
00:07:30
обращая внимание на то,
00:07:31
смотрите ли вы на наши или
00:07:33
чужие, потому что есть и другие компании,
00:07:34
которые тоже делают это,
00:07:35
поддерживают ли они базу данных всех
00:07:37
кабелей в мире,
00:07:38
теперь вы можете это сделать, когда вы посмотрите, например, на
00:07:41
все кабели, идущие на восточное
00:07:43
побережье
00:07:44
США, больше всего из этих кабелей являются
00:07:46
трансокеанскими, э-э,
00:07:47
телекоммуникационными кабелями, потому что именно так
00:07:49
работает Интернет,
00:07:50
э-э, телефоны и тому подобное, и большинство из
00:07:53
них имеют лучшие маршруты,
00:07:55
и поэтому одна из ключевых частей нашей
00:07:57
отрасли
00:07:58
- убедиться, что при морском ветре
00:08:01
мы сосуществовать с инфраструктурой,
00:08:03
которая уже находится на морском дне, потому что
00:08:05
многие из них были там уже какое-то время,
00:08:07
и работать с ними как хорошие соседи -
00:08:08
это фундаментально, поэтому
00:08:10
понимание того, что там, как это работает
00:08:12
и как это сочетается,
00:08:14
очень важно для этого. хороший проект,
00:08:16
хм,
00:08:17
так что это те соображения, о
00:08:19
которых мы думаем, когда
00:08:21
вы думаете о создании хорошей
00:08:23
морской передачи,
00:08:24
хм, я собираюсь скрыть это, чтобы я мог
00:08:28
видеть весь экран, так что среда морской
00:08:30
передачи,
00:08:31
я не буду говорить о
00:08:33
проектировании трансмиссии,
00:08:34
поскольку это связано с сетью, потому что это
00:08:37
совершенно другая область знаний, здесь
00:08:39
больше внимания уделяется механике
00:08:41
установки трансмиссии,
00:08:44
невозможно сказать, что это правильный
00:08:46
способ сделать это, а не неправильный.
00:08:48
это потому, что
00:08:49
экосистема, например, в заливе
00:08:51
Мэн совершенно отличается от экосистемы к югу
00:08:53
от Кейп-Кода,
00:08:55
которая снова совершенно другая, если
00:08:56
вы отправляетесь в Нью-Джерси или на побережье
00:08:58
Вирджинии,
00:08:59
и снова другая, когда вы переходите
00:09:01
к Северному морю, так что
00:09:03
Прибрежная морская экосистема огромна и
00:09:05
разнообразна, и она незаменима, поэтому
00:09:07
все, что вы строите, должно
00:09:09
быть сделано таким образом, чтобы
00:09:11
это было чувствительно к тому, что происходит
00:09:14
в этой местной среде, и если оно
00:09:16
спроектировано таким образом и построено таким
00:09:18
образом, тогда он будет
00:09:19
работать таким образом, если не
00:09:21
возникнут проблемы, и есть отличные примеры
00:09:22
как
00:09:24
ограниченного опыта здесь, в Соединенных
00:09:26
Штатах, так и электроэнергетической инфраструктуры коммунального масштаба
00:09:28
в морских условиях, которая
00:09:30
будет одной из возможностей,
00:09:32
но одной из реалий нашей отрасли.
00:09:34
просто приведу вам пример: на
00:09:37
европейском рынке мы прокладываем
00:09:39
силовой кабель для морской ветроэнергетики уже 15
00:09:41
лет или около того,
00:09:42
так что
00:09:44
в кабеле в воде пролегают тысячи километров,
00:09:47
и это большой объем, я
00:09:49
думаю, что, вероятно, есть
00:09:50
более тысячи, вероятно, больше, чем в
00:09:53
наши дни, если вы подключитесь,
00:09:54
если посчитать, x межсоединителей, которые
00:09:57
устанавливаются каждый год, так что у вас есть такой
00:09:58
огромный опыт
00:10:00
и такое огромное количество кабельной
00:10:01
инфраструктуры в воде, которой
00:10:03
у вас просто нет здесь, и так что этот
00:10:05
ограниченный опыт означает, что нам нужно
00:10:07
очень хорошо подходить
00:10:08
к тому, как мы их проектируем, и учиться на
00:10:10
этом опыте, чтобы мы не усвоили один и тот
00:10:11
же урок дважды.
00:10:14
Ключевой компонент, который
00:10:16
часто встречается у меня на столе, -
00:10:18
это мы уже получили существующие пользователи,
00:10:21
коммерческие пользователи,
00:10:22
экологические соображения, как мы
00:10:24
сосуществуем с ними
00:10:26
как на этапе планирования, так и на
00:10:28
этапе сборки и на этапе эксплуатации.
00:10:30
Я упоминал об этом ранее, и это имеет
00:10:31
основополагающее значение для того, как вы проектируете такого рода вещи,
00:10:34
и для общих проблем, которые с этим связаны. и
00:10:36
строительство кабельной инфраструктуры во
00:10:37
многом одинаковы, независимо от того,
00:10:39
будет ли это двухточечная система, такая как
00:10:41
магистральная сеть,
00:10:42
или это будет
00:10:43
поле массива, гм, а затем
00:10:45
понимание этих принципов и того,
00:10:47
как они применимы конкретно к
00:10:48
географическому положению,
00:10:49
делает успешный проект в конце
00:10:52
дня,
00:10:53
ну, а затем позвольте мне сказать еще одно
00:10:56
: многие специально построенные суда
00:10:57
и оборудование, которые
00:10:59
сегодня используются на европейском рынке,
00:11:01
появились
00:11:02
недавно, потому что первый этап из
00:11:05
первых
00:11:06
пяти или десять лет эта отрасль была
00:11:08
своего рода воровством
00:11:09
технологий у э-э, нефти и газа или у
00:11:13
телекоммуникаций, и мы применяли это, и это
00:11:15
было нормально, но
00:11:17
теперь вы начинаете видеть действительно
00:11:18
специальное оборудование, специально построенные
00:11:20
суда,
00:11:21
э-э, и это действительно имеют значение,
00:11:23
когда дело доходит до
00:11:24
плавной и качественной установки,
00:11:27
и получение тех, которые доступны здесь
00:11:29
через новые сборки Jones Act или через какой-либо
00:11:32
тип передачи оборудования, имеет огромное
00:11:35
значение, когда дело доходит до повторной
00:11:37
установки, очевидно, с использованием подходящего для работы инструмента.
00:11:40
цель состоит в том, чтобы максимизировать
00:11:42
пропускную способность электрической мощности,
00:11:44
одновременно сводя к минимуму воздействие на морскую окружающую среду
00:11:46
и совместное воздействие,
00:11:47
а также максимизировать сосуществование с
00:11:49
существующими пользователями.
00:11:50
Если вы это сделаете, вы получите успешный
00:11:52
проект, и я думаю, что отрасль проделала
00:11:54
хорошую работу
00:11:55
по созданию этого опыта за
00:11:57
последние годы. хм, за последнее десятилетие
00:12:00
последний важный момент, который я хочу понять
00:12:02
в сорняках передачи,
00:12:04
это карта, которая показывает вам, где мы
00:12:06
находимся, но что
00:12:07
более важно, и что у вас есть склады,
00:12:09
и что у вас есть суда и оборудование
00:12:11
по всему миру
00:12:12
вы могли бы выложить карты наших конкурентов, и
00:12:13
они были бы очень похожи,
00:12:15
но вещи, о которых важно
00:12:16
упомянуть здесь, nas acma
00:12:19
siacma, это давние
00:12:22
соглашения о техническом обслуживании кабелей между
00:12:24
телекоммуникационными компаниями,
00:12:26
это Интернет, так что если мы здесь, то
00:12:28
это правильно. Сейчас идет работа
00:12:29
над кабелями, которые
00:12:32
уже находятся под контролем.
00:12:33
Существует история обслуживания кабелей
00:12:36
таким образом,
00:12:37
чтобы иметь общую картину, а не просто
00:12:39
подход «по одному», и
00:12:41
я бы очень рекомендовал, и мы,
00:12:43
очевидно, участвуем в этом, насколько это возможно.
00:12:45
гм, размышления об этом в масштабе
00:12:48
становятся способом
00:12:50
хорошо подумать о том, что
00:12:51
делают другие отрасли промышленности для поддержания комплекта
00:12:53
кабелей, группы кабелей,
00:12:55
как они сосуществуют с местным
00:12:58
рыболовством или как они демонстрируют
00:13:00
соблюдение экологических требований и в
00:13:01
чем заключается частота проверок, все
00:13:03
эти вещи
00:13:04
регулируются в подобных соглашениях,
00:13:08
и, конечно, нам есть чему поучиться
00:13:10
из этого, поскольку
00:13:11
индустрия морской
00:13:19
ветроэнергетики становится более зрелой. хороший вид
00:13:21
выреза, если вы посмотрите сюда, начиная с
00:13:23
берега, у
00:13:24
вас есть кабель, идущий к
00:13:26
подстанции,
00:13:28
снова подстанция, это пример фиксированного пространства,
00:13:30
я расскажу о плавании немного
00:13:31
позже
00:13:33
между подстанцией здесь и
00:13:35
ветровой электростанцией здесь, там вы
00:13:36
знаете свою одну турбину или свою
00:13:37
сотню турбин, что бы это ни было, э-
00:13:39
э, в пилотном проекте у вас не будет
00:13:41
подстанции, вы просто подведете ее к берегу,
00:13:43
но принцип заключается в том, что подстанция
00:13:45
объединяет
00:13:46
все входящие кабели, так что вы у вас будет
00:13:49
цепочка из 10 турбин, у
00:13:51
вас будет 10 цепочек из этих 10
00:13:52
турбин, все они встречаются здесь, на
00:13:54
подстанции,
00:13:55
а затем оттуда они подаются на
00:13:58
высоковольтный кабель,
00:13:59
который затем возвращается на берег, так что мы
00:14:02
называем это экспортным кабелем
00:14:04
и что это может быть как в паре
00:14:06
сотен миль от берега, так и настолько
00:14:08
близко, насколько
00:14:09
я думаю, здесь, в США, самое
00:14:11
близкое, что вы можете увидеть, будет,
00:14:13
я не знаю, 15 миль 20 миль, конечно,
00:14:16
достаточно далеко вдали от берега, так что он в основном находится за
00:14:18
горизонтом, вы на самом деле не видите его
00:14:20
с берега, вот в чем вся проблема,
00:14:21
разместив его там, и, конечно же, в
00:14:23
заливе Мэн, когда вы имеете дело
00:14:25
с более глубокими водами, у вас есть возможность
00:14:28
разместить их еще дальше от берега,
00:14:31
эээ в зависимости от ситуации, и это то, над чем
00:14:33
сейчас смотрит Калифорния, а
00:14:34
также, э-э,
00:14:35
вы, ребята, думаете об этом в
00:14:37
штате Мэн, экспортный кабель - это
00:14:39
высоковольтный аспект,
00:14:40
который обычно, э-э, обычно в наши дни,
00:14:43
его почти всегда
00:14:44
закапывают, а затем доставляют на берег
00:14:46
и он попадает на береговую линию
00:14:48
обычно через пляж, э-э, через канал, или через
00:14:52
канал для жестких дисков, и я расскажу о том,
00:14:54
что выходит за рамки, у вас есть
00:14:56
инфраструктура массива, это сторона среднего
00:14:57
напряжения,
00:14:58
и мы поговорим об этом
00:14:59
во второй презентации,
00:15:02
хм Одна из вещей, о которой часто спрашивают,
00:15:06
- это оборудование для захоронения. Если вы прокладываете кабель
00:15:10
так, как он работает, позвольте мне вернуться
00:15:12
к этому вопросу, если вы,
00:15:13
э-э, если вы обычно прокладываете кабель с берега
00:15:16
или от подстанции,
00:15:17
вы бы это сделали проложите сюда канал для жесткого диска,
00:15:21
вы бы заставили судно подойти
00:15:23
туда, оно выходит из задней части
00:15:25
судна
00:15:26
через h, протягивается через канал для жесткого диска
00:15:28
и заканчивается в
00:15:29
соответствующем месте, обычно это
00:15:31
какой-то тип перемычки, гм на
00:15:33
пляже сторона или
00:15:34
обычно это парковка или где-то рядом со стороной
00:15:35
пляжа, где
00:15:37
заканчивается кабель, а затем кабель
00:15:39
прокладывается по поверхности вплоть
00:15:40
до
00:15:42
подстанции, если это более длинный участок,
00:15:44
вы увидите эти, а не поверхностный
00:15:47
шифер, вы на самом деле увидеть плуг на
00:15:48
судне, который затем будет
00:15:49
вспахивать судно, вспахивать кабель прямо
00:15:52
оттуда, чтобы он был
00:15:53
закопан одновременно, все зависит
00:15:55
от географии
00:15:56
и от длины, э-э,
00:15:59
расстояния проекта,
00:16:00
вспахан ли он или закопанный,
00:16:02
в любом случае, очень проверенная и надежная
00:16:04
технология,
00:16:05
в данном случае я показываю вам траншейный
00:16:08
ров,
00:16:09
довольно распространенный способ закопать кабель, и в этом
00:16:11
случае кабель прокладывался бы на поверхности,
00:16:13
а затем вы возвращаетесь с этим ровером,
00:16:16
и идея заключается в том,
00:16:18
эээ, ров, кабели проложены по морскому
00:16:20
дну, и ров
00:16:22
действительно работает, я не знаю,
00:16:24
пройдет ли он, но это
00:16:25
небольшое видео,
00:16:27
он запускает эти лопасти, которые
00:16:28
разжижают морское дно, вот и это
00:16:30
хорошо чтобы остановиться
00:16:31
на этом, по сути, вы можете видеть
00:16:33
кабель прямо здесь,
00:16:35
и он разжижает морское дно, и
00:16:38
кабель падает в траншею,
00:16:40
а затем, как это происходит,
00:16:43
большинство морского дна почти
00:16:45
сразу же засыпается,
00:16:46
затем вы возвращаетесь и осматриваете его
00:16:48
на предмет засыпки всего, что был
00:16:49
закопан неправильно или на глубину,
00:16:51
требует дополнительного внимания в виде какого-либо
00:16:55
восстановления, это может быть в виде
00:16:57
матрасов, может быть,
00:16:58
вы пойдете еще раз с ровером, или
00:17:00
это могут быть
00:17:01
камни или что-то еще, что подходит для это
00:17:03
местоположение,
00:17:05
хм, и эти типы роверов могут варьировать
00:17:07
кабель,
00:17:08
я думаю, что эта идея в США, большая часть
00:17:10
спецификации, которую я вижу, составляет до
00:17:12
двух метров, шесть футов хм, они могут достигать
00:17:15
глубины до трех метров, хм, в некоторых
00:17:18
обстоятельствах
00:17:20
это важно если идти глубже, то все
00:17:21
зависит от местоположения, но оборудование,
00:17:24
как я уже говорил ранее, теперь специально создано
00:17:26
для таких трасс,
00:17:27
и оно спроектировано так, чтобы минимизировать
00:17:29
воздействие
00:17:30
на окружающую среду, и мы можем поговорить об
00:17:33
этом, будем рады ответить на вопросы.
00:17:35
э-э, когда мы идем сюда, вот изображение
00:17:38
того, как выглядит кабельное судно, это
00:17:40
одно из наших,
00:17:41
это устройство установлено для прокладки
00:17:43
кабеля массива лучевого судна, э-э,
00:17:44
основное различие между
00:17:46
судном массива
00:17:47
и экспортным судном - это количество
00:17:50
кабеля, которое будет на задней палубе,
00:17:53
и тогда у вас будет плуг, также
00:17:55
работающий с задней палубы,
00:17:56
и тогда у
00:17:58
этого судна также будет возможность подойти
00:18:00
очень близко к берегу, поэтому, если вы посмотрите на
00:18:04
разрез экспортного кабельного судна, это
00:18:07
будет часто самозаземляются, так что вам не
00:18:10
нужно иметь там баржу, работающую на
00:18:12
мелководье,
00:18:14
и эти суда могут перевозить
00:18:16
некоторые из более новых судов, которые могут перевозить до
00:18:17
10 000 тонн кабеля,
00:18:19
почему вы это делаете потому что таким образом вам
00:18:21
не придется подключать соединение в море
00:18:22
и прокладывать как можно большую длину. Некоторые
00:18:25
кабели, которые сейчас прокладываются в
00:18:26
Европе, пролегают на
00:18:27
сотни
00:18:28
километров, а эти большие межсетевые
00:18:30
проекты требуют такого объема
00:18:32
примерно здесь, хм, возможно, вы сможете совершить
00:18:34
один заход,
00:18:35
если вы используете такое судно, и
00:18:37
если оно может самозаземляться, вы можете подойти как
00:18:38
можно ближе к берегу, сводя к
00:18:40
минимуму прибрежные работы, хм,
00:18:43
судно с массивом отличается
00:18:44
тем, что оно явно сфокусировано о приближении
00:18:47
к фундаменту и возможности
00:18:50
работать с фундаментом,
00:18:52
и о том, что, если он используется для прокладки
00:18:54
кабеля обратно на берег,
00:18:55
вы должны спустить кабель, и я
00:18:57
думаю, у меня есть фотография,
00:18:58
я делаю это на берегу сторона вещей такого
00:19:01
рода показывает три разных примера: э-э,
00:19:03
это кабель, очевидно, выходящий
00:19:06
на берег,
00:19:07
его либо протянули, либо разрезали на пляже,
00:19:10
либо канал для жесткого диска, как я упоминал ранее,
00:19:13
это показывает, что
00:19:14
на берегу будет большая лебедка,
00:19:16
которая тянет кабель на берегу,
00:19:18
хм, а затем он завершается на берегу, и
00:19:22
тогда вы можете видеть вот это судно, оно четко обозначено,
00:19:25
так что сам процесс,
00:19:27
хм, не занимает много времени, но часто бывает, что
00:19:31
вам следует показать несколько сторожевых катеров, которые следят за тем, чтобы
00:19:33
никто не следил пересекает путь
00:19:35
кабеля во время его прокладки, а затем вы
00:19:38
также должны осмотреть
00:19:39
его, если вы недавно закопали его, чтобы
00:19:42
убедиться, что он находится там, где он должен быть,
00:19:44
затем это наносится на карту или
00:19:46
в базу данных,
00:19:48
чтобы все знает, где находится этот кабель,
00:19:50
а затем зачастую все зависит от
00:19:52
местных разрешений, осматривайте
00:19:54
его, чтобы убедиться, что он остается на месте,
00:19:56
и мы можем поговорить о вскрышных породах и
00:19:58
смещениях вскрышных пород или о
00:20:00
разнице между мягкими глинами и более
00:20:03
жесткими грунтами
00:20:04
и о том, как это может повлиять на способ
00:20:06
кабель, хм,
00:20:07
лежит на морском дне как во время
00:20:09
установки, так и со временем,
00:20:11
рад ответить на эти вопросы, но я
00:20:13
думаю, что потратил свое время на краткий
00:20:14
обзор,
00:20:15
я рад ответить на любые вопросы сейчас или,
00:20:18
если вы предпочитаете загон и сделайте это ближе к
00:20:19
концу
00:20:20
нет, я думаю, это здорово, Джоэл, спасибо,
00:20:22
это снова потрясающе, хороший вкус, и
00:20:23
мы открыты для вопросов, поэтому мы будем
00:20:25
отвечать на вопросы примерно 10 минут, а
00:20:26
затем мы перейдем к Зои,
00:20:27
а затем вернемся к Джоэлу для плавания,
00:20:29
поэтому, если люди могли бы попытаться сфокусировать ваши
00:20:31
вопросы в первую очередь на широком
00:20:32
вопросе о том, как вы проложили
00:20:34
кабель передачи, общие вопросы,
00:20:36
кабель передачи, это здорово, а затем мы перейдем
00:20:37
к конкретному плаванию
00:20:38
сегодня немного позже,
00:20:39
так что вы снова можете поднять руку и или
00:20:42
задайте вопрос в чате, и Джоселин,
00:20:43
сначала
00:20:44
обязательно включите свой звук, и я
00:20:45
дам вам знать, что мы вас
00:20:47
отлично слышим, спасибо, окей, у меня только что был
00:20:51
небольшой вопрос, и, возможно, это может быть
00:20:54
лучше для плавающего
00:20:55
раздел, но мне было любопытно,
00:20:59
являются ли подстанции фиксированными, или в нашей
00:21:02
ситуации в заливе Мэн это
00:21:04
будет плавучая
00:21:06
подстанция, а также просто интересно,
00:21:09
как выглядит эта технология, ну,
00:21:11
конечно,
00:21:14
еще раз, я бы не хотел говорить
00:21:16
конкретно, что для
00:21:18
меня правильно, но в принципе, когда вы имеете дело
00:21:19
с более глубокой водой,
00:21:21
вы выходите за рамки того, что
00:21:23
вы можете экономически эффективно разместить
00:21:25
кожух под подстанцией, так что
00:21:29
в нефтегазовой отрасли плавучие нефтяные вышки
00:21:32
очень распространены. э-э, более глубокая вода вокруг
00:21:35
Норвегии, например,
00:21:37
мы сделали там межсоединения к
00:21:38
плавучим установкам,
00:21:40
так что я не вижу, чтобы в случае ветряной электростанции
00:21:43
принципы были бы такими разными, поэтому
00:21:46
вы бы поставили якорь, у вас был бы вход в
00:21:48
принципе снова
00:21:50
плавучая подстанция, которая будет принимать
00:21:53
все кабели массива, а затем иметь
00:21:56
динамический кабель к
00:21:57
кровати CC, а затем оттуда все
00:22:01
будет так, как я только что описал,
00:22:02
просматривая экспортный кабель обратно на берег,
00:22:05
и я уверен, что он
00:22:06
будет прикреплен к
00:22:08
морскому дну, я имею в виду, что в наши дни он будет прикреплен к
00:22:10
морскому дну
00:22:11
с использованием типов якорных систем,
00:22:13
которые являются обычными для нефти и газа,
00:22:15
но я действительно думаю, что, как мы думаем, вероятно,
00:22:17
здесь есть возможность для инноваций.
00:22:19
о том, как минимизировать
00:22:21
следы,
00:22:22
особенно когда у нас есть возможность
00:22:25
сделать что-то новое и необычное, так
00:22:27
что я бы сказал, с
00:22:31
первого взгляда, что плавучая нефтяная вышка для нефти и газа
00:22:34
предоставит нам
00:22:35
то, как плавучая часть передачи в
00:22:37
таком масштабе будет выглядеть
00:22:40
великолепно и возможно, есть вопрос к
00:22:41
Джоэлу, и это немного связано
00:22:42
с технологией морского плавучего
00:22:43
оборудования, но я перейду к
00:22:45
этому, потому что это связано с другими:
00:22:47
можно ли прокладывать кабели
00:22:48
через эти ветряные электростанции без
00:22:50
подстанции, так что на самом деле их нет подстанция
00:22:52
снова как часть массива,
00:22:54
я видел кое-что интересное, я не
00:22:56
эксперт по передаче,
00:22:58
но я видел несколько интересных новых
00:23:00
проектов или концепций,
00:23:02
где вместо одной подстанции
00:23:04
у вас есть уменьшенные
00:23:05
версии подстанция спереди или
00:23:09
номер кабеля, номер турбины, номер один в цепочке,
00:23:12
и это интересный
00:23:14
концептуальный подход, если
00:23:16
вы еще раз знаете, работает ли конструкция с
00:23:17
точки зрения электротехники,
00:23:19
но концептуально,
00:23:20
потому что тогда у вас нет единой
00:23:21
точки отказа на подстанции,
00:23:23
гм, и вы могли бы затем вернуть их
00:23:25
сейчас, чтобы сделать это,
00:23:26
хотя вам понадобится более широкий
00:23:28
коридор, я ожидаю для ваших экспортных
00:23:30
кабелей,
00:23:31
но опять же, точно так же, как телекоммуникации,
00:23:33
имеющие резервирование
00:23:35
в ваших экспортных кабелях, могут снизить риск
00:23:38
Тот факт, что
00:23:39
вы знаете, что у вас неисправен кабель,
00:23:41
внезапно вся ветряная электростанция
00:23:43
перестает работать, и вы не можете вернуть
00:23:45
энергию обратно на берег,
00:23:46
так что да, я видел несколько интересных
00:23:48
проектов, и я думаю, что чем глубже вода
00:23:49
действительно подтолкнет эти идеи к
00:23:52
лучшему, гм, есть вопрос конкретно
00:23:54
по поводу направленного бурения, и я
00:23:55
думаю, вопрос в том, что
00:23:56
вы знаете, что касается HDD с берега,
00:23:59
как долго вы знаете, как долго, по
00:24:00
вашему мнению, это технически возможно
00:24:02
сейчас и изменится ли это на самом деле за пять
00:24:04
лет, когда вы сможете даже бурить вроде как
00:24:05
вы знаете, большие расстояния,
00:24:07
конечно, я бы не тот человек, чтобы
00:24:10
сказать самое длинное из когда-либо возможных,
00:24:12
но вы знаете, что вы километр километр, ну,
00:24:15
плюс это не так уж и необычно,
00:24:18
это в долгосрочной перспективе, но это не так уж и
00:24:19
необычно, гм, если
00:24:20
пойти дальше, я не
00:24:23
уверен, что это принесет пользу, но
00:24:26
это красиво, это очень
00:24:27
красиво, это очень зрелая
00:24:28
технология, мы не видим здесь большого количества жестких дисков,
00:24:30
потому что
00:24:31
наша инфраструктура не требовалось
00:24:34
переправы через реки,
00:24:35
вы начинаете видеть, куда они идут, вплоть до
00:24:37
жесткого диска, если это работает, и бюджет будет
00:24:40
работать таким образом, это отличный способ,
00:24:42
потому что это зрелая технология,
00:24:44
и вы никогда не узнаете об этом со
00:24:46
стороны пляжа конечно, от
00:24:48
людей, которые беспокоятся о сокращении пляжа
00:24:50
или беспокоятся об
00:24:51
устье реки, что у вас есть окружающая среда, вы
00:24:53
знаете, экологические соображения, очень
00:24:55
специфичные для
00:24:56
чувствительной экологической зоны, это
00:24:59
отличный способ, потому что вы, по сути, идете прямо под ним,
00:25:01
и вы вы выскакиваете за пределы этого, и поэтому я
00:25:04
буду последним, кто расскажет вам,
00:25:05
каковы
00:25:06
ваши ограничения, но я думаю, что
00:25:08
это
00:25:09
сработает для большей части
00:25:12
среды, которую я видел здесь, на
00:25:13
северо-востоке,
00:25:14
и я думаю он будет продолжать
00:25:16
развиваться в течение следующего десятилетия, потому что
00:25:18
мы собираемся делать больше, и это
00:25:19
здорово, я думаю, есть
00:25:21
вопрос, я думаю, и у нас определенно есть много людей, которые выступают против этого,
00:25:23
а именно о том, как прокладываются кабели
00:25:25
разные виды дна, так что вы, возможно,
00:25:26
захотите поговорить о песчаном, илистом,
00:25:28
каменистом, а затем просто о простой старой
00:25:30
коренной породе,
00:25:31
хм, как будто вы работаете с этими разными
00:25:33
субстратами, да,
00:25:34
поэтому в процессе трассировки
00:25:37
действительно важно иметь четкое представление
00:25:39
о том, что там происходит, чтобы у вас была
00:25:40
ваша исследования морского дна,
00:25:42
иногда вы будете получать
00:25:44
основные исследования, чтобы вы
00:25:46
поняли, насколько глубоко реально закопать
00:25:48
его, в идеале
00:25:49
вы захотите закопать его как
00:25:51
можно больше, теперь
00:25:53
вы подумай, Сэм, это легко, но
00:25:55
песок изменчив, и поэтому в
00:25:59
отрасли существуют таблицы, которые представляют собой
00:26:00
своего рода помеху, например, неустойчивость
00:26:04
морского дна по сравнению с жесткостью почвы,
00:26:06
и как вы проектируете маршрут, чтобы
00:26:08
максимизировать
00:26:10
глубину залегания при минимизации вашего
00:26:12
нестабильность, например, вы не хотите прокладывать кабель
00:26:14
по
00:26:15
песчаным волнам, его легко
00:26:17
установить, невозможно оставаться закопанным,
00:26:19
поэтому, когда вы проектируете маршрут,
00:26:21
вы максимизируете
00:26:23
изменчивость кабеля в случае,
00:26:25
если вы получите,
00:26:26
ну, вы знаете коренная порода, или вы будете рыскать,
00:26:29
тогда вы собираетесь принести что-нибудь,
00:26:31
например, может быть, это сани по поверхности или
00:26:33
это неглубокая нога,
00:26:35
которую я не собираюсь забирать так глубоко, как мне
00:26:36
хотелось бы, и
00:26:38
я хочу положить что-то вроде
00:26:39
матрас или каменная
00:26:41
свалка популярны, в этом случае
00:26:43
действительно важно взаимодействовать с
00:26:45
промысловой рыбой, с местным коммерческим
00:26:47
рыболовством, в частности с местным
00:26:48
коммерческим рыболовством, в этом нет ничего общего,
00:26:50
более конкретно,
00:26:52
каким типом рыбалки они занимаются
00:26:54
там и тогда, а также спортивное
00:26:56
рыболовство тоже, потому что это оказывает влияние,
00:26:58
а затем вы должны спроектировать матрас
00:27:01
или спроектировать
00:27:02
защиту кабеля, которую вы установите,
00:27:05
чтобы свести к минимуму воздействие
00:27:08
на людей, которые смогут ловить рыбу так,
00:27:10
как они привыкли ловить рыбу в этом
00:27:12
районе, и это совместный процесс, если
00:27:14
вы сделаете это правильно, если маршрут
00:27:16
спроектирован правильно, правильно установите
00:27:18
матрас и защитите, это
00:27:19
окажет минимальное
00:27:21
влияние, если вы не сделаете это при
00:27:22
планировании,
00:27:23
то вы потратите следующую сумму, которую вы потратите, и вы
00:27:25
знаете, что это станет проблема в будущем,
00:27:27
и у нас нет причин
00:27:28
иметь это, потому что у нас есть
00:27:30
опыт Европы и других стран, где
00:27:31
они уже усвоили эти уроки,
00:27:33
и поэтому, если мы применим их сейчас, это должно быть
00:27:35
решаемо,
00:27:36
большое спасибо, Джоэл, следующий вопрос:
00:27:37
вы знать удаленные транспортные средства, единственный или
00:27:39
основной способ прокладки кабелей,
00:27:41
существуют ли какие-либо другие отраслевые практики,
00:27:43
есть вторая часть этого вопроса,
00:27:44
хорошо, но сначала вроде
00:27:46
это то, что в первую очередь сейчас единственный способ, которым вы
00:27:47
это делаете, есть несколько способов и так далее,
00:27:49
да Итак, Мэн - хороший пример,
00:27:52
ребята, у вас, ребята, было
00:27:53
большинство островов, которые, я думаю, сейчас подключены
00:27:55
кабелями в ту или иную сторону, поэтому
00:27:57
вы прокладывали кабели для объединения в сеть,
00:28:00
подключили острова к электросети
00:28:02
в течение длительного времени, э-э,
00:28:03
эти если вы знаете, что если у вас был кабель,
00:28:05
проложенный в 1950-х годах, то, скорее
00:28:07
всего, он все еще там, и, вероятно, он
00:28:08
все еще проложен на поверхности,
00:28:09
эти кабели могут прослужить очень долго,
00:28:11
если они сделаны правильно
00:28:13
в наши дни, закопать их - лучший способ,
00:28:15
если вы вы находитесь далеко, в 200-300 милях от
00:28:18
берега, это означает другой разговор, но
00:28:21
вы захотите его похоронить, а современный
00:28:22
уровень техники заключается в использовании ровера, потому что
00:28:25
это очень высокая точность, инструменты, которые
00:28:28
мы используем, используют наши конкуренты, которые специально
00:28:30
созданный для этого, вы можете быть очень точным
00:28:32
в отношении маршрута и вы можете быть очень
00:28:34
точным в том, где проходит кабель,
00:28:36
чтобы вы знали, э-э, от опасной навигационной
00:28:39
опасности или от, э-э,
00:28:41
в будущих проверках вы точно знаете,
00:28:43
что у вас там есть
00:28:45
некоторые вы знаете места, где вы
00:28:47
можете увидеть,
00:28:48
вы знаете, что используете дайверов, чтобы помочь,
00:28:50
особенно сложное место,
00:28:51
которое предназначено для того, чтобы его в идеале следует
00:28:54
избегать, потому что это более высокий риск, э-э,
00:28:55
метод сделать это не очень часто, за
00:28:58
исключением сложных участков,
00:28:59
гм, а затем вспашки как я уже упоминал,
00:29:02
это очень распространено, например, линия высокого напряжения, к
00:29:04
которой подключается кабель высокого напряжения,
00:29:05
экспортный кабель,
00:29:06
который будет протягиваться на десятки
00:29:08
километров,
00:29:09
для этого вам просто нужно использовать плуг,
00:29:11
потому что вы можете получить все это за один раз,
00:29:13
так что экспорт кабельное судно будет
00:29:16
идти с плугом, у
00:29:18
меня его не было в моем прези, но
00:29:19
оно будет идти с плугом,
00:29:21
и он вполне справится со своей задачей, а
00:29:23
затем вы вернетесь и ударите по
00:29:25
всем участкам, которые не были закопаны
00:29:28
прямо сейчас у нас есть
00:29:30
еще два вопроса, мы пойдем к Зои, просто
00:29:32
из-за времени, и мы сможем продолжить, когда
00:29:34
вернемся к тебе, Джоэл, это точно, поэтому следующий
00:29:35
вопрос такой: как сколько времени нужно,
00:29:37
чтобы проложить
00:29:38
морскую милю, теперь я понимаю, что это,
00:29:40
вероятно, не простой ответ,
00:29:41
по крайней мере, дайте диапазон, например, типа,
00:29:43
вы знаете, это то,
00:29:44
что занимает
00:29:45
недели подряд, задержка, я не знаю, да, так что
00:29:47
если вы Очевидно, вы то раскручиваетесь, то
00:29:49
замедляетесь, а объем
00:29:50
проекта зависит от количества кабелей, которые
00:29:53
вы прокладываете,
00:29:54
и от того, насколько эффективно расположены суда,
00:29:56
поэтому, если вы используете
00:29:58
подходящее кабельное судно, и
00:30:00
все уже прогрето и готово идти,
00:30:02
вы знаете, это не первый кабель за день,
00:30:04
ну, или первый километр за день,
00:30:06
вы знаете, вы можете, вы можете, вы можете проложить,
00:30:09
чтобы вы могли прокладывать несколько
00:30:11
километров экспортного кабеля
00:30:14
в день, как только вы
00:30:16
Скорость, с которой вы его устанавливаете,
00:30:18
будет полностью зависеть от
00:30:20
условий морского дна, потому что
00:30:22
чем жестче грунт, тем медленнее вы
00:30:24
будете двигаться, потому что вам нужно
00:30:25
дать инструмент, будь то плуг
00:30:27
или позже ров, ну, вам нужно дать ему
00:30:30
время, чтобы протянуть кабель на нужную глубину,
00:30:34
но как только вы настроитесь и будете готовы к
00:30:37
работе, это довольно устойчивый прогресс,
00:30:40
поэтому помехи, которые, как вы знаете, мешают
00:30:42
другие пользователи, это не так, это
00:30:44
не значит, что вы блокируете
00:30:47
трафик или навигационный трафик,
00:30:50
или люди пересекают этот кабель целыми днями,
00:30:53
это то, что нужно сделать очень-
00:30:55
очень быстро, гм, в поле массива, тогда
00:30:58
вы бы сделали это,
00:31:00
и вы бы сделали что, как вы знаете,
00:31:03
закономерность, если хотите,
00:31:05
мы перейдем к тем, что во второй
00:31:06
презентации,
00:31:07
отличный Джо, это здорово, и еще один
00:31:09
вопрос, я собираюсь придержать его, когда
00:31:10
мы вернемся, но но это также хороший
00:31:11
вопрос,
00:31:12
возможно ли иметь концентраторы на
00:31:14
морском дне, где, скажем, кабели от различных
00:31:15
проектов, если есть различные проекты,
00:31:17
можно связать в кабель, который затем пойдет на
00:31:19
землю, чтобы вы этого не сделали, вы можете
00:31:21
минимизировать
00:31:22
количество кабелей, которые будут подключены
00:31:23
земля, и вы знаете,
00:31:25
да, нет, это хороший вопрос, его
00:31:27
часто задают,
00:31:28
и вы знаете, что видите его в других
00:31:30
отраслях, таких как шлангокабели, где они
00:31:32
могут быть своего рода рождественской елкой,
00:31:33
или даже телекоммуникационные кабели, где они
00:31:36
сращены вместе,
00:31:37
я не электрик инженер, так что еще раз
00:31:39
я подчинюсь этим ребятам, но, э-
00:31:41
э, если вы хотите подводную
00:31:44
точку подключения, где несколько
00:31:47
таких кабелей собираются вместе,
00:31:49
сидя на морском дне, для меня
00:31:51
это было бы очень
00:31:53
сложно сделать, э-э, технически, если это даже
00:31:56
возможно,
00:31:58
потому что это не те
00:31:59
межсоединения, которые не предназначены для
00:32:00
намокания, они не предназначены для того, чтобы сидеть на
00:32:02
морском дне,
00:32:03
поэтому подстанция, которая на самом деле является тем местом, где
00:32:05
вы собираете,
00:32:06
должна быть сухой, гм, я
00:32:10
так вы можете соединить пару вместе, у вас
00:32:11
могут быть некоторые соединения, у вас даже может быть
00:32:14
да, но они, как правило, будут иметь
00:32:15
более низкое напряжение, когда вы имеете дело с
00:32:17
высокими напряжениями, которые
00:32:18
морская ветряная электростанция должна быть
00:32:20
над водой, поэтому
00:32:22
Опять же, если есть инженеры-электрики,
00:32:24
которые скажут: «О нет, нет, вот это
00:32:25
передний край», тогда я обращусь к ним, но
00:32:28
большая часть подстанции, сборная
00:32:30
часть ее, действительно должна быть над водой,
00:32:32
что я когда-либо видел,
00:32:33
здорово, это здорово, гм, мы, ух я собираюсь
00:32:35
оставить этот вопрос, мы вернемся к
00:32:37
упражнению, так что просто убедитесь, что я не забыл
00:32:38
вопрос о кабелях для ввода в эксплуатацию ягодиц,
00:32:40
но давайте оставим это только потому, что я знаю, что у
00:32:41
Зои жесткая остановка, поэтому я хочу
00:32:42
ее получить забери ее, и мы вернемся,
00:32:44
так что спасибо за отличные вопросы, мы
00:32:46
вернемся к Джоэлу за плавание, и
00:32:47
мы ответим на этот
00:32:48
вопрос о выводе из эксплуатации, хм, сразу после статьи Зои, так что
00:32:50
я собираюсь, Зои, поделиться ее экраном, я собираюсь
00:32:52
сделайте краткое введение,
00:32:54
а затем мы попросим ее погрузиться в ЭМП,
00:32:57
так что Зои - морской биолог, у нее степень
00:32:59
магистра наук в области управления водными ресурсами
00:33:01
и докторская степень в области морских наук,
00:33:03
она научный сотрудник-постдок в
00:33:05
Университете Сент-Эндрюса и
00:33:07
почетный член члена Шотландской
00:33:08
ассоциации морских наук,
00:33:10
она исследовала
00:33:11
воздействие морской ветровой энергии на окружающую среду в течение 10
00:33:13
лет
00:33:14
и специализируется на теме
00:33:15
потенциального воздействия электромагнитных
00:33:17
полей на морские виды,
00:33:19
а недавно она работала в
00:33:20
университете Род-Айленда, поэтому она участвовала
00:33:22
в обоих по сторонам пруда,
00:33:24
и она была ведущим автором самой
00:33:25
последней главы в декабрьском специальном
00:33:27
выпуске океанографии,
00:33:28
озаглавленной «Взаимодействие между
00:33:30
видами ресурсов и ЭДС-полями,
00:33:32
связанными с электричеством, производимым
00:33:33
морскими ветряными электростанциями», и она была соавтором
00:33:35
этой главы вместе с Дэвидом Сесор
00:33:37
и Эндрю Джилл, и мы очень рады
00:33:39
видеть вас, Зои, так что
00:33:40
большое спасибо, что присоединились к нам, и
00:33:43
вам, спасибо, Пэт, большое спасибо за
00:33:44
приглашение
00:33:45
и за представление, так что, ну, с
00:33:48
этим я просто
00:33:49
продолжу. с разговором, и
00:33:51
так я думаю,
00:33:52
просто для общего фона, ну, сначала,
00:33:55
чтобы объяснить, почему мы, почему мы заботимся об
00:33:56
электромагнитных полях от кабелей,
00:33:58
хм, на самом деле нужно сосредоточиться на естественной
00:34:00
стороне вещей, так что хм,
00:34:02
некоторые виды, которые считаются
00:34:04
Имея
00:34:05
способности сенсорной системы, они
00:34:07
могут получать
00:34:09
важные экологические сигналы из
00:34:11
естественных электромагнитных полей,
00:34:13
и они могут быть такими вещами, как
00:34:15
геомагнитное поле Земли, поэтому они могут
00:34:18
использовать это, чтобы помочь им
00:34:20
выяснить, где они находятся, и определить
00:34:23
свое местонахождение, и
00:34:24
выяснить, куда идти, чтобы добраться до
00:34:25
важных ресурсов,
00:34:27
например, мест размножения или кормления,
00:34:29
или они могут
00:34:31
реагировать на биоэлектрические поля, которые
00:34:33
могут быть важны для взаимодействия хищник-жертва,
00:34:37
чтобы найти партнеров или, возможно, в
00:34:39
общении, это целый ряд
00:34:41
способов, которыми они используются,
00:34:42
и поэтому нас интересуют
00:34:44
электромагнитные поля кабелей и то,
00:34:46
как они могут влиять на морские
00:34:48
виды,
00:34:49
поэтому в этом докладе я просто расскажу,
00:34:51
что такое электромагнитные поля и как
00:34:52
мы их характеризуем,
00:34:54
я расскажу немного подробно. в целом
00:34:55
о потенциальном воздействии
00:34:58
на морские виды и методах, которые
00:35:00
используются в этих оценках,
00:35:02
а затем я немного сосредоточусь на том,
00:35:04
как мы можем улучшить наше понимание
00:35:06
и более широком контексте воздействия прибрежного ветра
00:35:08
и окружающей среды,
00:35:11
поэтому сначала попытаюсь объяснить что такое
00:35:13
электромагнитное поле,
00:35:16
я могу скрыть это уведомление, спасибо,
00:35:19
так что важно помнить,
00:35:21
что есть два компонента:
00:35:22
электрическое поле и магнитное
00:35:24
поле, которые создают
00:35:26
электромагнитное поле, мы можем его разрушить,
00:35:28
как вы слышали, я Думаю, у вас могут быть
00:35:31
кабели постоянного или переменного тока,
00:35:33
и в обоих случаях электрическое поле
00:35:35
содержится внутри оболочки кабеля,
00:35:37
поэтому, если это поперечное сечение
00:35:38
кабеля, это оранжевая точка,
00:35:40
электрическое поле содержится внутри него,
00:35:42
однако магнитное поле
00:35:45
излучается в окружающая среда,
00:35:46
и это та часть, которая может взаимодействовать
00:35:49
с морской средой
00:35:50
в дополнение к этому в случае переменного тока,
00:35:52
потому что это состояние, изменяющее время,
00:35:54
гм, оно создает индуцированное электрическое поле,
00:35:57
так что это
00:35:58
дополнительный компонент поля переменного тока, и
00:36:01
в обоих случаях для постоянного тока и кабели переменного тока,
00:36:04
если рыба или водоем проходят через
00:36:06
магнитное поле, которое может вызвать
00:36:08
эмоционально индуцированное электрическое поле,
00:36:11
поэтому существует множество компонентов, на
00:36:12
которые морские виды могут реагировать
00:36:16
в контексте субсидируемых энергетических кабелей,
00:36:18
связанных с морским ветром,
00:36:20
как вы слышал, что есть множество кабелей,
00:36:22
которые, хм,
00:36:23
так что у вас есть экспортный кабель между
00:36:25
кабелями массива, и
00:36:26
это традиционно считается
00:36:28
проблемой бентоса, потому что они, как правило, находятся на
00:36:29
морском дне,
00:36:30
хм, где их можно закопать, но они
00:36:33
могут быть обнажены или иметь, хм, эти
00:36:34
защита, о которой только что упоминалось, так что
00:36:36
бетонные матрасы представляют собой каменную броню
00:36:38
сверху, гм,
00:36:39
а теперь у нас
00:36:41
появился ветер, который создает
00:36:43
гм электромагнитные поля в
00:36:45
толще воды, так что это уже не просто
00:36:47
проблема бентоса, это могут быть
00:36:48
бентосные или пелагические виды, которые взаимодействуйте
00:36:51
с этим,
00:36:52
поэтому, если мы сосредоточимся на сценарии с подземным кабелем
00:36:55
в данный момент,
00:36:56
вы можете увидеть модель здесь, это
00:36:58
подземный кабель на один метр ниже морского дна,
00:37:01
вы можете увидеть, что магнитное поле
00:37:04
равномерно воздействует на окружающую среду,
00:37:05
независимо от будь то на морском дне
00:37:07
или в
00:37:08
море, оно проходит через оба одинаково,
00:37:12
тогда как электрическое поле зависит
00:37:13
от проводимости среды,
00:37:15
поэтому вы можете видеть, что морская вода
00:37:17
более проводящая, и поэтому электрическое
00:37:19
поле распространяется дальше, чем оно. проходит
00:37:20
через морское дно,
00:37:22
и это будет зависеть от
00:37:24
свойств проводимости морского дна, а также от
00:37:25
содержания воды, а также в морской
00:37:27
среде,
00:37:29
гм, и поэтому с точки зрения характеристики
00:37:32
электромагнитных полей от кабелей
00:37:34
мы склонны моделировать их, и это
00:37:36
разновидность кабелей которые были смоделированы
00:37:38
нормандским долаталом,
00:37:39
гм, и вы можете видеть внизу, у вас
00:37:41
есть кабели переменного тока,
00:37:43
э-э, здесь, гм, я обращу ваше внимание
00:37:45
на
00:37:46
шкалу здесь, которая представляет собой меньшую напряженность магнитного
00:37:49
поля, чем кабели постоянного тока, которые имеют
00:37:52
гораздо более высокую
00:37:53
поле, извините, гм, и просто хочу
00:37:56
напомнить вам, что это не от
00:37:58
прибрежного ветра, это в целом кабели,
00:38:00
гм, но здесь следует отметить,
00:38:03
что у вас есть множество
00:38:04
различных интенсивностей от кабелей,
00:38:06
а также разные пространственные массивы
00:38:08
и расстояния вдоль c кровать, которая может
00:38:10
быть затронута, и это связано с
00:38:11
различными свойствами кабеля,
00:38:13
а также с уровнями мощности,
00:38:15
проходящей через кабели, они
00:38:17
влияют на
00:38:18
электромагнитное поле, и мы склонны
00:38:21
сосредотачиваться на магнитном поле, когда
00:38:22
создаем эти модели.
00:38:25
хм, однако мы работали над перекрестным
00:38:27
звуковым кабелем, это
00:38:28
кабель красного цвета, вот здесь, так что это кабель постоянного тока, э-э,
00:38:32
он пропускает 330 мегаватт, и он был
00:38:35
закопан, и мы использовали модели и измерили его
00:38:38
с помощью этого тонального устройства, которое показано
00:38:40
там и которое позволило нам охарактеризовать
00:38:42
ЭДС немного более подробно, чтобы
00:38:44
удалось учесть различные
00:38:46
уровни мощности, которые проходили через
00:38:47
нее,
00:38:48
и переменную глубину залегания, которая была
00:38:50
достигнута вдоль
00:38:51
трассы кабеля, а также
00:38:53
продемонстрировать взаимодействие с
00:38:56
местными геомагнитными поля, и поэтому
00:38:58
сигнатура была весьма изменчивой в зависимости
00:39:00
от скрутки кабеля, потому что это был
00:39:02
биполярный кабель,
00:39:03
и в дополнение к этому, хотя мы
00:39:05
измеряли ЭДС кабеля постоянного тока, у нас
00:39:07
на самом деле были связанные с ним поля переменного тока,
00:39:10
поэтому модели великолепны и они
00:39:11
полезны, но
00:39:13
реалистичный сценарий, который признали ems и ems,
00:39:16
возможно, немного более сложен и настолько
00:39:18
полезен для построения этой информации
00:39:20
в будущем,
00:39:22
поэтому сейчас мы обращаем наше внимание на то, чтобы попытаться
00:39:25
понять
00:39:26
эффекты ЭМП и морские виды, о которых я собираюсь рассказать. Если
00:39:28
говорить в общих чертах, это не относится конкретно
00:39:30
к морскому ветру, это лишь некоторые из
00:39:32
доступных исследований,
00:39:34
гм, и это дает вам представление о
00:39:36
разнообразии видов, на которые может
00:39:38
повлиять этот
00:39:40
гм, поэтому, начиная с беспозвоночных, у нас
00:39:42
есть исследования в аквариумах, которые
00:39:44
показаны изменения в поведении при захоронении у
00:39:47
многогатых
00:39:48
и у полихет и
00:39:51
двустворчатых моллюсков, которые показаны там,
00:39:52
есть свидетельства реакции клеточного уровня
00:39:54
на магнитные
00:39:56
поля, обращающиеся к ракообразным,
00:40:00
доступны различные исследования, поэтому мы понимаем это из
00:40:02
исследований, проведенных в аквариумах что
00:40:04
съедобный краб, например, проявлял
00:40:07
влечение к убежищам, которые подвергались воздействию
00:40:08
магнитных полей,
00:40:10
в отличие от каменных крабов и наземных
00:40:12
крабов, которые были
00:40:14
изучены в полях переменного и переменного тока, у них не было
00:40:17
никаких семян поведенческой реакции,
00:40:19
которые были разными между
00:40:20
кабелями с питанием и без него.
00:40:22
и поэтому они пришли к выводу, что они
00:40:24
по-прежнему смогут пройти через ЭДС незатронутыми
00:40:26
и иметь возможность добывать
00:40:27
пищу, и пришли к выводу, что они все еще могут быть
00:40:29
пойманы в результате воздействия
00:40:35
ЭДС постоянного тока, и в ответ они увеличили свое
00:40:38
исследовательское поведение.
00:40:39
к лечению,
00:40:42
так что это был мезокосм лечения, в
00:40:45
котором они
00:40:46
подвергались воздействию, а затем, напротив, у нас есть
00:40:49
молодь молодых омаров, которые
00:40:52
в аквариумных исследованиях подвергались воздействию полей переменного и постоянного тока,
00:40:56
и у них не было никаких поведенческих
00:40:58
реакций на это,
00:41:01
также были некоторые опасения по поводу
00:41:03
способности животных мигрировать и
00:41:05
того, повлияет ли ЭМ на их миграционные способности,
00:41:08
это связано с такими исследованиями, как
00:41:10
Вестерберг европейского угря, который
00:41:12
замедлял ход,
00:41:13
когда проходил над
00:41:15
закопанными кабелями,
00:41:17
и совсем недавно были исследования
00:41:19
туниковых лососей
00:41:20
по их миграции наружу, и они
00:41:23
показали повышенную степень
00:41:24
отклонения от направления, из-за чего
00:41:26
им требовалось больше времени, чтобы
00:41:29
достичь моря, хотя они все же
00:41:30
завершили свою миграцию,
00:41:32
и когда мы рассматриваем пластиножаберных рыб, мы
00:41:35
хорошо понимаем, что
00:41:37
способность обнаруживать биоэлектрическое топливо,
00:41:41
например, производимое хищниками,
00:41:42
возникает на очень ранних стадиях их жизненного цикла.
00:41:45
Из исследований кошачьих акул
00:41:47
и аквариумов мы понимаем, что они способны
00:41:48
различать поля переменного и постоянного тока,
00:41:50
но не обязательно между
00:41:52
искусственными и естественными полями,
00:41:55
и в дополнение к этому эти кошачьи акулы
00:41:57
были дополнительно изучены
00:41:59
на предмет их когнитивных способностей, и
00:42:00
было показано, что они могут хорошо помнить,
00:42:02
ну, так что они, возможно, смогут учиться на
00:42:04
прошлом опыте, но их память
00:42:06
довольно кратковременна, гм,
00:42:08
более поздние исследования скатов и скатов
00:42:11
снова кое-что из этого Было проведено в
00:42:12
кабеле с перекрестным звуком,
00:42:13
подвергло их воздействию реальных
00:42:15
электромагнитных полей кабеля,
00:42:17
и они отреагировали усилением
00:42:19
исследовательского и добывающего поведения,
00:42:22
так что даже в тех немногих исследованиях, о
00:42:24
которых я упомянул, вы можете увидеть, что
00:42:26
существует целое разнообразие видов, которые
00:42:27
были изучены, и они
00:42:29
изучались совершенно по-разному, поэтому
00:42:30
есть разные конечные точки,
00:42:31
и это на самом деле дает довольно
00:42:33
лоскутную информацию, которую мы
00:42:35
имеем, которую мы можем извлечь, и
00:42:37
это также дает
00:42:39
количество исследований или, извините,
00:42:41
количество методов которые доступны
00:42:42
нам в дальнейшем, чтобы продолжить изучение
00:42:44
этого,
00:42:45
мы просто кратко рассмотрим их прямо сейчас,
00:42:47
поэтому с точки зрения
00:42:48
доступных методов вы можете использовать свободные
00:42:50
исследования или исследования мезопричин, такие как
00:42:52
исследование, которое мы провели в
00:42:53
перекрестном исследовании. звуковой кабель или вы можете перенести
00:42:55
организмы в аквариум и посмотреть
00:42:57
на них
00:42:58
в более контролируемой среде, так что
00:43:03
вы можете использовать ряд естественных и искусственных условий,
00:43:05
и вместе с этим происходит изменение
00:43:07
степени контроля, который вы имеете
00:43:09
внутри каждого из них. Из этих методов
00:43:11
можно использовать целый ряд воздействий,
00:43:13
поэтому
00:43:14
даже в тех исследованиях, которые мы
00:43:16
рассмотрели, вы можете использовать воздействие переменного или постоянного тока,
00:43:19
а также использовался диапазон интенсивностей,
00:43:21
от нано-теслы
00:43:23
до микро-теслы. путь до
00:43:24
миллер-теслы,
00:43:26
а также пространственная и
00:43:28
временная изменчивость,
00:43:29
так что вы можете создать градиент
00:43:32
электромагнитного поля, который более
00:43:34
репрезентативен для
00:43:35
ЭДС кабеля, потому что он действительно меняется в поле,
00:43:38
хм, или вы могли бы создать более статичный,
00:43:42
извините более стабильное однородное поле
00:43:46
и увидеть ответ на него, у вас также
00:43:48
есть временные изменения с точки зрения того, как
00:43:51
долго они подвергаются его воздействию, начиная
00:43:53
от дней или даже часов, дней до
00:43:55
недель,
00:43:56
и поэтому мы учитываем
00:43:59
доступную информацию для нас, а также по мере того, как мы
00:44:00
планируем и для
00:44:02
дальнейших исследований в будущем, мы должны
00:44:04
учитывать актуальность для морской
00:44:06
ветроэнергетики, я думаю, это действительно важно
00:44:10
для улучшения нашего понимания,
00:44:12
мы немного говорили о
00:44:14
давлении, так что в данном случае это ЭДС
00:44:16
и рецептор - это те виды, которые
00:44:19
нас интересуют,
00:44:20
вам нужно использовать обе эти вещи,
00:44:22
чтобы иметь возможность управлять
00:44:23
потенциалом воздействия,
00:44:27
и для того, чтобы сделать это, я хотел бы
00:44:28
предложить, чтобы мы действительно нужно занять
00:44:30
точку зрения восприимчивых видов,
00:44:32
и я имею в виду, что
00:44:33
действительно пытаюсь рассмотреть их
00:44:36
положение в пространстве и времени,
00:44:37
как они воспринимают свою сенсорную
00:44:39
среду, какие сигналы
00:44:41
важны для них в это время, поэтому
00:44:43
вытягиваем слои информации
00:44:45
вместе
00:44:46
требует, чтобы мы рассмотрели их
00:44:47
чувствительность и их способность
00:44:49
обнаруживать электромагнитные поля
00:44:51
и то, как она меняется в течение их жизненного
00:44:52
цикла, а также как она меняется в зависимости от
00:44:54
экологии их движения на протяжении их
00:44:56
жизненного цикла, потому что именно это будет определять
00:44:58
частоту их встреч, а именно то, как часто
00:45:00
это происходит. заключается в том, что они, скорее всего, столкнутся с
00:45:02
кабелем, подверженным
00:45:03
ЭДС кабеля, и в дополнение к этому
00:45:06
из исследований, которые мы
00:45:07
разработали, чтобы попытаться решить эту проблему, они
00:45:09
могут быть лучше информированы о
00:45:10
типе свойств кабеля, которые будут
00:45:12
влиять на ЭДС, и это включает в себя
00:45:15
положение кабеля, взаимодействие
00:45:17
с местным геомагнитным полем,
00:45:19
различные атрибуты кабеля, о которых мы
00:45:20
говорили, а также
00:45:22
источник энергии, который представляет собой особое изменяющееся во времени
00:45:24
электромагнитное поле, которое
00:45:26
будет создаваться,
00:45:28
а затем просто подумать о более широком
00:45:30
контексте морского ветра.
00:45:32
это также помогает проиллюстрировать, как все может
00:45:35
меняться в течение жизненного цикла вида.
00:45:37
Итак, вот вам жизненный цикл
00:45:40
лобстера,
00:45:41
и эти авторы попытались
00:45:42
установить, как на этот жизненный цикл
00:45:45
на разных стадиях будет влиять
00:45:47
воздействие прибрежного ветра,
00:45:49
если вы обращаете свое внимание сюда,
00:45:51
тогда у вас есть молодой лобстер, который
00:45:53
потенциально закапывается, и морское дно, которое
00:45:54
может увеличить его
00:45:56
расстояние или, извините, стать ближе к
00:45:58
кабелю, что увеличивает воздействие
00:46:00
электромагнитного поля, тогда как
00:46:02
здесь у вас есть взрослый омар
00:46:04
и это путь, проходящий через
00:46:06
массив, возможно, взаимодействующий с
00:46:08
кабелями, когда он
00:46:09
извиняется, и в дополнение к этому у вас также
00:46:12
есть
00:46:13
потенциал для отвала камней или
00:46:15
матраса, чтобы обеспечить
00:46:17
для них эффект искусственного рифа, у
00:46:19
вас есть доказательства этого
00:46:21
здесь, так что это европейский омар
00:46:23
поселился и
00:46:24
каменная броня на кабеле, кабель
00:46:26
еще даже не под напряжением, так что это не имеет ничего общего
00:46:28
с ЭДС, он просто
00:46:30
нашел убежище, и вы также можете видеть,
00:46:32
что на блок-Айленде ветряная электростанция
00:46:34
кабельный матрац показано там с
00:46:36
укрытием омара под ним, так что вам просто
00:46:38
нужно подумать о том, как эти вещи
00:46:39
взаимодействуют друг с другом, электромагнитные поля
00:46:41
не являются чем-то, что создается и
00:46:43
не имеет никаких других эффектов,
00:46:46
хорошо, так что я могу оставить вам некоторые
00:46:47
интересные ресурсы, хм,
00:46:50
как сказал Пэт, мой доступен обзор,
00:46:52
и есть еще один обзор,
00:46:54
посвященный состоянию науки, или, если
00:46:55
вас интересуют
00:46:56
наши работы с кабельными лобстерами и скейтбордами,
00:46:58
эти исследования тоже есть,
00:47:00
и я думаю, что могу на этом остановиться, просто скажите
00:47:02
спасибо моим обоим коллегам. оба автора,
00:47:04
так что все вы, я рад ответить на
00:47:06
любые ваши вопросы, которые могут у вас возникнуть, извините,
00:47:09
спасибо, не могли бы вы вернуться, там была
00:47:10
диаграмма с некоторыми пиками и впадинами
00:47:12
на ней, как
00:47:13
термин непрофессионала, и, э-э, кто-то, кого спросили
00:47:15
в чате, мог бы например, объясните
00:47:16
немного о пиках и впадинах, это
00:47:18
как в начале ваших слайдов, я думаю, ну,
00:47:25
конечно, так что это, по сути,
00:47:28
модель
00:47:29
пика, интенсивность
00:47:31
электромагнитного поля, такое
00:47:32
расстояние вдоль морского дна, поэтому кабель
00:47:34
предположительно закопан где-то
00:47:36
здесь, его высота составляет один метр, и поэтому
00:47:38
пиковая интенсивность электромагнитных
00:47:41
полей в этом случае магнитное поле
00:47:43
варьируется в зависимости от разных кабелей, которые
00:47:45
показаны,
00:47:46
и тогда у вас также есть другая сигнатура
00:47:48
магнитного поля, так что
00:47:51
вы могут иметь пики, а затем провалы,
00:47:54
и довольно часто это происходит из-за того, что
00:47:55
на морском дне расположено более одного кабеля,
00:47:58
и в нашем исследовании
00:48:01
поперечного звукового кабеля мы также показали, что иногда у вас
00:48:02
есть
00:48:03
пик, за которым следует провал, так что это не
00:48:05
всегда повышенная интенсивность, у вас также может быть
00:48:07
снижение интенсивности,
00:48:09
хм, и на это влияет то, как оно
00:48:15
отлично взаимодействует с местным геомагнитным полем, и просто я просто понимаю, что
00:48:17
это примерно так, я летаю здесь, но где-то от
00:48:19
12 до 13 метров в каждую сторону он падает
00:48:22
примерно до нуля, но внутри этого есть
00:48:24
какое-то потенциальное влияние,
00:48:26
когда я смотрю на этот график переменного тока, да, я думаю, что
00:48:30
обычно вы видите от
00:48:32
пяти до десяти метров, оно исчезло,
00:48:34
некоторые из них выталкиваются между 10
00:48:35
и 20 метров для
00:48:37
поля переменного тока и для постоянного тока, так что наш межгородской
00:48:40
кабель - это магнитное поле,
00:48:44
извините, я растянулся на пять-десять
00:48:46
метров с каждой стороны кабеля,
00:48:48
ну, но поля переменного тока, которые мы обнаружили,
00:48:50
на самом деле простираются гораздо дальше, например, более
00:48:52
100 метров или
00:48:53
до 100 метров, так что это зависит от
00:48:56
свойств кабеля, который вы
00:48:57
изучаете,
00:48:58
очень хорошо, спасибо, и еще
00:49:01
вопросы от
00:49:02
людей об ЭМП и ее потенциальном
00:49:04
воздействии на морские виды, так что,
00:49:06
хм, и не могли бы вы
00:49:09
спросить, Крис? если бы вы могли обсудить немного
00:49:11
больше разницу между эффектом
00:49:13
и воздействием, правильно, потому что эффект
00:49:16
может быть своего рода влиянием, но он
00:49:17
может не иметь
00:49:18
неблагоприятных последствий, не могли бы вы поговорить об
00:49:20
этом, так
00:49:21
что проводить различие между
00:49:24
эффектами и воздействиями вполне хорошо
00:49:25
определяется бычьим сердцем в жабрах,
00:49:27
если вы хотите прочитать об этом больше, что
00:49:28
было опубликовано в 2010 году, и на самом деле
00:49:31
идея эффекта такова, что это нормально, поэтому
00:49:33
реакция животного,
00:49:35
например, если вы подвергаете животное воздействию
00:49:37
магнитного поля,
00:49:38
вы обнаруживаете поведенческую реакцию, но при определении
00:49:41
воздействия необходимо
00:49:42
учитывать, как этот эффект
00:49:44
будет происходить
00:49:45
и оказывать влияние на популяцию,
00:49:48
поэтому
00:49:49
вы рассматриваете реакцию на уровне популяции, при
00:49:51
этом также следует
00:49:52
учитывать тяжесть и
00:49:54
масштабы воздействия. это
00:49:56
влияние тоже, и поэтому вам действительно нужно
00:49:58
перевести, гм,
00:49:59
так много исследований, которые
00:50:00
были проведены, например, даже наше исследование в
00:50:02
мезокосме, где мы обнаружили реакцию
00:50:04
омаров на магнитные поля
00:50:06
или ЭДС кабеля, гм, вот и все.
00:50:07
здорово, это полезная
00:50:10
информация, мы должны поместить ее в реальный жизненный
00:50:12
контекст животного и узнать, как оно будет
00:50:14
взаимодействовать с электромагнитным полем кабеля,
00:50:16
и повлияет ли это на
00:50:18
популяцию животных, которых
00:50:20
изучают,
00:50:21
отлично, и вопрос в том, вы знаете людей
00:50:23
подумайте об исследованиях, которые могут
00:50:24
быть интересными в будущем.
00:50:26
Я собираюсь сделать предположение, но
00:50:27
скажите мне, если я ошибаюсь, что, возможно,
00:50:29
легче изучать эффекты,
00:50:30
чем воздействия, если только воздействия не являются
00:50:32
серьезными, только потому, что воздействие может быть более тяжелым
00:50:35
в конечном итоге измерить, правда это или
00:50:36
нет,
00:50:37
поэтому я думаю, что на данный момент
00:50:39
мы очень стараемся понять,
00:50:40
каковы последствия,
00:50:41
а затем нам нужно попытаться понять,
00:50:43
как перевести это в
00:50:45
популяционные модели, ммм, в Кроме
00:50:49
того, мы должны
00:50:50
иметь возможность оказывать влияние или
00:50:51
учитывать кумулятивные эффекты,
00:50:53
поэтому идея о том, что даже небольшой эффект
00:50:56
сам по себе может не иметь такого большого значения, но если это
00:50:58
повторяющийся эффект или он возникает
00:51:00
последовательно в пространстве и времени. ну,
00:51:03
или даже животное подвергается воздействию
00:51:04
чего-то и реагирует на ранних стадиях своей жизни,
00:51:06
влияет ли это на более поздние
00:51:07
стадии жизни, поэтому их называют кумулятивными
00:51:09
эффектами,
00:51:10
когда что-то маленькое, что кажется
00:51:12
незначительным, на самом деле может стать
00:51:14
важным, если это повторяющийся
00:51:16
эффект, хорошо нет, спасибо, а
00:51:18
есть еще один вопрос:
00:51:23
проводятся ли в настоящее время в Европе какие-то активные исследования ЭМП морской жизни, это просто
00:51:25
моделирование и аквариумные исследования, например,
00:51:27
сколько там в этой области
00:51:28
пытаются изучить,
00:51:30
гм Итак,
00:51:32
в Европе продолжаются исследования эласмбранков.
00:51:35
Я знаком с некоторыми работами,
00:51:36
которые там ведутся. elasmo pro,
00:51:38
извините, если я смогу это увидеть правильно.
00:51:40
elasmopower
00:51:42
- это название проекта, и поэтому они
00:51:44
будут смотреть на
00:51:45
эффекты о ветвях бентикалесмы
00:51:48
и о том, как они взаимодействуют с морскими ветровыми
00:51:50
кабелями,
00:51:51
гм, многие проведенные исследования
00:51:53
проводятся
00:51:54
в аквариумах, и это по-прежнему полезная
00:51:57
информация,
00:51:58
просто мы должны использовать эту
00:51:59
информацию и интерпретировать ее
00:52:01
в контексте морских исследований. ветер и
00:52:04
еще один вопрос: существуют ли
00:52:05
какие-либо другие естественные локализованные
00:52:07
возмущения, сравнимые с морскими
00:52:09
кабелями, о которых
00:52:10
мы можем узнать по... хм,
00:52:14
извините, не могли бы вы увидеть, есть ли
00:52:15
какие-либо другие естественные локализованные
00:52:17
возмущения, на основе которых мы можем извлечь уроки,
00:52:18
сравнимые каким-то образом с см. кабели,
00:52:21
окей,
00:52:22
на самом деле кабели немного
00:52:24
уникальны с точки зрения ЭДС, которую они
00:52:26
производят,
00:52:27
есть и другие магнитные аномалии,
00:52:30
например, магнитные отложения в отложениях,
00:52:34
и вы также можете просмотреть некоторую
00:52:36
литературу о магнитных полях, которые
00:52:38
производятся из мосты,
00:52:40
какими бы они ни были, они как бы
00:52:43
стабильные компоненты,
00:52:44
хорошо, так что они не обязательно являются
00:52:45
чем-то, что будет меняться,
00:52:47
тогда как уровень мощности, который проходит
00:52:48
через кабель,
00:52:49
означает, что это особая временно
00:52:52
изменяющаяся сущность с точки
00:52:53
зрения того, как животные интерпретируют это
00:52:55
это совсем другое,
00:52:56
и особенно в контексте того,
00:52:58
смогут ли они извлечь
00:52:59
из
00:53:00
этого урок или нет, ну,
00:53:03
по крайней мере, еще два вопроса: как
00:53:04
интенсивность ЭДС поля соотносится
00:53:06
с геомагнитным фоном
00:53:08
поля Земли и является ли индуцированное поле
00:53:11
достаточно, чтобы нарушить геомагнитную навигацию животных,
00:53:15
это большой вопрос, хм, поэтому
00:53:18
геомагнитные поля обычно колеблются от
00:53:21
25 до 65 микротесла,
00:53:23
хм, и довольно часто утверждается,
00:53:27
что
00:53:28
магнитное поле, излучаемое
00:53:29
кабелем, не обязательно имеет значение, потому что
00:53:31
оно ниже геомагнитного поля
00:53:33
но на самом деле животные будут реагировать на
00:53:35
градиент изменений,
00:53:36
и поэтому этот аргумент на самом деле не
00:53:38
выдерживает критики. Было бы
00:53:40
лучше действительно
00:53:42
рассмотреть, как излучение взаимодействует с
00:53:44
местным геомагнитным полем
00:53:46
и аномалией, которая возникает, даже
00:53:48
если мы говорим
00:53:49
в некоторых случаях небольшие изменения в микротесла,
00:53:52
например, в перекрестном звуковом кабеле,
00:53:54
когда мы проводили исследование,
00:53:56
максимальная интенсивность составляла
00:53:57
65, так что я думаю, что это было примерно на 14
00:54:00
микротесла выше фонового уровня,
00:54:02
но этого все равно было достаточно, чтобы вызвать
00:54:03
реакцию хм,
00:54:05
и это относительно небольшой диапазон, но если
00:54:08
вы рассмотрите его в
00:54:09
контексте окружающего
00:54:12
геомагнитного поля, это довольно много:
00:54:15
14
00:54:16
микротесла, если вы переведете это в
00:54:17
нанотесла, это умножится на тысячи,
00:54:20
извините, с точки зрения индуцированного
00:54:23
электрического поля,
00:54:24
это зависит от вида, на какой именно
00:54:26
компонент они будут
00:54:27
реагировать,
00:54:29
и это зависит от того,
00:54:32
как они взаимодействуют с геомагнитным
00:54:34
полем, если они действительно обнаруживают
00:54:35
магнитное поле,
00:54:37
то просто электрического поля может не
00:54:39
быть мм от кабеля
00:54:40
может быть не важно, но в данном случае
00:54:42
с эласмбранками, например,
00:54:44
мм, они, вероятно, будут реагировать на
00:54:48
электрическое поле или на эмоционально
00:54:49
индуцированное электрическое поле, когда они проходят
00:54:51
через него, хотя есть недавние
00:54:52
свидетельства того, что они могут иметь
00:54:54
магнето. чувствительный и чувствительный аппарат,
00:54:57
извините, это не простой
00:55:00
ответ, но это тот случай, нравится ли
00:55:02
вам это? Это, вероятно, слишком
00:55:04
упрощенно, но есть исследование, показывающее
00:55:06
иерархию того, какие виды или морские
00:55:08
обитатели больше всего страдают от
00:55:10
ЭМП, и те которые, возможно,
00:55:12
чувствительны к любому ЭМП,
00:55:14
нет, на самом деле, появляются доказательства того,
00:55:18
что больше видов, чем мы
00:55:20
могли бы подумать, могут
00:55:22
реагировать на это, но трудно
00:55:24
обобщать, потому что многие
00:55:26
исследования, например, некоторые
00:55:28
исследования аквариумов, которые сделано
00:55:29
на гораздо более высоких уровнях, чем то, что мы
00:55:31
считаем гм,
00:55:32
поэтому есть исследования, которые изучают
00:55:34
геомагнитное поле,
00:55:36
рассматривают более естественную интенсивность, и
00:55:38
многие исследования, которые проводятся в
00:55:39
аквариуме, могут рассматривать
00:55:40
более высокие интенсивности, и существует
00:55:42
огромный разрыв в между ними,
00:55:43
поэтому мы не можем сделать
00:55:46
предположения о том, какие виды
00:55:48
будут реагировать, а какие
00:55:50
нет, с точки зрения того, как они используют
00:55:52
эти сигналы, представленные естественные сигналы
00:55:55
и экологическую важность - это
00:55:57
то, что мы считаем
00:55:59
гм например, эласмбранки на
00:56:01
самом деле очень хорошо изучены
00:56:03
как с точки зрения их сенсорной системы, так
00:56:04
что это дает нам лучшую
00:56:06
основу для понимания этих
00:56:08
животных, и потому что у нас есть то лучшее
00:56:10
понимание, на котором мы склонны сосредотачиваться
00:56:12
на них, и на том, как они их используют.
00:56:14
множество других видов, которые
00:56:16
реагируют, или они предположительно используют геомагнитные
00:56:19
поля для миграций, которые могут быть
00:56:21
важными,
00:56:22
и я думаю, что недавние данные по
00:56:24
лососю показали, что они могут
00:56:25
реагировать только на
00:56:27
две или три сотни изменений нанотесла
00:56:28
с точки зрения изменения
00:56:31
маршрутов миграции, верно я знаю, что тебе пора идти,
00:56:33
поэтому у меня есть к тебе последний вопрос, а
00:56:34
затем мы отпустим тебя, потому что мы знаем, что
00:56:35
твой крайний срок: проводятся ли исследования
00:56:37
воздействия или воздействия на морских
00:56:38
млекопитающих, не специфичные для кабелей,
00:56:43
есть исследования, которые были
00:56:44
сделаны на
00:56:46
морских млекопитающих, например,
00:56:49
было показано, что естественные электромагнитные явления
00:56:52
вызывают застревание на мель,
00:56:53
но они не то же самое, что мы
00:56:56
не можем использовать это, чтобы сделать вывод, как они будут
00:56:57
реагировать на кабельные ЭМ,
00:57:00
большое спасибо, Зои, спасибо мы
00:57:01
очень ценим это, если вы не
00:57:03
против, перестаньте делиться своим экраном, мы
00:57:04
вернем его Джону, я ценю, что
00:57:06
забыл, что все еще снимал, о боже мой,
00:57:08
и отличные вопросы, и очень
00:57:10
ценю время и опыт, спасибо,
00:57:12
хорошо большое спасибо, спасибо вам и
00:57:14
всем, кого мы постараемся сделать, как только получим
00:57:15
одобрение докладчиков, мы постараемся
00:57:17
сделать эти слайды доступными,
00:57:18
гм, в общем, что-то вроде
00:57:21
оффшора, э-э, оффшорный ветер, э-э,
00:57:24
веб-сайты, которые вы все можете
00:57:25
получу доступ к ним позже, включая
00:57:27
эти цитаты,
00:57:28
хорошо, я собираюсь вернуться к
00:57:31
Джоэлу, который собирается, я думаю, Джо, один вопрос,
00:57:33
прежде чем мы перейдем к морским кабелям, в
00:57:35
частности к плавучим технологиям,
00:57:36
был ли вопрос о
00:57:37
выводе из эксплуатации кабелей передачи, поскольку
00:57:39
мы закончим вашу последнюю часть, вы хотите
00:57:40
сначала ответить на этот вопрос, и мы вернем его
00:57:42
вам,
00:57:43
конечно, ну, так что вывод кабелей из эксплуатации в
00:57:46
целом очень локальный, э-э,
00:57:50
локально сгенерированный ответ, поэтому, если
00:57:54
однажды кабель выводится из эксплуатации, э-э,
00:57:57
в некоторых местах часто это просто оставить
00:58:00
там,
00:58:01
потому что его удаление приведет к повторному нарушению
00:58:04
морского дна, поэтому
00:58:05
зачастую срок службы этих кабелей составляет
00:58:07
минимум 20 лет, а
00:58:09
может даже больше, если они закопаны на глубине пары
00:58:11
метров в морское дно
00:58:13
и пролежали там 20–30 лет,
00:58:15
тогда
00:58:16
это более разрушительно. удалить его, а не
00:58:19
просто оставить его там, где он есть, поэтому
00:58:21
часто с ним
00:58:22
обращаются именно так,
00:58:23
и не только с силовыми кабелями,
00:58:25
но и с телекоммуникационными кабелями,
00:58:27
но если есть желание удалить его,
00:58:29
то
00:58:31
процесс обратный тому, который о чем я говорил
00:58:32
ранее,
00:58:35
сам кабель извлекается из земли, вы приносите
00:58:38
тот же инструмент,
00:58:39
и, по сути, он проходит и
00:58:42
извлекает кабель из земли, а затем вы
00:58:44
извлекаете его на заднюю палубу судна
00:58:46
по ходу движения, и это происходит
00:58:49
весьма часто, как я уже сказал,
00:58:51
местные правила действительно
00:58:53
диктуют,
00:58:54
как следует идти, и в таком
00:58:57
случае, когда вы закапываете, иногда кабель
00:58:59
выходит наружу, иногда нет, и
00:59:01
тогда вам придется это сделать, вам придется перерезать
00:59:02
это и делать это по частям, а затем
00:59:04
кабель часто, потому что
00:59:06
в этих кабелях так много меди,
00:59:08
часто перерабатывается, ну, потому что вы знаете,
00:59:11
очевидно, что медь действительно ценна,
00:59:13
поэтому ее перерабатывают для других целей, хм,
00:59:16
в двух словах, в
00:59:18
частности, как это относится к тому, как это
00:59:20
будет работать для морской ветроэнергетики,
00:59:22
пока еще слишком рано говорить, потому что самым старым
00:59:24
ветряным электростанциям, вы знаете, всего 15 лет, так что у
00:59:26
этих кабелей еще много жизни в
00:59:28
них,
00:59:30
здорово, это здорово, спасибо, ох, здорово,
00:59:32
потрясающе, так что мы готовы для
00:59:33
прокладки кабелей в плавучем
00:59:35
прибрежном ветру, в каком-то пространстве, так что это
00:59:37
действительно для вас, окей,
00:59:40
спасибо Зои, это было увлекательно, я
00:59:42
всегда нахожу эти
00:59:43
презентации ЭМП захватывающими, потому что, хм,
00:59:46
понимаю интерфейс между тем, что
00:59:47
мы делаем,
00:59:48
и тем, что происходит с местная
00:59:51
окружающая среда, я думаю, я имею в виду, что она
00:59:52
предоставляет
00:59:53
прекрасную возможность, ветряная электростанция предоставляет
00:59:55
прекрасную возможность
00:59:58
проводить различные виды научных исследований и
01:00:01
связанных
01:00:02
с ними исследований, поскольку мы все изучаем,
01:00:05
что работает, а что нет, и я был
01:00:08
особенно конкретен заметил разницу в
01:00:10
конструкции кабеля, э-
01:00:12
э, и как это, похоже, повлияло на то, как
01:00:15
возвращаются показания ЭДС, э-э, э-э,
01:00:19
конструкция кабеля будет темой
01:00:21
следующего урока, мы говорим о
01:00:22
плавучем морском ветре
01:00:24
и о том, что это вообще такое гм, я
01:00:26
просто продолжу с того места, на котором остановился, я
01:00:29
говорил, я рассказал вам немного об
01:00:33
активах для установки кабеля, один из
01:00:37
самых умных способов спроектировать поле массива,
01:00:40
конечно, и экспортный кабель, и мы только что поговорили о том,
01:00:42
как вы могли бы это
01:00:44
сделать э-э, вывод из эксплуатации, другой
01:00:47
вопрос, связанный с этим, заключается в том, как вы можете выполнить
01:00:49
ремонт, и поэтому, когда я говорю об этом,
01:00:51
я говорю о разработке
01:00:52
системы, которую можно отремонтировать, если
01:00:56
вы думаете о том, чтобы
01:00:57
просто заниматься строительством и обслуживанием,
01:00:59
это чья-то чужая проблема в В будущем
01:01:01
вы неизбежно столкнетесь с тем, что, по моему
01:01:03
мнению, вы
01:01:04
увеличите стоимость обслуживания и
01:01:06
увеличите вероятность
01:01:08
того, что обслуживание придется
01:01:09
проводить с более высокой частотой, я
01:01:11
бы сказал, что это
01:01:13
своего рода аварийное обслуживание, если оно необходимо.
01:01:16
предназначен для обслуживания,
01:01:18
тогда вы будете знать, где
01:01:21
находятся ваши зоны повышенного риска,
01:01:22
и вы сможете
01:01:23
активно проверять их, сводя к
01:01:26
минимуму то, что ваши последующие
01:01:30
проблемы с ремонтом будут настолько глубокими,
01:01:33
снимая заусенцы с кабеля и ремонтируя его. точно так
01:01:35
же, как его удаление
01:01:37
связано с целым процессом,
01:01:39
и, очевидно, сведение к минимуму
01:01:41
необходимости это часть отрасли,
01:01:43
но если вы можете свести к минимуму, это хорошо,
01:01:45
это примеры, это из
01:01:47
нашего парка,
01:01:48
большинство из них из нашего парка, но один
01:01:50
Важно
01:01:51
помнить, что
01:01:52
на объекте нет ни одного судна, поэтому,
01:01:53
в частности, в поле массива
01:01:55
вы должны помнить диаграмму, которую я показывал
01:01:57
ранее, где у вас есть
01:01:59
турбина турбинной подстанции и береговая часть, в данном
01:02:02
случае мы говорим о подстанция к
01:02:04
турбине, а затем от одной
01:02:06
турбины к следующей, к следующей в
01:02:07
последовательной цепочке,
01:02:09
и эти цепи могут быть любыми, которые вы знаете,
01:02:12
от пяти или шести до десяти
01:02:14
плюс турбины, и они обычно будут
01:02:16
находиться на расстоянии от одного до двух
01:02:17
километров друг от друга. Я думаю, что расстояние
01:02:19
между ними становится все
01:02:22
шире или шире по мере того, как турбины становятся
01:02:25
больше, и необходимо управлять эффектом следа.
01:02:28
Я не эксперт в наблюдении за турбинами,
01:02:30
но логично, что вы знаете, что
01:02:31
захотите убедиться в этом одна
01:02:33
турбина не блокирует поток ветра к следующей,
01:02:35
и поэтому дизайн, расположение
01:02:39
турбинной установки или
01:02:41
фундаментов турбин будет определять, как будет
01:02:42
построена совокупность,
01:02:44
поэтому в области установки вам понадобится
01:02:46
судно dp2, ага,
01:02:48
и тогда вы, эти суда,
01:02:49
сможете передвигаться по полю, и
01:02:52
тогда вам также понадобятся
01:02:53
команды вышек, и представьте, что у вас есть
01:02:56
две, у вас есть две турбины, между которыми вы
01:02:58
прокладываете кабель
01:03:00
и команда находится на одном, вы тянете
01:03:02
кабель, вы заделываете кабель, а
01:03:04
затем прокладываете его между турбинами
01:03:05
и подтягиваете к следующему, э-
01:03:07
э, а затем есть команды, которые движутся вперед
01:03:09
и назад, и эти команды перемещаются
01:03:12
либо самим основным судном, либо
01:03:15
судно типа CTV, в данном случае
01:03:17
судно типа «работа-ходьба-работа»,
01:03:19
гм, а затем есть все виды
01:03:21
судов промежуточного типа, которые вы видите
01:03:23
в проектах,
01:03:24
которые соответствуют местоположению или
01:03:26
тому, что разработчик хотел
01:03:28
видеть, поэтому
01:03:29
выбор судна имеет огромное влияние на то,
01:03:31
насколько быстро
01:03:32
и насколько вы будете соблюдать требования,
01:03:34
когда дело доходит до таких вещей, как гарантии,
01:03:38
влияние местных экологических соображений на окружающую среду и тому подобное,
01:03:41
и это особенно важно,
01:03:44
когда вы затем думаете о том, какие
01:03:45
инструменты я могу использовать. Я собираюсь использовать для выполнения этой работы,
01:03:48
поэтому, чтобы поговорить о динамике, вам нужно
01:03:51
как бы получить
01:03:52
представление о местности, чтобы у вас был
01:03:54
инструмент, который будет
01:03:55
перерезать кабель, и каждый
01:03:57
кабель собирается иметь гарантию, в которой будет
01:03:59
указано,
01:04:00
каков радиус изгиба, я больше не могу его согнуть,
01:04:04
и, хм, какое натяжение
01:04:07
я могу приложить к кабелю, настолько большее,
01:04:09
что он может начать разрываться на
01:04:11
части крутящего момента или скручивания, я могу
01:04:13
надеть кабель, представьте себе
01:04:15
удлинитель в вашем доме, после того, как
01:04:16
он пролежал у вас 10 лет,
01:04:18
вы его разворачиваете, и в нем есть все эти
01:04:20
изгибы и завитки, которые
01:04:22
вы не хотели видеть на ветряной
01:04:23
электростанции особенно в поле массива,
01:04:25
так что же
01:04:27
об этом говорит гарантия
01:04:28
и как ваш инструмент предотвращает
01:04:31
выход за пределы гарантии,
01:04:34
а затем у вас есть инструменты для раскопок, о которых мы
01:04:36
немного говорили ранее,
01:04:37
есть разные типы
01:04:39
ровов, которые удалите почву,
01:04:43
а затем замените ее разными
01:04:45
способами в зависимости от местных условий
01:04:47
и местных разрешений.
01:04:49
Это то, что
01:04:50
часто интересует всех. Это соединение,
01:04:54
поэтому соединение силового кабеля намного больше,
01:04:56
чем соединение телекоммуникационного кабеля,
01:04:58
в идеале вы хотите свести
01:05:00
их к минимуму, но
01:05:01
иногда вам необходимо иметь
01:05:03
соединение, поэтому способ установки соединений
01:05:04
в море,
01:05:06
а затем размещения и укладки также является
01:05:08
ключевой частью конструкции системы
01:05:11
и ключевой частью того, как вы будете ее обслуживать.
01:05:13
системе, потому что вам нужно пойти
01:05:14
и вставить новый кабель при каком-то дефекте
01:05:19
в системе, вам придется
01:05:21
вставить один из них, и как это
01:05:22
лечить,
01:05:23
а затем, как это будет защищено с
01:05:25
течением времени хм, это
01:05:27
ключевой момент в обслуживании этой ветряной электростанции,
01:05:30
вот этот тоже очень интересен,
01:05:32
потому что PLP 240 это предварительный плуг,
01:05:36
так что в случае, если у вас много
01:05:38
булыжника, мелких камней или валунов,
01:05:41
или вы хотите иметь маршрут, который вы
01:05:43
знаете, что когда вы проходите по тросу,
01:05:45
это чистый маршрут, по которому вы должны
01:05:48
пройти, очистить
01:05:49
и убрать валуны с дороги, и
01:05:51
это очень большой инструмент, который был
01:05:53
разработан
01:05:54
наряду с методами сбора валунов
01:05:56
для подготовки маршрут для
01:05:58
прохождения кабеля,
01:05:59
это 100, зависит от географии
01:06:02
маршрута,
01:06:03
нужно ли оно вам, но это очень
01:06:05
новый инструмент, и вы можете видеть, насколько он большой,
01:06:06
вот
01:06:07
ребята стоят рядом с ним, так что
01:06:09
эти инструменты большие
01:06:10
и все они очень хорошо зарекомендовали себя, и
01:06:12
все они очень специфичны для своей цели,
01:06:15
поэтому динамические кабели
01:06:18
и плавучая ветряная электростанция Джоэл
01:06:21
прервался очень быстро, потому что был
01:06:22
вопрос только для вас, я думаю, вы
01:06:23
сейчас играете в адрес, а я бы обычно не стал попробуйте
01:06:25
сделать это, есть вопрос по поводу закона Джонса
01:06:27
и этих судов, которые вы знаете для
01:06:29
моряков в море, это
01:06:31
давний закон и
01:06:32
очевидно важный, можете ли вы хотя бы вкратце объяснить,
01:06:33
как все это связано с
01:06:34
законом Джонса
01:06:36
конечно, закон Джонса применяется к судам,
01:06:38
конечно, а не к оборудованию,
01:06:40
гм, и закон Джонса применяется к
01:06:44
кабельным судам иначе, чем к другим
01:06:46
судам, могут быть и другие суда,
01:06:47
которые рассматриваются как кабельные суда,
01:06:49
я бы не знал об этом, но то,
01:06:51
как Джонс Закон гласит, что
01:06:54
сами кабельные суда - это иностранные кабельные суда, которым
01:06:57
разрешено работать в водах США, так что
01:07:00
если кто-нибудь когда-либо видел, как
01:07:03
прокладывают большой соединительный кабель,
01:07:04
вы знаете, что у Лонг-Айленда есть один, ну,
01:07:07
на тихоокеанском
01:07:08
северо-западе есть такие, их не так уж и много.
01:07:10
но они были бы проложены с помощью
01:07:12
иностранного кабельного судна под флагом Форда,
01:07:14
вероятно, с поддержкой на мелководье
01:07:16
местной компанией,
01:07:19
закон Джонса позволяет это
01:07:22
сделать, почему это исключение или почему
01:07:26
это правило было написано в 1920-х годах,
01:07:28
я не мог сказать вы, но именно так
01:07:30
работает закон Джонса,
01:07:31
поэтому что вы делаете в этом случае, такая компания,
01:07:33
как наша, у которой есть
01:07:35
иностранные суда и
01:07:36
возможность трудоустройства, это то, что часто
01:07:38
возникает, когда вы
01:07:39
говорите о глобальной морской пехоте, что мы делаем, это
01:07:42
убеждаемся, что мы максимизируем
01:07:44
возможности трудоустройства на местном уровне, поэтому
01:07:46
клиенты хотят видеть судно
01:07:49
с резюме, поэтому я думаю, что одна из
01:07:53
важных вещей, о которых следует
01:07:54
подумать, это то, что, возможно, вы
01:07:56
этого не знаете, но
01:07:58
проблемы с установкой кабеля, назовем это проблемами с кабелем,
01:08:00
представляют
01:08:01
собой на сегодняшний день значительная часть составляет более 80 процентов
01:08:04
страховых потерь морской
01:08:06
ветроэнергетики,
01:08:08
но мы представляем только, может быть, 15 от
01:08:10
общей стоимости проекта,
01:08:12
так что это действительно непропорционально, это
01:08:14
действительно проблематично, и
01:08:15
иногда это происходит потому, что люди,
01:08:18
которые выполняют прокладку кабеля
01:08:20
гм, делаем это впервые, и
01:08:22
это что-то новое, и
01:08:24
не обязательно наличие опыта, в
01:08:26
других случаях это может быть
01:08:27
производственный дефект кабеля, хотя
01:08:29
это
01:08:31
необычно, гм, в других случаях это может быть просто
01:08:33
вы знаете, что проект был
01:08:35
разработан неправильно, поэтому есть множество
01:08:36
причин, почему
01:08:37
это происходит, но одна из самых
01:08:40
важных вещей, которые вы можете сделать, чтобы смягчить
01:08:41
проблемы с кабелем, - это использовать судно, которое
01:08:43
делало это раньше,
01:08:44
чтобы суда, которые тащили вас, знаете,
01:08:46
без
01:08:47
симфонии, вот наш флот, вы знаете,
01:08:49
это судно, которое, вероятно, протянуло
01:08:51
сотни и сотни
01:08:53
кабелей для морской ветроэнергетики, есть
01:08:55
только несколько примеров динамических кабелей,
01:08:57
используемых для морской ветроэнергетики,
01:08:59
это тот случай, когда это судно
01:09:01
сделало это, эти суда
01:09:03
сделали это, есть и
01:09:04
другие, которые похоже на
01:09:06
наше, но вам нужно судно с
01:09:08
резюме и, таким образом,
01:09:09
используя преимущества того факта, что
01:09:12
закон Джонса позволяет кабельному кораблю
01:09:14
работать в водах США,
01:09:15
но затем максимизировать количество американских
01:09:17
моряков и американских электриков,
01:09:20
которые обучены этому быть на
01:09:22
судне,
01:09:23
это приоритет для нас, и мы действительно
01:09:26
думаем, что гибрид работает, и вы получаете
01:09:27
судно с резюме, но вы получаете
01:09:29
работу в Америке,
01:09:30
поэтому длинный ответ на ваш короткий вопрос,
01:09:32
но мы будем рады копать дальше, если вы хотите
01:09:35
оборудование, большая часть этого типа
01:09:36
оборудования, в заливе есть оборудование,
01:09:38
которое может это сделать, но оборудование залива
01:09:40
в первую очередь
01:09:41
предназначено для работы в заливе, в заливе
01:09:44
очень уникальные условия морского дна,
01:09:46
у него также разные рабочие
01:09:47
параметры, и поэтому много инструментов
01:09:49
который, как вы увидите, реализуется на
01:09:51
первой волне морских ветроэнергетических проектов
01:09:53
в США, вероятно, будет поступать из
01:09:55
Европы или специально построен для конкретной
01:09:57
ситуации,
01:10:00
поэтому такой динамичный кабель, поэтому, если вы вернетесь к
01:10:03
тому, о чем мы говорили, обо
01:10:04
всем, что мы Я говорил о том, что
01:10:05
это прямо у кровати,
01:10:07
как работает традиционный кабель, э-
01:10:10
э, для фиксированного пространственного фундамента, так это то, что раньше
01:10:12
кабель проходил через J-образную трубку, теперь он проходит
01:10:14
в основном через
01:10:16
внутреннюю часть фундамента, выскакивает
01:10:19
нижняя часть
01:10:20
имеет защиту кабеля, а затем
01:10:22
закапывается, как мы уже говорили,
01:10:24
в случае с динамическим кабелем, когда у вас
01:10:26
нет
01:10:27
фундамента, вот, например, какардин, а
01:10:30
это один из
01:10:31
пилотных проектов у побережья
01:10:34
Шотландия,
01:10:35
ну, когда у вас его нет, прикрепленного к
01:10:38
морскому дну,
01:10:39
извините, турбина сама по себе является
01:10:41
прикрепленным к морскому дну, но
01:10:42
в случае глубокой воды она плавает, тогда
01:10:45
вам нужен так называемый динамический кабель,
01:10:46
и это определенно будет иметь место
01:10:48
в штате Мэн, потому что вы Я думаю,
01:10:51
вы знаете, что глубина воды составляет минимум пять или
01:10:52
шестьсот футов,
01:10:54
поэтому не слишком глубокая, как Гавайи 1500, но
01:10:57
все же намного больше того, что вы собираетесь делать
01:10:59
с фундаментом с фиксированным основанием,
01:11:01
поэтому в этом случае у вас
01:11:03
будет с турбинным якорем
01:11:06
каждая система крепления имеет свой собственный
01:11:08
набор параметров,
01:11:10
как только фундамент будет готов и
01:11:12
закреплен, тогда мы подойдем к нему или
01:11:14
кто-то вроде нас подойдет к нему,
01:11:16
а затем и вместо того, чтобы прокладывать
01:11:18
кабель на морском дне, а затем закапывать его,
01:11:20
вы это трос, отходящий от
01:11:22
задней палубы судна, здесь слева, у
01:11:24
вас есть трос, очевидно, он имеет
01:11:27
различные типы защитной оболочки,
01:11:29
а также эти элементы плавучести,
01:11:31
которые надеваются на него, когда он выходит
01:11:33
из задней части судна,
01:11:35
и эти элементы плавучести
01:11:36
специально разработаны для удержания кабеля
01:11:39
в определенной форме в толще воды,
01:11:42
как только он будет проложен, как только он
01:11:45
будет проложен,
01:11:46
и какая форма на самом деле
01:11:47
определяется конструкцией кабеля,
01:11:49
глубиной воды и соотношением
01:11:52
фундамент для морского дна,
01:11:54
хм, вы можете форму, вы знаете, есть
01:11:57
много разных примеров
01:11:59
форм, но они могут быть a
01:12:01
u, это может быть s, это может быть двойное s,
01:12:04
это может быть много способов сделать это,
01:12:06
но по сути, что вы делаете, вы
01:12:08
берете, вы компенсируете
01:12:10
вес троса, когда он
01:12:12
спускается на морское дно, поэтому у
01:12:13
вас есть эти плавучие элементы, чтобы
01:12:15
кабель, если бы он был направлен прямо вниз,
01:12:17
тянул бы его, как правило, тянет
01:12:18
со временем он разваливается, потому что вес
01:12:20
кабеля и глубина воды в этом
01:12:22
случае снимают с себя вес кабеля
01:12:24
и позволяют ему больше,
01:12:26
гм, чувак, он легко спустится на
01:12:28
морское дно
01:12:29
на некотором расстоянии от фундамента, а
01:12:31
затем он
01:12:33
приземляется на морское дно, а затем с
01:12:35
этого момента
01:12:36
он становится обычным кабелем, который
01:12:38
закапывают
01:12:39
в любую точку, в которой он собирается, если это
01:12:41
еще одна турбина в колонне, то у вас
01:12:43
будет еще один
01:12:44
динамический кабель, поднимающийся вверх, а затем в
01:12:46
фундамент и вот как бы вы
01:12:49
это сделали, вот как бы вы сделали это в
01:12:52
течение всего срока службы поля, или
01:12:53
я должен сказать, над дизайном
01:12:55
поля на самой подстанции
01:12:57
в сценарии плавучей подстанции, как
01:12:59
кто-то спрашивал ранее,
01:13:01
у вас будет то же самое принципы,
01:13:03
при которых у вас отсоединяется динамический экспортный кабель,
01:13:06
который с помощью этих динамических
01:13:08
плавучих устройств спускается на морское дно,
01:13:10
а затем оттуда становится
01:13:11
обычным э-э,
01:13:13
динамические кабели для захоронения не являются чем-то особенно новым,
01:13:16
это проверенная
01:13:18
и настоящая технология
01:13:19
на шельфе нефтегазовая промышленность
01:13:22
для более глубоких водных ситуаций
01:13:26
до того, как морские ветры начали использовать это
01:13:28
в таких местах, как кинкардин,
01:13:31
это делалось регулярно, э-э, на глубокой воде
01:13:33
с плавучими нефтяными вышками, поэтому мы
01:13:37
исторически нарезали зубы на этих проектах, гм,
01:13:39
но возможность здесь заключается не просто в том, чтобы
01:13:41
возьмите нефтегазовую технологию
01:13:43
и следуйте ей, нужно подумать о том, как
01:13:46
нам спроектировать ее для реалий
01:13:48
морской ветряной электростанции, динамика которой будет
01:13:49
отличаться от динамики, конечно, чем
01:13:51
одиночный экземпляр кабеля среднего напряжения
01:13:53
на плавучей нефтяной вышке. так что
01:13:55
я думаю, что у
01:13:57
нефти и газа можно многому научиться, но я думаю, что есть масса того, что можно
01:13:59
использовать в качестве отправной точки и
01:14:01
разрабатывать
01:14:02
в соответствии с потребностями нашей отрасли по мере развития, гм,
01:14:06
это те общие
01:14:07
вопросы, которые часто задают
01:14:08
динамические кабели, так что я просто
01:14:10
пройдусь по ним довольно быстро, здесь
01:14:13
обычно это 36,
01:14:14
33 или 66 кВ, это то же самое, что и
01:14:16
обычный
01:14:18
кабель, гм, по мере того, как турбины становятся больше, я уверен,
01:14:20
что это будет пересмотрено, но это
01:14:22
состояние -art сегодня я
01:14:23
описал вам, как прикосновение,
01:14:26
как проложен кабель и как работает канал для жесткого диска,
01:14:30
мы устанавливаем защиту кабеля,
01:14:33
хм, есть также защита кабеля в
01:14:36
точке, где он касается
01:14:38
морского дна, чтобы гарантировать, что
01:14:40
радиус изгиба кабеля не превышается,
01:14:42
так как он находится в толще воды,
01:14:44
как он защищен, мы говорили об этом
01:14:46
ранее с матрасами
01:14:48
или камнепадами какого-то типа, гм,
01:14:51
но в идеале вы хотите, чтобы он был
01:14:53
заглублен как можно чаще, когда это
01:14:55
очевидно не динамическая
01:14:56
ситуация, о которой мы говорили
01:15:00
ранее, целевая глубина заглубления может составлять
01:15:02
от одного до трех, в зависимости
01:15:04
от разрешения местного проекта
01:15:06
некоторые люди просто предполагают, что чем глубже, тем лучше,
01:15:08
это не обязательно так, если у вас
01:15:10
твердая почва, вам не нужно
01:15:11
это делать глубоко,
01:15:12
если у вас очень песчаные почвы, вы можете
01:15:14
захотеть пойти глубже, поэтому
01:15:15
хороший проект будет учитывать местную
01:15:18
геологию
01:15:19
и, как я уже говорил ранее, будет принимать
01:15:21
во внимание местное использование
01:15:22
и проектировать его так, чтобы это использование было
01:15:25
минутным. влияние на такое использование сведено
01:15:26
к минимуму,
01:15:27
и вы должным образом закопали, чтобы это
01:15:29
произошло,
01:15:31
а затем я сказал, что матрасы и еще раз
01:15:32
матрасы, разработанные с участием
01:15:35
местных пользователей, - это абсолютно
01:15:38
лучший вариант, а также те коврики, которые, как вы знаете,
01:15:40
эти кабели могут подлежат ремонту, подлежат
01:15:42
ремонту
01:15:43
в какой-то момент в будущем, если это
01:15:44
не так,
01:15:46
и ранее мы говорили о том, как
01:15:48
работают динамические кабели,
01:15:50
гм, и что это зрелая технология, и я
01:15:53
думаю, что это
01:15:54
единственная вещь, которую легко
01:15:58
потерять В целом, это потому, что многое
01:16:01
из того, что мы здесь сделали
01:16:03
до сих пор, было связано с нефтегазовой
01:16:05
промышленностью, и я думаю, что действительно
01:16:06
интересно в том,
01:16:08
что делает Мэн, хм, да, Калифорния
01:16:12
и западное побережье в целом тоже
01:16:14
вступают в это пространство, и да,
01:16:16
оно очень активное в Японии, эээ, на
01:16:19
Гавайях оно начинает быть более активным, но это
01:16:21
сверхглубокая вода, там даже другая
01:16:22
история, и у
01:16:23
вас, ребята, есть
01:16:26
преимущество быть своего рода единственной
01:16:29
игрой в городе, где вы есть глубокая вода
01:16:31
на восточном побережье,
01:16:32
где есть Мэн, штат Мэн и,
01:16:35
вероятно, я бы сказал, что Нью-Гэмпшир тоже
01:16:38
и прибрежный Массачусетс, но
01:16:40
в основном Мэн в Нью-Гэмпшире, потому что у
01:16:41
вас есть порты, которые действительно имеют
01:16:43
возможность стать
01:16:44
образцом того, как вы развиваете отрасль,
01:16:47
поэтому что
01:16:48
он действительно сосуществует с другими пользователями,
01:16:51
а также становится своего рода
01:16:54
центром передового опыта
01:16:55
для всех типов исследований и
01:16:57
разработок. Суда, чтобы установить это
01:17:00
как единое целое,
01:17:01
вы, вероятно, могли бы использовать суда, которые
01:17:02
существуют сегодня в большом масштабе,
01:17:05
я думаю, что это значительное есть
01:17:07
возможность для проектирования судна и
01:17:09
развития кабеля и / или установки кабеля
01:17:12
и фактической установки
01:17:13
ветряной электростанции.
01:17:14
Проектирование фундамента судна. Вы, ребята, уже знаете
01:17:16
об этом университете штата Мэн, который был
01:17:18
мировым лидером в этом, я
01:17:19
не знаю, уже 10-15 лет, общий
01:17:22
дизайн и операции и то, как это
01:17:24
взаимодействует,
01:17:25
вы знаете, для меня это прекрасная
01:17:27
возможность для того, что Мэн мог бы сделать,
01:17:30
чтобы стать
01:17:32
лидером рынка, потому что на восточном побережье нет никого, у
01:17:34
кого есть такие местные активы, которые
01:17:36
есть у вас, ребята, потому что
01:17:37
все вниз вот я в
01:17:38
Массачусетсе, так что все к югу от
01:17:40
Кейп-Кода лежит на полке,
01:17:42
поэтому здесь гораздо более мелко, вам придется
01:17:43
идти намного глубже, и пройдет некоторое время,
01:17:45
прежде чем
01:17:46
кто-нибудь построит ветряные электростанции у
01:17:47
берегов Нью-Йорка или Нью-Джерси. и
01:17:48
такие глубины воды,
01:17:50
я думаю, также производственная
01:17:52
сборка многих из этих компонентов, у
01:17:54
вас много глубоководных портов
01:17:56
в штате Мэн, я имею в виду, что морское
01:17:59
наследие штата Мэн
01:18:00
основано на том факте, что у вас есть
01:18:01
глубоководные порты, и это просто обновленная
01:18:03
версия этого,
01:18:04
поэтому проекты фундаментов мы говорили о
01:18:06
конструкциях якорей,
01:18:07
я думаю, что якоря станут ключевым
01:18:09
элементом в минимизации воздействия на морское дно
01:18:12
и толщу воды, э-э, здесь,
01:18:15
как вы храните эти якоря, и
01:18:17
как вы их храните якоря, чтобы
01:18:18
эти якорные цепи и рисунок
01:18:20
были сведены к минимуму. Э-э, у вас нет
01:18:23
большого распространения, я думаю, это
01:18:24
прекрасная возможность для инноваций, о которых
01:18:26
люди только сейчас начинают думать.
01:18:27
защита кабеля,
01:18:29
я не уверен, что кабель
01:18:31
защита, которую мы используем сегодня, идеальна для
01:18:33
плавучего пространства,
01:18:34
я думаю, что она адаптирована, но я думаю, что
01:18:37
здесь может произойти много инноваций,
01:18:38
я думаю, что есть также идея, что
01:18:41
вы могли бы добавить
01:18:43
различные датчики, э-э, различные
01:18:46
устройства связи, которые я бы мог использовать.
01:18:47
Я думаю, что это хорошо взаимодействует с различными
01:18:49
научными
01:18:50
исследованиями, о которых говорила Зои, и о других
01:18:52
типах идей, о которых, как я неизбежно
01:18:54
знаю, будут думать настоящие ученые-ученые,
01:18:58
и я думаю, что это прекрасный шанс
01:19:00
воплотить эти типы вещей
01:19:02
в этих типах системы, потому что это
01:19:03
новая, хм,
01:19:06
из-за времени, Джоэл, у меня есть несколько
01:19:08
вопросов, я хочу убедиться, что мы доберемся до
01:19:09
этого, может быть,
01:19:10
хорошо, теперь я почти закончил, я
01:19:11
просто закладывал основу, потому что я
01:19:13
думаю, что это ты все это видишь поговорим о
01:19:15
фиксированной космической среде, и вы думаете, что,
01:19:17
возможно, вся
01:19:18
тяжелая работа в отношении
01:19:20
дизайна и инноваций уже проделана, и я думаю, что
01:19:22
моя точка зрения на этом слайде такова, что
01:19:23
это не может быть дальше от случая, когда
01:19:25
плавание - это
01:19:27
прекрасная возможность как бы переосмыслить
01:19:29
все это и сделать это, это уникально для этого
01:19:30
рынка,
01:19:31
поэтому я думаю, что это мой последний слайд на этом
01:19:33
слайде, и это прекрасно, Джоэл,
01:19:35
большое спасибо, поэтому я думаю, что
01:19:36
в чате есть несколько хороших вопросов,
01:19:37
один из которых - как можно вы
01:19:39
точно определяете, не
01:19:40
слишком ли сильно изгибается трос на
01:19:42
плавучей платформе,
01:19:43
которая сама будет двигаться вверх и вниз
01:19:45
с разной скоростью. Вы знаете, как
01:19:46
спланировать движение турбины, чтобы
01:19:48
компенсировать перетирание или изгиб троса,
01:19:50
особенно когда мы не можем этого сделать. иметь полное
01:19:51
представление о том, как они будут двигаться в
01:19:52
воде с течением времени, преодолевать такие тяжелые
01:19:54
волны и т. д.,
01:19:55
да, это действительно функция
01:19:59
интерфейса конструкции кабеля с системой защиты кабеля,
01:20:01
так что,
01:20:02
говоря очень грубо, в целом,
01:20:05
вам придется
01:20:06
окно движения, разрешенное
01:20:09
для этого кабеля до того, как он превысит
01:20:11
радиус канала, а затем способ защиты кабеля,
01:20:13
способ проектирования кабеля и
01:20:15
динамическая установка
01:20:18
будут спроектированы так, чтобы находиться в этом
01:20:20
окне, и я думаю, что это действительно ключ
01:20:22
вопрос, потому что
01:20:23
интерфейс между проектированием плавающего
01:20:26
фундамента,
01:20:27
прокладкой кабеля в
01:20:28
фундамент и точками подключения в
01:20:31
этом фундаменте,
01:20:32
а также способ, которым он спроектирован для
01:20:34
динамического соединения, а затем способ,
01:20:35
который в конечном итоге спроектирован
01:20:37
к э-э, к плавучему элементу и к
01:20:39
хм, единицы плавучести на
01:20:41
самом деле являются ключевыми в большей степени,
01:20:44
чем в случае с фиксированным пространством, где у
01:20:45
вас действительно не будет этого
01:20:46
движения,
01:20:47
так что, вообще говоря, есть
01:20:48
предположения, что вы не можете это спроектировать,
01:20:50
но я также думаю, что это область
01:20:53
интерфейса между
01:20:54
инженерными группами, которые действительно нужно
01:20:56
продумывать каждый проект, это
01:20:58
здорово, большое спасибо, следующий
01:20:59
вопрос: динамические кабели, когда-либо
01:21:01
встроенные в удаленные датчики, акустические,
01:21:03
другие для картирования местного течения и
01:21:05
движений диких рыб с течением времени,
01:21:07
чтобы они стали ассоциацией любого из
01:21:09
кабели да,
01:21:10
я думаю, что в некоторых случаях со шлангокабелями это так,
01:21:12
но это
01:21:13
именно тот случай, так что, вообще
01:21:16
говоря,
01:21:17
нет, это не так, может быть, это так,
01:21:19
я не понял, почему бы и нет, и я думаю, что это
01:21:22
большой вызов для проектировщиков кабелей,
01:21:24
чтобы сказать хорошо что мы можем сделать,
01:21:25
потому что помните, что там много
01:21:27
огневой мощи, ну, вы знаете,
01:21:29
в этих кабелях много оптоволокна, так что там
01:21:30
много огневой мощи связи,
01:21:32
с которой вы могли бы делать другие вещи, а не
01:21:34
просто разговаривать с шотландской системой, вот это
01:21:36
я говорю, хм проектировщики или
01:21:39
разработчики кабелей, возможно, не захотят этого делать,
01:21:41
но для меня это прекрасная возможность
01:21:43
пообщаться с
01:21:44
местным сообществом, будь то исследования
01:21:46
или люди, которые пытаются понять
01:21:47
среду обитания,
01:21:48
и почему бы и нет, потому что вы
01:21:49
все равно размещаете это там, так почему бы не иметь это поговорим с
01:21:51
вами,
01:21:52
да, есть вопрос,
01:21:53
возможно, это более широкий вопрос, но наши
01:21:55
пилотные проекты по затоплению за пределами Великобритании,
01:21:57
вероятно, будут ли они разумными аналогами
01:21:59
того, что может развиваться в заливе
01:22:01
Мэн, с точки зрения глубины,
01:22:03
другие соображения да, я думаю, я имею в виду
01:22:07
там тоже не сверхглубокая вода, так что я думаю, что это хороший
01:22:09
аналог с
01:22:11
технической точки зрения, это современный уровень техники,
01:22:13
и вот несколько хороших проектов, так что, например,
01:22:15
если мы говорим о проекте, я бы
01:22:17
сослался на него, однако
01:22:19
я бы сказал, что заходит так далеко только
01:22:21
потому, что условия морского дна местные
01:22:23
пользователи
01:22:24
и местные разрешительные органы
01:22:26
могут многое сказать о том, что
01:22:28
подходит, например, для штата Мэн,
01:22:31
поэтому я бы использовал это
01:22:32
абсолютно как базовый вариант и своего рода то,
01:22:34
что мы знаем и как это сделать. работает,
01:22:35
но тогда я бы сказал, ладно, это
01:22:37
различия и эта разница между ними,
01:22:39
вот где действительно есть возможность
01:22:41
сделать это по-своему,
01:22:43
и есть вопрос, который в
01:22:44
целом касается морских технологий, и поэтому
01:22:46
вы можете поговорить строго о кабельной части но я переформулирую
01:22:48
весь вопрос: какое звено является
01:22:49
самым слабым звеном на плавучей морской ветровой
01:22:51
платформе,
01:22:52
если ураган категории 5 выведет из строя
01:22:53
платформу плавучей платформы, что,
01:22:55
скорее всего, выйдет из строя турбина
01:22:57
соединение платформы с силовыми
01:22:58
кабелями якоря на морском дне
01:23:01
сама турбина вы знаете, что,
01:23:02
вероятно, что может подвергаться
01:23:05
большему риску, если вы можете говорить об этом
01:23:06
в своем опыте, я уверен, что я
01:23:08
определенно не тот человек,
01:23:10
чтобы говорить о том, что происходит с
01:23:12
турбинами, я становлюсь таким же невежественным, как
01:23:13
следующий человек, когда вы говорите о турбинах,
01:23:15
но от точки подключения кабеля
01:23:18
к
01:23:19
фундаменту до морского дна, если оно
01:23:21
спроектировано и установлено правильно,
01:23:23
вы знаете, что ожидаете
01:23:25
течения, вы ожидаете
01:23:28
движения вода, ну, и
01:23:31
очевидно, что там происходит резкое движение вверх и вниз,
01:23:32
которое должно было быть
01:23:34
заложено
01:23:35
в систему, когда она была помещена
01:23:36
туда, если она была спроектирована правильно,
01:23:38
я не говорю, что это устранит весь
01:23:40
риск, но я говорю, что это
01:23:42
элемент дизайна, который в некоторой степени известен
01:23:44
и должен быть спроектирован с учетом способа
01:23:47
изготовления кабеля, способа его
01:23:49
защиты и установки,
01:23:50
и я ожидаю, что такие вещи
01:23:52
будут минимально минимальными,
01:23:54
я думаю, вы знаете, что у вас будет
01:23:56
определенное минимальное количество
01:23:58
цепей, удерживающих эту сумку, или
01:24:01
точек натяжения, удерживающих этот фундамент,
01:24:03
а затем фундамент. Интерфейс
01:24:05
между проектировщиком фундамента
01:24:07
и изготовителем конструкции кабеля на
01:24:10
этом маршруте кабеля
01:24:12
будет определять, станут ли эти
01:24:16
экстремальные погодные явления проблемой,
01:24:17
но в в принципе, с
01:24:20
инженерной точки зрения нет ничего, что
01:24:21
вы не могли бы
01:24:23
предвидеть,
01:24:25
да, когда мы начинаем приближаться к
01:24:27
нашему времени, осталось всего несколько минут, какие-либо
01:24:29
дополнительные вопросы, которые люди захотят задать, чтобы
01:24:31
пошутить
01:24:32
над этой хорошей презентацией по
01:24:34
плавучим технологиям и динамические
01:24:36
кабели,
01:24:41
отмечу, что этот сеанс снова
01:24:43
записывается, мы опубликуем это на
01:24:45
веб-сайте штата Мэн, чтобы он был
01:24:47
доступен людям, которые захотят послушать
01:24:48
еще раз,
01:24:49
запишите больше деталей, как
01:24:51
отметила Стефани в чате,
01:24:53
отличный пример вы знаете, мы
01:24:55
выставим слайды и тому подобное
01:24:56
и сделаем их доступными. Один
01:24:58
вопрос, хорошо, Ланс, спасибо, есть
01:24:59
еще один вопрос, который был поднят, я хочу,
01:25:00
чтобы он вернулся
01:25:01
к большему обслуживанию, как правило,
01:25:03
включены ли петли обслуживания, позволяющие
01:25:05
кабелю быть поднят в сервис
01:25:07
для ремонта сращивания, если да, то эти петли
01:25:10
также закопаны,
01:25:11
как это решается, да, это отличный
01:25:13
вопрос, так что ремонт кабеля -
01:25:15
это то, о чем отрасль была
01:25:17
крайне неготова
01:25:19
думать, там не было, и я оплатил
01:25:21
многие из этих страховок презентации
01:25:23
в те времена,
01:25:24
когда люди верили, что, как только кабель
01:25:26
будет закопан, он никогда не будет проблемой,
01:25:28
никогда не выйдет из строя, потому что на суше это
01:25:29
примерно так, но
01:25:30
морское дно - это другой мир, и поэтому
01:25:33
он работает так:
01:25:34
если вы есть закопанный кабель,
01:25:36
который был закопан и имеет какую-то неисправность,
01:25:39
вы его выкапываете, вытаскиваете его обратно на
01:25:41
поверхность,
01:25:42
а затем укладываете в него, вы укладываете в
01:25:44
стык, и поэтому вы соединяете один конец,
01:25:47
а затем кладете его обратно на
01:25:49
морское дно,
01:25:51
а затем вы переходите на другую сторону, просто
01:25:52
кладете все обратно
01:25:54
вниз,
01:25:55
и так, и иногда тот сустав,
01:25:58
где вы видели изображение сустава
01:25:59
ранее, а не иногда
01:26:00
каждый раз, когда сустав требуется для того, чтобы
01:26:02
сделать такое соединение
01:26:04
произойдет и потребуется ремонт, гм, это
01:26:08
грубо говоря, гм, на каждую
01:26:11
тысячу миль
01:26:13
проложенного кабеля длиной 1000 километров
01:26:14
будет производиться ремонт на
01:26:16
ежегодной основе,
01:26:17
так что прямо сейчас в Европе вы начинаете
01:26:19
видеть довольно предсказуемое количество
01:26:21
ремонт происходит, потому что
01:26:23
в воде так много кабелей,
01:26:24
что это произойдет
01:26:26
здесь, и
01:26:27
нам просто нужно спроектировать системы, которые вы
01:26:29
сможете отремонтировать,
01:26:30
насколько вы знаете, я бы сказал, планируйте полностью,
01:26:34
насколько это возможно,
01:26:35
но да, вам придется выкопать он
01:26:37
поднимет его, вложит приправу, положит его
01:26:38
обратно, и Джоэл, последний
01:26:40
вопрос по этому поводу, и еще один последний вопрос,
01:26:41
прежде чем мы намотаем его:
01:26:42
хм, и действительно ли это делает то, что
01:26:44
этот сращенный или отремонтированный кабель затем идет
01:26:46
на ту же глубину, на которой он был зарыт в
01:26:47
радиатор, должен ли он снова опуститься до
01:26:48
шести футов или каковы бы ни были требования,
01:26:50
да, обычно так, поэтому он будет говорить об
01:26:52
этом с учетом того, что говорит разрешение,
01:26:54
это то, что вам нужно сделать, и
01:26:55
тогда возникает проблема, вы знаете,
01:26:57
спроектировал ли я свой коридор достаточно широкий,
01:26:59
чтобы я мог проложить
01:27:01
этот соединительный элемент, потому что он
01:27:03
помнит, что в этом случае вы знаете, что только что
01:27:05
потеряли прямую линию, и
01:27:08
теперь у вас будет дополнительный кабель,
01:27:10
потому что вы пришлось забрать его в
01:27:11
бите c, вам придется положить это в
01:27:13
s или что-то вроде того, вы знаете,
01:27:16
безопасным для гарантии способом на морском дне, а затем
01:27:18
вам придется защитить его от того, что
01:27:20
он может быть закопан опять же, с ровером, или
01:27:23
его нужно укладывать матрасом или
01:27:25
защищать от камней, это будет ситуативно
01:27:27
правильно, и последний вопрос, прежде чем мы
01:27:29
завершим из-за времени,
01:27:30
есть ли в кабеле датчики или какие-то
01:27:32
средства, которые, помимо буквально
01:27:33
физического осмотра,
01:27:35
вы можете определить, есть ли
01:27:36
поломка, техническое обслуживание или повреждение,
01:27:38
необходимое для ремонта,
01:27:39
да, это отличный вопрос, над чем
01:27:41
мы постоянно работали,
01:27:44
когда кабель закопан на глубине пары
01:27:46
метров, его очень трудно найти снова, он
01:27:48
очень глубокий и сигнатура очень
01:27:49
слабая,
01:27:50
так что найти ее снова сложно, поэтому
01:27:53
разрабатываются всевозможные действительно
01:27:54
интересные методы,
01:27:56
и опять же, это область
01:27:58
активных инноваций,
01:27:59
где между тепловой сигнатурой
01:28:01
кабеля и
01:28:02
гм и оптоволоконной связью
01:28:05
кабеля вы можете начать определять,
01:28:07
где возникает эта неисправность,
01:28:08
или есть ли неисправность, если
01:28:11
неисправность развивается,
01:28:12
так что есть способы сделать это, и эти
01:28:15
способы, по
01:28:16
моему мнению, улучшаются, и это будет
01:28:20
отличная область инноваций, я знаю много
01:28:22
компании-разработчики программного обеспечения и другие
01:28:23
люди, которые создают головное оборудование для
01:28:25
этих систем,
01:28:27
сейчас прикладывают к этому много усилий, так что в ближайшие пять лет я
01:28:29
ожидаю, что это станет
01:28:30
областью настоящей, хм, активной разработки,
01:28:34
отличный Джоэл, спасибо вам большое. Я хочу поблагодарить
01:28:35
Зои и Джоэла за
01:28:37
отличные презентации, ценю их
01:28:39
время, профессиональные мнения, когда мы рассказываем
01:28:41
о прокладке кабелей в заливе
01:28:43
Мэн и в целом о развитии морской ветроэнергетики,
01:28:45
так что еще раз спасибо
01:28:46
всем, большое спасибо за то, что присоединились,
01:28:48
Стефани хорошо выразилась, любезно о том, где
01:28:50
можно найти презентации и записи,
01:28:52
а также несколько других ссылок в
01:28:53
чате,
01:28:55
поэтому мы ценим всех, кто присоединился, я с нетерпением жду возможности
01:28:57
получить больше таких ссылок, которые
01:28:58
помогут людям учиться и понимать,
01:29:00
еще раз большое спасибо, и всем
01:29:02
спасибо потрясающая
01:29:03
и, надеюсь, теплая весна, так что
01:29:05
спасибо, я буду в порядке, спасибо,
01:29:06
Пэт, спасибо, Стефани, спасибо

Описание:

This is the second webinar in a public Maine Offshore Wind Series held on March 26, 2021 via Zoom - hosted by the Governor's Energy Office. Joel Whitman, Global Marine Group, and Dr. Zoe Hutchison, University of St. Andrews, presented on offshore wind cabling laying & maintenance, as well as electromagnetic field (EMF) information, followed by Q&A. The meeting was coordinated by Consensus Building Institute and facilitated by Patrick Field. For more information on Maine Offshore Wind and to sign up for Email updates, please visit https://www.maine.gov/energy/initiatives/offshorewind For more information on, and to register for, the Maine Offshore Wind Webinar Series, please visit https://www.maine.gov/energy/initiatives/offshorewind/researcharray/worksessions

Готовим варианты загрузки

popular icon
Популярные
hd icon
HD видео
audio icon
Только звук
total icon
Все форматы
* — Если видео проигрывается в новой вкладке, перейдите в неё, а затем кликните по видео правой кнопкой мыши и выберите пункт "Сохранить видео как..."
** — Ссылка предназначенная для онлайн воспроизведения в специализированных плеерах

Вопросы о скачивании видео

mobile menu iconКак можно скачать видео "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance"?mobile menu icon

  • Сайт http://unidownloader.com/ — лучший способ скачать видео или отдельно аудиодорожку, если хочется обойтись без установки программ и расширений. Расширение UDL Helper — удобная кнопка, которая органично встраивается на сайты YouTube, Instagram и OK.ru для быстрого скачивания контента.

  • Программа UDL Client (для Windows) — самое мощное решение, поддерживающее более 900 сайтов, социальных сетей и видеохостингов, а также любое качество видео, которое доступно в источнике.

  • UDL Lite — представляет собой удобный доступ к сайту с мобильного устройства. С его помощью вы можете легко скачивать видео прямо на смартфон.

mobile menu iconКакой формат видео "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance" выбрать?mobile menu icon

  • Наилучшее качество имеют форматы FullHD (1080p), 2K (1440p), 4K (2160p) и 8K (4320p). Чем больше разрешение вашего экрана, тем выше должно быть качество видео. Однако следует учесть и другие факторы: скорость скачивания, количество свободного места, а также производительность устройства при воспроизведении.

mobile menu iconПочему компьютер зависает при загрузке видео "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance"?mobile menu icon

  • Полностью зависать браузер/компьютер не должен! Если это произошло, просьба сообщить об этом, указав ссылку на видео. Иногда видео нельзя скачать напрямую в подходящем формате, поэтому мы добавили возможность конвертации файла в нужный формат. В отдельных случаях этот процесс может активно использовать ресурсы компьютера.

mobile menu iconКак скачать видео "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance" на телефон?mobile menu icon

  • Вы можете скачать видео на свой смартфон с помощью сайта или pwa-приложения UDL Lite. Также есть возможность отправить ссылку на скачивание через QR-код с помощью расширения UDL Helper.

mobile menu iconКак скачать аудиодорожку (музыку) в MP3 "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance"?mobile menu icon

  • Самый удобный способ — воспользоваться программой UDL Client, которая поддерживает конвертацию видео в формат MP3. В некоторых случаях MP3 можно скачать и через расширение UDL Helper.

mobile menu iconКак сохранить кадр из видео "State of Maine Offshore Wind Webinar Series #2: Gathering Insight into Cable Laying and Maintenance"?mobile menu icon

  • Эта функция доступна в расширении UDL Helper. Убедитесь, что в настройках отмечен пункт «Отображать кнопку сохранения скриншота из видео». В правом нижнем углу плеера левее иконки «Настройки» должна появиться иконка камеры, по нажатию на которую текущий кадр из видео будет сохранён на ваш компьютер в формате JPEG.

mobile menu iconСколько это всё стоит?mobile menu icon

  • Нисколько. Наши сервисы абсолютно бесплатны для всех пользователей. Здесь нет PRO подписок, нет ограничений на количество или максимальную длину скачиваемого видео.